Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
728 1
8 1
800 2
a 7088
a-val 1
ab 1
abba 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7088 a
2882 az
1930 hogy
1574 nem
Vas Gereben
Vas Gereben elbeszélései

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7088

                                                              bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                           grey = Comment text
4501 14 | kérdőre ne vonhassák őket. A fiuk alig győztek lefutni, 4502 14 | valaki éppen fölfelé , s a három diáknak nem marad 4503 14 | velük Simonyi, ki leestében a deszkában megkapaszkodott, 4504 14 | bosszuja ennyi volt, hogy a pajtásoknak gúnyolódva monda: - 4505 14 | kevesebb, mint huszár-óbester.~A fiunak folyton elkövetett 4506 14 | szentül hitték, hogy ebből a kölyökből semmi sem lesz.~ 4507 14 | méltóságra olyan is , a ki a debreczeni toronyóra 4508 14 | méltóságra olyan is , a ki a debreczeni toronyóra mellől 4509 14 | deszkán nem meri kiszedni a verébfiukat; hanem huszáróbesternek 4510 14 | huszáróbesternek már aztán megjárja, a mint az is lett, csakhogy 4511 14 | tudniillik mészáros Kecskeméten.~A mészárosság éppen nem akadályozta, 4512 14 | nem feledt.~Lakozásuk volt a mészárosoknak, s a remekelő 4513 14 | volt a mészárosoknak, s a remekelő legény ez uttal 4514 14 | késő éjszakán is tartott a mulatság, s a diákok lesték 4515 14 | is tartott a mulatság, s a diákok lesték a alkalmat, 4516 14 | mulatság, s a diákok lesték a alkalmat, hogy a mulatságot 4517 14 | lesték a alkalmat, hogy a mulatságot elronthassák, 4518 14 | csapatosan járkáltak az utczákon.~A vőlegény Simonyival a násznagyhoz 4519 14 | utczákon.~A vőlegény Simonyival a násznagyhoz akarván átszaladni, 4520 14 | násznagyhoz akarván átszaladni, a setétben néhány diákra botlottak.~- 4521 14 | vagy? kérdi az egyik diák a vőlegényt, kivel összeütődött 4522 14 | vőlegényt, kivel összeütődött a sötétben.~- Mit kérded, 4523 14 | kérded, tintanyaló! felel a mészáros, át akarván a diákokon 4524 14 | felel a mészáros, át akarván a diákokon törni, kik azonban 4525 14 | egyik elkiáltja magát:~- Üsd a mészárost!~A vezényszó nem 4526 14 | magát:~- Üsd a mészárost!~A vezényszó nem hiában hangzott 4527 14 | hiában hangzott el, csakhogy a háború mégis a diákokra 4528 14 | csakhogy a háború mégis a diákokra nézve ütött ki 4529 14 | nézve ütött ki rosszul; mert a két bősz mészáros elkeseredetten 4530 14 | diák félholtan terült le a földre a vőlegény öklétől.~ 4531 14 | félholtan terült le a földre a vőlegény öklétől.~Erre tágult 4532 14 | öklétől.~Erre tágult az ut, de a vőlegény mégis megijedt, 4533 14 | nekem végem van, ha ez a tintanyaló meghal!~- Nézzük 4534 14 | mondja Simonyi visszamenve a földön heverő diákhoz; de 4535 14 | megijedtek, midőn hallják, hogy a diák a főbiró fia volt.~- 4536 14 | midőn hallják, hogy a diák a főbiró fia volt.~- Fogd 4537 14 | egy pár diák, látván, hogy a mészárosok közel vannak; 4538 14 | mészárosok közel vannak; s a zajra odacsődült tömeg a 4539 14 | a zajra odacsődült tömeg a mészárosokra akart rohanni.~- 4540 14 | Szaladj, - mondja Simonyi a vőlegénynek - én majd helyt 4541 14 | merték bántani, minthogy a hozzányulót fenyegette; 4542 14 | fenyegette; hanem maga bement a fogságba.~A diákot végre 4543 14 | maga bement a fogságba.~A diákot végre eszére hozták, 4544 14 | végre eszére hozták, de a mészárosnak lakolnia kellett; 4545 14 | huszonötöt vágtak.~Elvégződvén a dolog, Simonyi összeszedte 4546 14 | az isten.~Meglehet, hogy a mészárosnak igaza volt; 4547 14 | nagyon korán belátta, hogy a katonákkal nem lehet tréfálni, 4548 14 | tréfálni, azért megadta magát a vak engedelmességnek, és 4549 14 | egész hadseregben.~* * *~A káplárság nem nagy méltóság; 4550 14 | rendesen oly vakmerő volt, hogy a francziák már rendesen megösmerék; 4551 14 | megösmerék; különösen pedig az a furcsa szokása volt, hogy 4552 14 | furcsa szokása volt, hogy a kardját sohasem emelgette 4553 14 | lovát pedig neki ereszté a franczia előőrsöknek, kik 4554 14 | kik rémülve nyargalának a vad fiu elől, ki mindig 4555 14 | mint inkább leszoríthatták a lóról, s a hét között egy 4556 14 | leszoríthatták a lóról, s a hét között egy tiszt lévén, 4557 14 | Simonyi folyvást káromkodott, a francziák pedig nevettek, 4558 14 | hogy Simonyinak egyik keze a lóhoz volt kötve, és gyalog 4559 14 | és gyalog ment az uton.~A korcsmánál hat, köztük a 4560 14 | A korcsmánál hat, köztük a tiszt is leszállt a lóról, 4561 14 | köztük a tiszt is leszállt a lóról, s valamennyi kantárt 4562 14 | lóról, s valamennyi kantárt a hetediknek a kezébe adták, 4563 14 | valamennyi kantárt a hetediknek a kezébe adták, Simonyi pedig 4564 14 | kezébe adták, Simonyi pedig a lóhoz csatolva busult.~Később 4565 14 | azonban észrevette, hogy a franczia katonák sokáig 4566 14 | katonák sokáig maradnak, a kinnlevőnek pedig a hét 4567 14 | maradnak, a kinnlevőnek pedig a hét lóval elég dolga van, 4568 14 | hét lóval elég dolga van, a mint az egyik rángatta 4569 14 | mint az egyik rángatta a kantárszárt, s a franczia 4570 14 | rángatta a kantárszárt, s a franczia odafigyelt, Simonyi 4571 14 | odafigyelt, Simonyi lábánál fogva a francziát kilökte nyergéből, 4572 14 | javában busúltak érte, s még a bográcsban levő húshoz is 4573 14 | kérdi Simonyi, lenézve a párolgó husra.~- Érted busúltunk.~- 4574 14 | Az egész ezredben örültek a vitéz katonának, s ezen 4575 14 | lőn Simonyinak, mert ez a mód neki sok kényelmet 4576 14 | kényelmet szolgáltatott.~A fiatal szállásadónak gyönyörü 4577 14 | kimondhatatlanul szerette, valamint a férj is nejét, kit bármikor 4578 14 | akadtak olyan dolgok, melyek a férjnek távozását múlhatatlanul 4579 14 | megkivánták, s egy ízben a férj harmadnapig kimaradandó 4580 14 | elmult; hanem másnap reggel a Simonyi mellé osztott közember, 4581 14 | mert ezeknek asszony kell, a mint értettem.~- Csak nem 4582 14 | mint értettem.~- Csak nem a háziasszonyt akarják ellopni?~- 4583 14 | Éppenséggel azt akarják, a mint a szóból értettem; 4584 14 | Éppenséggel azt akarják, a mint a szóból értettem; mert hogy 4585 14 | szóból értettem; mert hogy én a szabad ég alatt hálok, hát 4586 14 | szabad ég alatt hálok, hát a szobalány nem is gyanította, 4587 14 | tizenegy óra tájban.~Jött a szobalány, tehát nem akartak 4588 14 | és azt kérdi, hogy van-e a háznál valami hely, melyet 4589 14 | emberrel többet fogadjon a házhoz, azonban férjének 4590 14 | ugy, mint legényének is, a szobaleány egy nagy üveg 4591 14 | készen tartott üvegbe tölté a bort, hogy a szobalány tervét 4592 14 | üvegbe tölté a bort, hogy a szobalány tervét ne akadályozzák.~ 4593 14 | azonban maga is kifeküdt a szabad ég alá, s tizenegy 4594 14 | órakor észrevette, hogy a kőfalhoz hágcsót támaszt 4595 14 | kőfalhoz hágcsót támaszt a lány, s midőn azon a férfi 4596 14 | támaszt a lány, s midőn azon a férfi lejött, a lány ismét 4597 14 | midőn azon a férfi lejött, a lány ismét a házba sietett.~ 4598 14 | férfi lejött, a lány ismét a házba sietett.~Már a második 4599 14 | ismét a házba sietett.~Már a második is átlépett, s a 4600 14 | a második is átlépett, s a beszédből érté, hogy még 4601 14 | hogy még egy van hátra. A mint a harmadik már a hágcsónak 4602 14 | még egy van hátra. A mint a harmadik már a hágcsónak 4603 14 | hátra. A mint a harmadik már a hágcsónak közepén volt, 4604 14 | hágcsónak közepén volt, a két elsőnek a nyakába esik 4605 14 | közepén volt, a két elsőnek a nyakába esik a pányva, és 4606 14 | két elsőnek a nyakába esik a pányva, és csikósmódra megcsipik, 4607 14 | csikósmódra megcsipik, mielőtt a harmadik segíthetne, azonban 4608 14 | segíthetne, azonban pedig a vasmarku közlegény azt is 4609 14 | különben mindjárt ráfojtom a kötelet.~A megrémült három 4610 14 | mindjárt ráfojtom a kötelet.~A megrémült három ember szép 4611 14 | ember szép hallgatagon ment a zugba, hova Simonyi bezárta 4612 14 | bezárta őket anélkül, hogy a szobalány csak valamit is 4613 14 | észrevett volna.~Másnap a lány egész nap zavart volt, 4614 14 | egész nap zavart volt, mit a katonák észrevettek, de 4615 14 | gyanittatának, hanem várták a férjnek hazajövetelét.~Az 4616 14 | rendelkezvén kérdi, hogy a három ember számára hova 4617 14 | küldje az ételt?~- Majd a legény elviszi, csak tessék 4618 14 | pecsenyét is.~Simonyi látván a pecsenyét, azt mondja:~- 4619 14 | mondja:~- Nagyságos asszony, a pecsenye itt marad!~- A 4620 14 | a pecsenye itt marad!~- A mint gondolja, Simonyi úr. 4621 14 | az asszony, nézvén, hogy a szakácsné miként rakja össze 4622 14 | össze az edényeket.~Simonyi a zöldségről is levetette 4623 14 | zöldségről is levetette a szakácsnéval a sültet.~- 4624 14 | levetette a szakácsnéval a sültet.~- Na, de az már 4625 14 | így elrendezett mindent, a készenálló legény hátra 4626 14 | Alkonyat felé megérkezett a férj, kit ölelő karok vártak, 4627 14 | azon kivül foglyok is.~- A szállásrendelvényt, ha szabadna 4628 14 | Nincsen, uram! felel a kérdett.~- Tehát azt utólagosan 4629 14 | emberek lehetnek? kérdi a háziúr egész kiváncsisággal.~- 4630 14 | legényemmel, éjnek idején a keritésen átmásztak.~- Mivel 4631 14 | asszonyt akarták ellopni.~A férj meglepetve állt ott, 4632 14 | állt ott, később megszoritá a fiatal huszárnak kezét, 4633 14 | uram; mert tudja meg, hogy a huszárnak az a legnagyobb 4634 14 | meg, hogy a huszárnak az a legnagyobb becsület, ha 4635 14 | legnagyobb becsület, ha a másét is megvédelmezheti.~* * *~ 4636 14 | is megvédelmezheti.~* * *~A háboru elszólitá innét Simonyit; 4637 14 | elszólitá innét Simonyit; hanem a lipcsei ütközet után már 4638 14 | szállására, hol bámulva néztek a váratlan vendégre; de midőn 4639 14 | gyönyörü leány lépett be a szobába; s minthogy már 4640 14 | az ölelkezést megkezdték, a leányok is szivesen megcsókolák 4641 14 | óbestert.~- De ezért már a világ végéről is visszajöttem 4642 14 | néhány napot töltött el a kedves háznál, hol ő magának 4643 14 | háznál, hol ő magának és a magyar névnek oly szép becsületet 4644 14 | Mantuában egykor nem a legmulatságosabb ideje volt, 4645 14 | ideje volt, midőn e város és a vár a francziák által bezároltatott.~ 4646 14 | midőn e város és a vár a francziák által bezároltatott.~ 4647 14 | tejfelünk nincsen, most meg a turó is elfogyott; hanem 4648 14 | turó is elfogyott; hanem a mit magukkal a várba visznek, 4649 14 | elfogyott; hanem a mit magukkal a várba visznek, elég lesz 4650 14 | addig, míg el nem fogy.~A huszár még csak élhet valahogy; 4651 14 | csak élhet valahogy; mert a maga lovából még is csak 4652 14 | előbb kap, mint más; hanem a szegény baka keservesen 4653 14 | keservesen néz borjujára, melyből a megenni való régen bőgött 4654 14 | annyiból jobb dolga volt, hogy a bennszorult angol követet 4655 14 | követet neki kellett volna a francziákon átvágni, csakhogy 4656 14 | francziákon átvágni, csakhogy a francziák ezt megtudván, 4657 14 | átöltözötten szabadult ki a várból, midőn aztán Simonyi 4658 14 | midőn aztán Simonyi is a többivel egy és ugyanazon 4659 14 | koplalásra szorult.~Midőn aztán a várból kiszabadult, pajtásainak 4660 14 | már gyalog kell kimennem a várból, legalább a tehénnek 4661 14 | kimennem a várból, legalább a tehénnek a husából izűt 4662 14 | várból, legalább a tehénnek a husából izűt eszem.~* * *~ 4663 14 | mutatványon jelen lévén, bámulta a gyönyörü lovakat, s éppen 4664 14 | egy emelvényre fölmenni a világért sem akar; hanem 4665 14 | világért sem akar; hanem a helyett szüntelen hátra 4666 14 | mert ha én nem birok azzal a lóval, nem bir azzal más, 4667 14 | szerencse, ha élve jön le a lóról.~- Megengedi az ur, 4668 14 | hogy én rendbeszedjem azt a lovat? kérdi Simonyi a kétkedő 4669 14 | azt a lovat? kérdi Simonyi a kétkedő igazgatót.~- Ezer 4670 14 | Simonyi másnap reggel elmegyen a lovardába, utána pedig egy 4671 14 | igazgató készen várta, s midőn a lovat elővezették, a huszár 4672 14 | midőn a lovat elővezették, a huszár átvette a kantárt, 4673 14 | elővezették, a huszár átvette a kantárt, Simonyi pedig kérte 4674 14 | vagy kémlelni, mit fog ő a lóval csinálni.~Ez is meglőn, 4675 14 | midőn távozának, Simonyi int a huszárnak, hogy kapjon a 4676 14 | a huszárnak, hogy kapjon a lóra, járjon vele körül, 4677 14 | midőn ő inteni fog, forditsa a lovat az emelvény felé!~ 4678 14 | lovat az emelvény felé!~Míg a huszár körüllovagolt, Simonyi 4679 14 | körüllovagolt, Simonyi kibontá a lepedőt, melyben egy nagy 4680 14 | Simonyi kézrefogott.~Intett a huszárnak, forditaná a lovat 4681 14 | Intett a huszárnak, forditaná a lovat az emelvénynek, de 4682 14 | lovat az emelvénynek, de a megállt és hátranézett.~ 4683 14 | csapott az orra felé, s a eszeveszetten vágtatott 4684 14 | emelvényre, s onnét le, mint a huszár vezeté.~Négyszer, 4685 14 | kelle e munkát, de azután, a mint neki forditá a huszár 4686 14 | azután, a mint neki forditá a huszár a lovat az emelvénynek, 4687 14 | mint neki forditá a huszár a lovat az emelvénynek, eszeveszetten 4688 14 | anélkül, hogy hátranézne, vagy a kását megvárta volna.~Miután 4689 14 | volna.~Miután kipróbálta a lovat, a fazekat betakará, 4690 14 | Miután kipróbálta a lovat, a fazekat betakará, előhívta 4691 14 | előhívta az igazgatót, ki a csudát nem birta megfogni, 4692 14 | annál inkább, minthogy a lovon a sarkantyúnak helye 4693 14 | inkább, minthogy a lovon a sarkantyúnak helye sehol 4694 14 | Minden lovász végig próbálta a lovaglást, és a megzaklatott 4695 14 | próbálta a lovaglást, és a megzaklatott állat minden 4696 14 | mennyre-földre kérte, hogy a titkot hadd tanulhassa meg.~- 4697 14 | titkot hadd tanulhassa meg.~- A világért sem - felel Simonyi, 4698 14 | Simonyi, legalább az úr a világot körüljártában mint 4699 14 | tanu elbeszélheti: hogy a magyar ember is tud valamit!~* * *~ 4700 14 | hányszor érdemlette meg a kitüntetést, melyet kérésre 4701 14 | ütközet nagyon megpróbálta a katonai bátorságot, és Simonyinak 4702 14 | Simonyinak elég alkalma nyílott a franczia lovassággal számtalanszor 4703 14 | volt.~Nevezetes rohama volt a franczia vasasokra, kik 4704 14 | tűrhetetlenségében követelé, hogy a győzelemhez szokott vasasok 4705 14 | vasasok másnap hozzák helyre a csorbát.~Hasztalan, a másik 4706 14 | helyre a csorbát.~Hasztalan, a másik nap még nagyobb kudarczot 4707 14 | Károly főherczeg látta a borzasztó munkát, és segédtiszteinek 4708 14 | küldé, hogy ő is látja, a mit az a fakó lovu tiszt ( 4709 14 | hogy ő is látja, a mit az a fakó lovu tiszt (Simonyi) 4710 14 | Méginkább hozzálátott Simonyi a munkához, s a francziák 4711 14 | hozzálátott Simonyi a munkához, s a francziák engedni kezdenek, 4712 14 | kergette őket; el is szaladtak, a merre mehettek, utánuk pedig 4713 14 | merre mehettek, utánuk pedig a huszárok.~Lichtenstein herczeg 4714 14 | kész vagyok önnek kiadni a bizonyitványt, hogy kitünőn 4715 14 | lehetne hordozni, most már a második kereszt is megvolna.~* * *~ 4716 14 | vendég volt, és Simonyit, a vakmerő és szerencsés harczost 4717 14 | harczost mindenki bámulta. A vendégek közt jelen volt 4718 14 | vendégek közt jelen volt a württembergi koronaörökös, 4719 14 | szállásának udvarán, hol a légyottra várók mind megjelentek, 4720 14 | több is volt, tudniillik a württembergi koronaörökös.~ 4721 14 | következett, s ugy lett vége, hogy a württembergi herczeg roppant 4722 14 | herczeg roppant árt igért a lóért.~- Senki többet! kérdi 4723 14 | Senki többet! kérdi még a herczeg, - mert uraim egy 4724 14 | lóért ennyi még potom ár.~A a herczegé lőn, és Simonyi 4725 14 | ennyi még potom ár.~A a herczegé lőn, és Simonyi 4726 14 | herczegé lőn, és Simonyi a tepliczi fürdőből sok boldog 4727 14 | ujabb babérokat ment szedni a csatatérre.~* * *~Ezen csatározások 4728 14 | Vandomme táborát szétverték, a szerteszét futamodott ellenségnek 4729 14 | szétzilálására Simonyit rendelték.~A franczia gránátosok temérdek 4730 14 | gránátosok temérdek gondot adtak a huszároknak, kik kényteleníttettek 4731 14 | kényteleníttettek felerészben a lóról leszállni, s igy küszködni 4732 14 | leszállni, s igy küszködni a gránátosokkal.~Simonyi nem 4733 14 | gránátos tisztet, kinek mellén a becsületrend keresztje volt, 4734 14 | mindenkép igyekezett, hogy a tisztet kézrekeríthesse; 4735 14 | megkérte, hogy neki egyenesen a csatamezőről szerezzen egy 4736 14 | kemény dolog volt; mert a ki már egyszer ilyent kapott, 4737 14 | olcsóért nem is adja oda.~A küzdelem sokáig tartott, 4738 14 | beszélni, elég az hozzá, hogy a tisztet szerencsésen megfogták 4739 14 | tisztet szerencsésen megfogták a huszárok, és már mindenét 4740 14 | mindent visszaadott neki, csak a keresztet tartá meg, bár 4741 14 | nehezen esett neki, hogy a derék tisztet ettől megfossza; 4742 14 | megküldje azt, mit megigért.~A franczia tiszt Magyarországba 4743 14 | véletlenül megösmerkedtek.~A franczia elbeszélé, mi körülmények 4744 14 | lakásáig értek, és Csáky kérdi a francziát, vajon megösmerné-e 4745 14 | francziát, vajon megösmerné-e a keresztet?~- Igen! mondja 4746 14 | keresztet?~- Igen! mondja a tiszt.~- De miről?~- A korona 4747 14 | mondja a tiszt.~- De miről?~- A korona mellett egy repedés 4748 14 | egy repedés van! beszéli a tiszt, utána menvén Csákynak, 4749 14 | utána menvén Csákynak, ki a szomszédszobából előhozta 4750 14 | szomszédszobából előhozta a keresztet, s a franczia 4751 14 | előhozta a keresztet, s a franczia elé tartva kérdi:~- 4752 14 | Ilyen volt?~- Ugyanez! felel a franczia meglepetve.~- Uram, 4753 14 | ilyent bírni; hanem mivel a sors megint így közelébe 4754 15, I | hallgass, tanulj; azt mondják: a ki a malomba jár, maga is 4755 15, I | tanulj; azt mondják: a ki a malomba jár, maga is ellisztesedik; 4756 15, I | igy volt aztán, hogy ő a Gellért hegyet, én meg a 4757 15, I | a Gellért hegyet, én meg a rajta mászó legyet nem láttam. - 4758 15, I | vállában kardszúrást kapott; a mint t. i. a szaladó nemességnek 4759 15, I | kardszúrást kapott; a mint t. i. a szaladó nemességnek sorait 4760 15, I | nemességnek sorait megállitandó, a nemes atyafiak után rúgtatott, 4761 15, I | kiálló kardba esett. Már a francziák is majd a nyakára 4762 15, I | Már a francziák is majd a nyakára jöttek; urambátyám 4763 15, I | urambátyám nem volt rest: a kisbaráti kukoriczába lopta 4764 15, I | híres haditervet: miként ha a nemesség a kukoriczából 4765 15, I | haditervet: miként ha a nemesség a kukoriczából előrúgtatna, 4766 15, I | kukoriczából előrúgtatna, a francziát mind a Dunába 4767 15, I | előrúgtatna, a francziát mind a Dunába kergethetné.~Huszonnégy 4768 15, I | diploma, gazdag örökség, a számitó világban megütik 4769 15, I | számitó világban megütik a tizenhárom próbát; s igy 4770 15, I | tizenhárom próbát; s igy én a Kelmen-családnak utolsó 4771 15, I | annyira érett, hogy, mint a lotyogókörtvély, verőpózna 4772 15, I | öreg - nincs benne tűz; - a tűz hiányzik! - kiálta fel, 4773 15, I | tenyerébe vervén pipájából a hamut - még csak nem is 4774 15, I | Ez bizonyos faja volt a házi czélzásoknak, melyekkel 4775 15, I | féloldalról megemlitvén, hogy a kisbaráti kukoriczában nem 4776 15, I | kukoriczában nem volt vele a dohányvágó, mikor a francziák 4777 15, I | vele a dohányvágó, mikor a francziák a kukoriczaszárt 4778 15, I | dohányvágó, mikor a francziák a kukoriczaszárt gyújtották.~ 4779 15, I | bokrosulának.~Pozsonyba érkeztem; a város, tudomás szerint, 4780 15, I | tehetek.~Mi tagadás benne: a nekem kimondhatatlanul 4781 15, I | vagy árnyadó bokra felett a fülmile csattogott; szendén 4782 15, I | dolgokkal nem bibelődtem; s a nőkkel való találkozás csak 4783 15, I | vallomásra késztetének, mi a farsangi vigalmakban keringő 4784 15, I | módjával megtörténhetnék. A keringővel ugy valék, mint 4785 15, I | mint az egyszeri ficzkó a hegedüvel: tudta, de nem 4786 15, I | fonódott, - megindulánk: a dolog várakozásomon tul 4787 15, I | várakozásomon tul ütött ki; párommal a bámuló csoportba tévedtem 4788 15, I | én trochaeusban jártam a tánczot, azaz: ő "zwei"- 4789 15, I | schrittben. - Belesültem a nagy mulatságba. Itt bukott 4790 15, I | szemközt nézzek, minden esetre a hátam mögé kellett volna 4791 15, I | mögé kellett volna állitani a másikat. - Egyetlen egy 4792 15, I | valami okosan megkezdem, a dolgot; - bementem... kijöttem, 4793 15, I | kijöttem, ott voltam a réginél, - egy kukkot sem 4794 15, I | szemeink sűrűen találkozának; a nézést bátrabban kitűrtük, 4795 15, I | kitűrtük, mi észrevétlen elvitt a néma bizalomig; ennek értelmezhetlen 4796 15, I | volt, de midőn az egereknek a macskára kellett volna kötni 4797 15, I | macskára kellett volna kötni a kolompot:~Előttem álldogált 4798 15, I | mindent közölhetett; Jancsi a konyhába pipára gyujtani 4799 15, I | mondani szokta; Lizinek is a téglázó vasa elégszer kihült, 4800 15, I | elégszer kihült, s hogy Lizinek a szive lágyabb volt keményitett 4801 15, I | szükségesek az emelkedéshez, mint a lépcső - földszintről az 4802 15, I | emeletbe.~ magyar szokásként, a mi ma nem lehet, holnapra 4803 15, I | szivügyem is; panaszaimat a falaknak nyögém, sóhajtásimat 4804 15, I | magának valami baja van?~- A fogam fáj; felelém rögtön 4805 15, I | fogam fáj; felelém rögtön a kérdezőnek.~- Tüstént hivok 4806 15, I | Tüstént hivok doktort a teins urfinak.~- Hagyd el; 4807 15, I | azt rekomendálták odaát a konyhában.~Alig tudám kiterelni 4808 15, I | különböző kitörések követék a különböző gondolkozást. 4809 15, I | Pozsony napi eseményeinek.~A "kék golyó"-nak rendes esti 4810 15, I | esti vendége valék; körében a pajzán fiúknak nevettem 4811 15, I | pajzán fiúknak nevettem a készet; a vig pohárnak sem 4812 15, I | fiúknak nevettem a készet; a vig pohárnak sem valék ellensége, 4813 15, I | szokott időben nem lelém a tanyán; estebédemet elköltvén, 4814 15, I | elköltvén, czéltalan jártam át a még mindig élénk utczákat. 4815 15, I | még mindig élénk utczákat. A népet szokatlan zajlásban 4816 15, I | irányban előre tódulni, mentem a sokaság után; végére kiváncsi 4817 15, I | tolongásnak, de mellőzve a kérdezkedést, vártam a történendőket.~ 4818 15, I | mellőzve a kérdezkedést, vártam a történendőket.~Tágasabb 4819 15, I | Tágasabb térre érkezénk, a szájtáltogatók ezereihez 4820 15, I | kőpad volt, arról tartám a ritka szemlét.~A sipláda 4821 15, I | tartám a ritka szemlét.~A sipláda megszólamlott; az 4822 15, I | megszólamlott; az ördög ha kérdezné a pokoltól, mit határoz egy 4823 15, I | lehetne orditóbb lárma, mint a minő zaj fogadá a sipládának 4824 15, I | mint a minő zaj fogadá a sipládának epedő kinjait. 4825 15, I | kinjait. Tanuja valék, mikor a karádi biró macskáját elevenen 4826 15, I | karmester, de volt serege a botnak: nem volt méla hangja 4827 15, I | megkinzott accordjaitól. Bőgött a nép, lármázott; mit? kinek? 4828 15, I | kinek? miért? annak isten a megmondhatója.~A zajra következett 4829 15, I | annak isten a megmondhatója.~A zajra következett tolongásból 4830 15, I | bérkocsi közé szorultam; a szilajkodó lovak közé új 4831 15, I | öltözékű hölgyet, de magam a kőpadhoz csapatván, eszméletemet 4832 15, I | balkarom csuklójából kifordult. A veszedelemből távozni akarék, 4833 15, I | akarék, s ekkor ismerém meg a megmentettben imádottamat, 4834 15, I | Bérkocsiban értünk lakunkhoz mind a hárman.~Nekem a macskazene 4835 15, I | lakunkhoz mind a hárman.~Nekem a macskazene sok fájdalmat 4836 15, I | karomat helyre rántották? mind a két pillanat kisértő vala, 4837 15, I | kisértő vala, egyikben több a fájdalom, másikban több 4838 15, I | Ekkor tudám, mily erős a harcz, melyet önmagunk ellen 4839 15, I | együtt valánk, és szótlanok. A kéz-illetésnek minden mozdulatában 4840 15, I | értelmezés élt visszaemlékezés a multra, boldogság a jelenben, 4841 15, I | visszaemlékezés a multra, boldogság a jelenben, és biztositása 4842 15, I | jelenben, és biztositása a jövő reményeinek.~Karom 4843 15, I | szemüregeimben tűz égett, midőn a szenvedésnek kitöréseit 4844 15, I | kitöréseit elnyomni akarám, a szelid nőtől arczom nem 4845 15, I | nőtől arczom nem rejtheté el a belvihart, a védnek megosztott 4846 15, I | rejtheté el a belvihart, a védnek megosztott szenvedései 4847 15, I | lelkem erőt vett, s mig a férfiak a mellékterembe 4848 15, I | erőt vett, s mig a férfiak a mellékterembe távozának, 4849 15, I | mellékterembe távozának, megkezdem a nyilatkozatot.~Legelőször 4850 15, I | dobog? - mondá aggodalommal a kis meglepett.~- Önért dobog 4851 15, I | szoritva, - az utószónál már a bejövök léptei hangzanak; 4852 15, I | felelé habozva Nina.~- Kérem a kisasszonyt, ne hagyja őt 4853 15, I | itt maradok... - felelé a legnagyobb zavarral, - mely 4854 15, I | engemet örökre boldoggá tett.~A fentebbi szavakat úgy hiszem 4855 15, I | repült az idő, kószált a gondolat, végre ott lelők 4856 15, I | leszünk.~* * *~- Benőtt-e már a fejed lágya, Andris? igy 4857 15, I | Andris? igy ir urambátyám a többek közt - örömmel hallanám, 4858 15, I | hallanám, hogy kinyilott a szemed. Tapogasd körül a 4859 15, I | a szemed. Tapogasd körül a világot; hát neked se szived, 4860 15, I | gazdaasszonyom is elhurczolkodott a másvilágra, - most itt az 4861 15, I | amazt küld haza, ő tud a cselédek nyelvén beszélni; 4862 15, I | meg, felesége vigyázzon a házra, mit veszendőbe, amugy 4863 15, I | házasodni sem akarsz; talán a bőrödet is a fiskusnak hagyod?~ 4864 15, I | akarsz; talán a bőrödet is a fiskusnak hagyod?~S több 4865 15, I | tüstént megmondám neki a határozatot.~- Én el nem 4866 15, I | határozatot.~- Én el nem hagyom a teins úrfit.~- Hát ha Lizi 4867 15, I | menjetek Isten hirével haza; a szükségesekről gondoskodom 4868 15, I | gondolám, most magamon a sor; befejezésül urambátyám 4869 15, I | nyavalodtál; - bezzeg a mi lányaink tettek ám ki 4870 15, I | mi lányaink tettek ám ki a hazáért; semmi külföldi! 4871 15, I | hazáért; semmi külföldi! ez a jelszó, ezt mondom én is; 4872 15, I | csak egy matring czérnát a külföldről, mig én élek. 4873 15, I | külföldi után sóvárog, vagy, a mi több, sváb leányt akarna 4874 15, I | sváb leányt akarna hozni a házhoz: legyen az ég irgalmas, 4875 15, I | lelkének. Nekem nem kell a külföldnek se portékája, 4876 15, I | minden perczben váraték; a feszült kedélyeket újabb 4877 15, I | kedélyeket újabb mozgásba hozá a védegyletnek jótékony eszméje: 4878 15, I | szólitaná meg, azonnal megütné a guta.~Az országgyűlés november 4879 15, I | női kelméket készítteténk a közeledő farsangra. A magyar 4880 15, I | készítteténk a közeledő farsangra. A magyar nyelvgyakorlat szinte 4881 15, I | időt vártuk nehezen, midőn a titkot bátyánk előtt szerencsésen 4882 15, I | rendelkezhettem; de sajnálám, a bátyám utáni vagyont csupa 4883 15, I | foganatossá teheték előttem a mennykőcsapást.~Megirtam 4884 15, I | jár, azt ugyan megjárja a szél, de meg nem üti! Ide 4885 15, I | öröklés reményeért, hanem a béke malasztjául hozta áldozatnak 4886 15, I | malasztjául hozta áldozatnak a békülés napjaihoz.~Érett 4887 15, I | békülés napjaihoz.~Érett a remény, közös volt a családöröm, 4888 15, I | Érett a remény, közös volt a családöröm, közeledtével 4889 15, I | családöröm, közeledtével a pillanatnak, melyben ég 4890 15, I | Kelmennel többet hozandott a házhoz. Alig hajlánk házasságunk 4891 15, I | rikogatott bölcsőjéből, s a fiu nemcsak névvel, apám 4892 15, I | tavaszát értük; Pest hemzsegett a vidéki néptől: műkiállitás, 4893 15, I | időtájban egy ebéd után a kereveten nőmmel és dadogó 4894 15, I | is; kvártélyt csináltam a lovaknak.~- Hova szállottál 4895 15, I | szállottál kocsiddal?~- A "fehér hattyu"-ba; tüstént 4896 15, I | Nagyon jól van! ülj le oda a székre; beszéld el, hogy 4897 15, I | kel, tib, láb, tesz, vesz, a mint kedve kerekedik; néha 4898 15, I | nevet, néha meg ugy neki jön a bubánatnak, hogy az ember 4899 15, I | aszongya - hogy gyerek áll a házhoz.~- Mit szól ilyenkor?~- 4900 15, I | aszongya: ideje volna a házhoz asszonyt venni.~- 4901 15, I | Öregszik-e már?~- Nem igen a, erős most is, azt gondolná 4902 15, I | se lehetne belőle kiverni a lelket. Maga ugyanazt hiszi, 4903 15, I | hogy nem soká él; mert a mint elgondolkodik, tudja 4904 15, I | tudja teins uram, nem vigyáz a szóra, rosszul ért valamit, 4905 15, I | hogy nagyot hall, ez pedig a vénségnek az oka.~- Szegény 4906 15, I | aztán, ha tüstént ki menne a lelke; de már ehhez az egy 4907 15, I | van, az öreg teins ur volt a keresztapja, meg a csegedi 4908 15, I | volt a keresztapja, meg a csegedi molnárné. Most már 4909 15, I | öreg urnak találjuk meg a nyelét, lesz akkor öröm 4910 15, I | Jancsinak utasitást adtam a titkolózásra, mig a dolgot 4911 15, I | adtam a titkolózásra, mig a dolgot magam elintézném; 4912 15, I | urambátyám - és eljöttem Pestre; a nagy kocsit nekipuczoltattam, 4913 15, I | szinte magam is vártam; a mult hetekben mindig urambátyámról 4914 15, I | össze-vissza álmodoztam... de a fránya álma, az se teljesedik 4915 15, I | ember kell, szép öcsém a gátra, meg egy asszony, 4916 15, I | gátra, meg egy asszony, a ki lát, hall, parancsol. 4917 15, I | nyugosztalja meg, csak úgy kong a ház; persze - katonás asszony 4918 15, I | falusi ember könnyen elfárad a kövezeten.~- Szót beszélsz 4919 15, I | Szót beszélsz öcsém; de ez a Pest megviseli az embert; - 4920 15, I | Wesselényi arczképeik vannak a falon; ennek már nagyon 4921 15, I | öcsém, majd kiugrik az ember a bőréből itt Pesten, milyen 4922 15, I | gyára volt Ausztriában, a védegylet óta pedig Pestre 4923 15, I | szót ne vétsek, öcsém, ez a czifra mellény honi-e?~- 4924 15, I | Hasztalan okoskodol; a multkor is szecskavágó helyett 4925 15, I | urambátyám!~- Nem úgy verik a czigányt, házasodnod kell 4926 15, I | házasodnod kell még ebben a hónapban!~- Kár volna elhamarkodnunk 4927 15, I | Kár volna elhamarkodnunk a dolgot.~- Elhamarkodni? 4928 15, I | remete akarsz maradni, vagy a barátoknak testálsz mindent? 4929 15, I | felgyújtok mindent, mint a fiskusra maradjon; ha akarod, 4930 15, I | nem tágit.~- Voltál-e már a műkiállitásban? Kérdé urambátyám.~- 4931 15, I | elhagy, te mégsem hajolsz a szóra. Már csak eszembe 4932 15, I | csak eszembe jutna annak a piktornak a neve.~- Barabás?~- 4933 15, I | jutna annak a piktornak a neve.~- Barabás?~- Az az: 4934 15, I | Kérdezkedtem Barabás után; éppen a harmadik teremben volt, 4935 15, I | földesúr leányának arczképe. A mennykőbe, gondolám, ez 4936 15, I | szerént, nem is kérdezem a másik arczkép tulajdonosát - 4937 15, I | egymást; akkor is úgy futtában a fehérvári lóvásárban; a 4938 15, I | a fehérvári lóvásárban; a simontornyai barátoknak 4939 15, I | pattant barna leány volt; a leányuk nem volt honn: annál 4940 15, I | előugrattam szándékommal, a leány szép is, gazdag is, 4941 15, I | nálamnál.~- S oda adták a leányt?~- Biz oda ám - két 4942 15, I | meg! De ne fecsegjük el a szép időt, menjünk a képet 4943 15, I | el a szép időt, menjünk a képet megnézni, az úton 4944 15, I | az úton is elmondhatom a többit.~Sátorfánkat felszedtük, 4945 15, I | Sátorfánkat felszedtük, s mentünk a redoute-épület felé.~- Ugy-e, 4946 15, I | eszed ágában sem volt, a mit hallottál?~- De nem 4947 15, I | megleplek; hát még ha meglátod!~A redoutenak nagy lépcsőzetén 4948 15, I | lépcsőzetén felhaladván, a rendezett termeken keresztül 4949 15, I | arczképet, mily gyönyörü a lelkemadta; ha tiz évvel 4950 15, I | Miként mosolyg felénk az a szélső, mintha tudná, kire 4951 15, I | Melyik az? - kérdezem.~- Ez a kilenczvennyolczadik; szólj: 4952 15, I | szép, mint pingálva van, a torony tetejére mászhatnál 4953 15, I | eredetijével egyesíteni?~- A mint mondtam, megmondtam; 4954 15, I | vidám fiúnak.~- S nőd?~- A kilenczvennyolczadik szám 4955 15, I | Urambátyám Barabástól nem kérdezé a másik arczkép tulajdonosát; 4956 15, I | hihetőleg eltévedt, és tán a kilenczvenhetedik szám alatti 4957 15, I | leánya.~- Hát ipád?~- Az a gyáros, a kinél urambátyám 4958 15, I | Hát ipád?~- Az a gyáros, a kinél urambátyám vásárlást 4959 15, I | gyermekedhez.~* * *~Szent a béke, urambátyám nem győzi 4960 15, I | mondtam, hogy gyerek áll a házhoz!~ ~ 4961 16 | gondolod, eléri nyelved azt a nagy magasságot, melyre 4962 16 | mikor fel akarnál nézni: még a nézésben is megfájdul a 4963 16 | a nézésben is megfájdul a nyakad?~Talán daczolni akarnál? 4964 16 | fennáll!~Hát nem ösmered azt a nagy hatalmat, melynek elég 4965 16 | száz esztendő mulva annak a kőhalmaznak maradékát sem 4966 16 | ég; nem láttad fúni azt a semmit, a láthatatlan szelet, 4967 16 | láttad fúni azt a semmit, a láthatatlan szelet, melynek 4968 16 | megláthasd, milyen? s ez a semmi a tölgyerdőt is gyökeréig 4969 16 | megláthasd, milyen? s ez a semmi a tölgyerdőt is gyökeréig 4970 16 | is gyökeréig hajtja: hát a te munkádat?~* * *~Ott állt 4971 16 | munkádat?~* * *~Ott állt a falu, a maga helyén, hivják 4972 16 | Ott állt a falu, a maga helyén, hivják akárhogy, 4973 16 | hivják akárhogy, az mindegy; a nádas tetejü házak nem kérőztek 4974 16 | tetejü házak nem kérőztek a városba, - a nap ide is 4975 16 | nem kérőztek a városba, - a nap ide is besüt, s a komáromi 4976 16 | a nap ide is besüt, s a komáromi kalendárium ide 4977 16 | legyen meleg, s lesz-e a télen?~Azt is mondhatnám 4978 16 | mondhatnám én: igy hivták ezt a falut, vagy ugy; de hála 4979 16 | ugy; de hála istennek nem a rétemet keresem a határban, 4980 16 | istennek nem a rétemet keresem a határban, hanem embert, 4981 16 | róla nagyobb rosszat, mint a többi; azt mondom, hogy 4982 16 | egytől egyig gyarló.~Hej! a legtöbbnek de kevés fér 4983 16 | legtöbbnek de kevés fér be a száján, van ugyan a kanalának 4984 16 | fér be a száján, van ugyan a kanalának dolga, mert hisz 4985 16 | mert hisz gondját viseli a szája izének; de ha elkésett 4986 16 | de ha elkésett az asszony a konyhán, mert a nyersfa 4987 16 | asszony a konyhán, mert a nyersfa mellett lassan melegedett 4988 16 | mellett lassan melegedett a lé... uram bocsá, a helyett, 4989 16 | melegedett a lé... uram bocsá, a helyett, hogy annak az istenáldott 4990 16 | elébe egy szót küldene ki a száján, még inkább azt káromkodva 4991 16 | elő példának okáért.~Ha a kése életlen volt, összevissza 4992 16 | Istvánnak, vagy akárkinek is a kését köszörülje.~Ha nedves 4993 16 | köszörülje.~Ha nedves volt a taplója; előkapta a Ponthiust, 4994 16 | volt a taplója; előkapta a Ponthiust, meg a Pilátust, 4995 16 | előkapta a Ponthiust, meg a Pilátust, pedig nem az ejtette 4996 16 | Pilátust, pedig nem az ejtette a vászonkorsóba, hanem Pál 4997 16 | hanem Pál István.~Meg mikor a kis borju belefordult a 4998 16 | a kis borju belefordult a kutba, ... neki esett az 4999 16 | neki esett az apostoloknak, a helyett, hogy nagyobb kávát 5000 16 | nagyobb kávát csinált volna a kutjára.~Elég az hozzá,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7088

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License