Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
728 1
8 1
800 2
a 7088
a-val 1
ab 1
abba 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7088 a
2882 az
1930 hogy
1574 nem
Vas Gereben
Vas Gereben elbeszélései

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7088

                                                              bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                           grey = Comment text
1001 4, I | bejöttem az ajtón.~- Bizonyosan a szél fujta ki a képét, ... 1002 4, I | Bizonyosan a szél fujta ki a képét, ... na de milyen 1003 4, I | Közben-közben megszünt a munka, ajakamnál fogva fejemet 1004 4, I | annyi eszem sem volt, hogy a kapu alatt megfésülködtem 1005 4, I | megfésülködtem volna, - s ime, ezt a szégyent kell megérnem, 1006 4, I | mondja ő, - ne így viselje ön a haját, - így nem jól áll 1007 4, I | haját, - így nem jól áll a választék jobbra, - majd 1008 4, I | elegyengette.~Vigyáztam, hogy a mi lehull, majd fölszedem 1009 4, I | fölszedem és kidobom, de a hölgy kezében tartá, s midőn 1010 4, I | hölgy kezében tartá, s midőn a fésülésnek vége lett, egy 1011 4, I | Csak ott folytatom, hogy a is közelembe jövén, s 1012 4, I | gondolatban, hogy bizonyosan vagy a homlokom, vagy szemhéjam, 1013 4, I | éppen megmosdatott volna a csók helyett, - és vérem 1014 4, I | vigyázhattam magamra, hogy a széken egyenesen üljek.~ 1015 4, I | még most tanult járni; - a dajkát eltávolítá a , 1016 4, I | járni; - a dajkát eltávolítá a , s a hölgy ölbe vevé 1017 4, I | dajkát eltávolítá a , s a hölgy ölbe vevé a kislányt, 1018 4, I | , s a hölgy ölbe vevé a kislányt, felém hozá, de 1019 4, I | vad, - mondja az anya. De a kislány mégsem akart hozzám 1020 4, I | Kis lányom, csókolja meg a bácsit!~A kis lány arra 1021 4, I | csókolja meg a bácsit!~A kis lány arra éppen semmi 1022 4, I | biztatta.~- Na, ne féljen a bácsitól, - nézze kis baba, 1023 4, I | bácsitól, - nézze kis baba, a mama is megcsókolja! ... 1024 4, I | s én kezdek bosszankodni a - kis lányra, hogy még most 1025 4, I | hogy még most is fél tőlem!~A hölgy a dajkát csöngeté 1026 4, I | most is fél tőlem!~A hölgy a dajkát csöngeté be, s neki 1027 4, I | csöngeté be, s neki adá a gyermeket, hogy vigye a 1028 4, I | a gyermeket, hogy vigye a másik szobába; mi pedig 1029 4, I | nyugtalaníta, hogy miként fogok a kimenetelnél köszönni: magamat 1030 4, I | azt mondjam: alászolgája?~A hölgy néhányszor a tükörnél 1031 4, I | alászolgája?~A hölgy néhányszor a tükörnél rendezé magát, - 1032 4, I | magát, - panaszolkodék, hogy a szobalány ma ügyetlen volt, 1033 4, I | szólnom, és szerencsémre a déli harangszó kondult meg, 1034 4, I | nem tartóztatom, - mondja a , s midőn az ajtónál meghajtám 1035 4, II | alatt igen sok viz elfolyt a Dunán.~Pesten látjuk egymást.~- 1036 4, II | látjuk egymást.~- Bizonyosan a középponti papnöveldében! - 1037 4, II | közül, azt gondolva, hogy a kis szamár éppen nem illik 1038 4, II | kis szamár éppen nem illik a világi életbe, s ha már 1039 4, II | lehetne kitünőbb helye, mint a papnöveldében.~- Bocsánatot 1040 4, II | Bocsánatot kérek, én a "Pilvax kávéházban" üldögélek, 1041 4, II | ember.~Nem tehetek róla, a sors ide vezetett, s nehogy 1042 4, II | sors ide vezetett, s nehogy a közbeesett dolgokkal untassam 1043 4, II | dolgokkal untassam önöket, a hatodik évnél kezdem, aztán 1044 4, II | változtam.~Pest abban az időben a fiatalok Mekkája volt, azért 1045 4, II | kocsin, ki gyalog, eljött a fővárosba, ott élt és uralkodott, 1046 4, II | adósságot csinált és letette a czenzurát, hazament s elmondta, 1047 4, II | kedves fia Pesten volt; míg a másik éppen azért káromkodott, 1048 4, II | látszik meg!~Én beléptem a nagyvilágba, vezetőm volt 1049 4, II | üres erszény, - hív barátom a kedély! - Ennyiedmagával 1050 4, II | szobában, és nem mondja a czigányoknak: húzd el az 1051 4, II | mirevaló lett volna maga, a nagy és hatalmas szent Dávid?~ 1052 4, II | akadtak pajtásaim, kik mint a rézkrajczár, mindenütt megfordultak, 1053 4, II | beléd senki! - riadt rám a tapasztalt pajtás, egyik 1054 4, II | pajtás, egyik kalandját a másik után beszélvén el, 1055 4, II | külsőmben tán nincsen meg az a megnyerő, hogy az utczán 1056 4, II | utczára sietek, fölkeresem a legzajongóbb embertömeget, 1057 4, II | legzajongóbb embertömeget, a selyem és bársony világot, 1058 4, II | ültetnének be; mert hisz a mit elbeszélnek, hazugságnak 1059 4, II | Jer! - szólít meg egyike a pajtásoknak, belém kapaszkodván 1060 4, II | bevezetlek egy háznál itt a váczi-utczában.~- Nők is 1061 4, II | viszontkérdezve, - az legkevesebb, - a mi eszembe jut.~- S megmondod 1062 4, II | Nem nekem, hanem annak a hölgynek, hisz ez már a 1063 4, II | a hölgynek, hisz ez már a huszadik ösmeretséged lenne.~- 1064 4, II | S nem félsz, hogy megver a haragos isten ennyi hazugságért?~- 1065 4, II | felelek, hanem menjünk föl a lépcsőkön, mert az első 1066 4, II | lépcsőkön, mert az első emeleten a legelső ajtón fogunk kopogtatni.~ 1067 4, II | lennék, vitetem magamat a - nagy világba.~Az ajtó 1068 4, II | megnyilt, - barátom bemutatott a társaságnak, aztán elhelyezkedénk, 1069 4, II | szépségű volt, de míg az a másik szomszédnéjával beszélt, 1070 4, II | hanem majd arra is rákerül a sor.~Nem mertem neki megmondani, 1071 4, II | éppen szemközt nézett, érzem a keserves kínt, hogy most 1072 4, II | mondanom kell; de míg én a kezdő szón jártattam eszemet, 1073 4, II | később mondá, - nem akarván a nőt az én ügyetlenségemre 1074 4, II | ügyetlenségemre hagyni, - miután még a beszélgetés megkezdését 1075 4, II | beszélgetés megkezdését is a hölgyre hagyám, - helyettem 1076 4, II | folytathatá:~- ... Ő, úgy látszik, a váczi-utczában elvesztett 1077 4, II | alatt.~- Ugy? ... mosolyga a hölgy, hát kárvallott ember 1078 4, II | vallomással fogja meglepni azt a hölgyet, ki őt meghallgatja; 1079 4, II | Ezzel odább fordult, s mi a nővel a társalgásban egymásra 1080 4, II | odább fordult, s mi a nővel a társalgásban egymásra maradánk.~- 1081 4, II | nem gondosabb ön? - kérdi a , kinek szivesen megmondtam 1082 4, II | éppen azt nem tudtam, hogy ő a váczi-utczában lakik; de 1083 4, II | mondja:~- Most nyisd föl a szádat.~- Nagysád, - mondám 1084 4, II | szemmel tartani, - ablakaim a legszebb szemlét engedik, 1085 4, II | fölemelkedve üléséből, miután a társaság oszlani kezdett.~ 1086 4, II | érdekből jegyzé meg azt a két órát, holott én gyakran 1087 4, II | én gyakran egész napon át a váczi-utczában laktam.~Bucsut 1088 4, II | váczi-utczában laktam.~Bucsut vevénk, a hölgy oly mosolyogva köszönte, 1089 4, II | viseltem-e magamat nevetségesen? a min tán valami nevetni való 1090 4, II | azt sem mondtam, hogy ezt a hölgyet láttam valaha?~- 1091 4, II | Azt sem mondtad, hanem a nők mindig el fogják hinni, 1092 4, II | barátom most már csak járd a váczi-utczát és lesd az 1093 4, II | és lesd az alkalmat, hogy a nővel találkozhassál. Ezzel 1094 4, II | kapun bement.~Legyen okos, a ki tud, - lessem az alkalmat, - 1095 4, II | közt jártam én két hónapig a váczi-utczát, hol aztán 1096 4, II | később csakugyan felfödözém a házat, és öt-hat óra közt 1097 4, II | házat, és öt-hat óra közt a hölgy mindig az ablakban 1098 4, II | megláttam, de midőn már a ház mellett kelle elmennem, 1099 4, II | fölülről jött, föltekintek, s a hölgyet látom mosolyogva 1100 4, II | látom mosolyogva nyúlni a kendő után, de hol van az 1101 4, II | mondá barátom, mikor neki a dolgot elbeszéltem, - tehát 1102 4, II | elbeszéltem, - tehát fölvetted a kendőt?~- Természetesen!~- 1103 4, II | csak nem vitted el magaddal a kendőt?~- Nem, hanem szépen 1104 4, II | ülővé lettem, és tanultam a corpus jurist, hogy minél 1105 4, II | elég kalandját hallottam, a mit másoknak majd elbeszélhetek, 1106 4, II | pajtásaimtól, - podgyászom a gőzösön volt már, s magam 1107 4, II | bárányfelhő látszék, s minthogy a gőzös még csak néhány óra 1108 4, II | néhány óra mulva indul, a váczi-utczát még néhányszor 1109 4, II | néhány csöppje permetezett, a találkozás oly közeli volt, 1110 4, II | kinálnom.~Hazáig kisértem, s a kapu alatt mondá:~- Legyen 1111 4, II | zaklatott kedélylyel elfogadám a meghivást. A szállás valóságos 1112 4, II | kedélylyel elfogadám a meghivást. A szállás valóságos váczi-utczai 1113 4, II | emlité, s én kezdek először a szónak értelmet adni; és 1114 4, II | lehetetlen! - mondám, mire a holt halavány lett.~- 1115 4, II | Lehetetlen, - mindenem a gőzösön, és rendeltetésem 1116 4, II | hogy én még kellő időben a gőzösön valék, hol az első 1117 5, I | jobb; hogyha véletlenül a körme közé kerül ez a lap, 1118 5, I | véletlenül a körme közé kerül ez a lap, nagyon lesz, ha 1119 5, I | ha az ökle alól kilátszik a betű.~- Mit csinál, szomszéduram? - 1120 5, I | szomszéduram? - kérdem egy izben a kerten által.~- Mit csinálok? - 1121 5, I | kínjában az az ujságíró, a hol egy van, - járatok-e 1122 5, I | inkább...~Csakhogy a világért sem mondaná meg, 1123 5, I | hasonlított ám az semmit ahhoz, a mi a könyvben volt.~Hanem 1124 5, I | ám az semmit ahhoz, a mi a könyvben volt.~Hanem annál 1125 5, I | milyent csudálkozott, mikor a professzor azt mondta, hogy 1126 5, I | várjanak csak!~Átszalad a napokban hozzám, - s nagy 1127 5, I | drága szót sem hallottam.~- A flotta! - mondja tovább.~- 1128 5, I | flotta? - szomszéduram.~- No, a melyik Debreczennél, ... 1129 5, I | Debreczennél, ... tudja?~- Hol a manóban kötne ki Debreczennél, 1130 5, I | Debreczennél, flotta?~- Hisz ott az a nagy tenger! - utasíta szomszédom.~- 1131 5, I | hogy tengert, - ha csak a homoktengert nem; - de hisz 1132 5, I | oskolába, mikor ezt tanultuk.~- A patvar tartogatta ám azt 1133 5, I | patvar tartogatta ám azt a sok könyvet a fejében, - 1134 5, I | tartogatta ám azt a sok könyvet a fejében, - hanem nekem nagyon 1135 5, I | odább lódítom - dörmögi a szomszéd szomorún kullogva 1136 5, I | hazafelé.~Csakhogy nem állja ki a koplalást az én szomszédom, - 1137 5, I | hát nem hallotta azokat a finnyás és lapos nemzeteket?~- 1138 5, I | ott.~- Csitt! ... mondja a szomszéd, - ne olyan hangosan, 1139 5, I | még bajba keveredhetnék az a ember, - véle a szomszéd, - 1140 5, I | keveredhetnék az a ember, - véle a szomszéd, - hát mit hozott!~- 1141 5, I | hozott szomszéduram, s azt a tudós társaságnak ajándékozta.1~- 1142 5, I | hát mit mond róluk az a Reguly?~- Azt, hogy atyafiak.~- 1143 5, I | elhinni, - pedig lássa, azok a finnek és lappok olyan gyalabeli 1144 5, I | hogy szomszéduram jóformán a jászoly mellé kötné őket, 1145 5, I | akart tréfálni úgy-e?~- A világért sem.~- Jól van 1146 5, I | előbb, hogy ott volt az a Reguly szücs.~- Azt nem 1147 5, I | igen! ... hisz benn volt a lapokban is, olvashatta 1148 5, I | hát mit keresett ott az a Reguly?~- Utazott tudományos 1149 5, I | megtudhatjuk, hogy azok a finnek és lappok micsoda 1150 5, I | micsoda emberek? ... azt a könyvet aztán vegye meg 1151 5, I | Én? ... vegye ám az, a kit a kórság gyötör, - szomszéduram.~- 1152 5, I | vegye ám az, a kit a kórság gyötör, - szomszéduram.~- 1153 5, I(1) | bundát küldött utazásából a tudóstársaságnak.~ 1154 5, II | csináljunk? viszont kérdi - a mit akarunk; tegnap is olyan 1155 5, II | szomszéd, - bezzeg kergettük a sántákat. Buksi komától 1156 5, II | nem volt, úgy-e? - kapott a szóba - ha nem bujná mindig 1157 5, II | ha nem bujná mindig azt a ménkü sok könyvet, láthatta 1158 5, II | lehuzhatják kabátomat; még a pipa sem alszik ki a számban: 1159 5, II | még a pipa sem alszik ki a számban: az aztán a hidegvér!~- 1160 5, II | alszik ki a számban: az aztán a hidegvér!~- Nem sajnálja 1161 5, II | hidegvér!~- Nem sajnálja a pénzt?~- Egy kompániám 1162 5, II | kompániám ha van, mi az a száz pengő? többet is elvertem 1163 5, II | Ne feledkezzenek meg a szegény Lázárról.~- Odább, 1164 5, II | Odább, odább! - mondja a szomszéd, - mióta a sájn 1165 5, II | mondja a szomszéd, - mióta a sájn krajczár helyett a 1166 5, II | a sájn krajczár helyett a pengő krajczár jött divatba, 1167 5, II | divatba, úgy elszaporodik a koldus, hogy nem győzi az 1168 5, II | nyomorultat sajnáljon meg a nagyságos úr! rimánkodék 1169 5, II | tekintetes uram; javítá ki a koldus, - egy krajczárkáért 1170 5, II | Kend csaló, - mondja amaz - a nagyságos titulus is egy 1171 5, II | titulus is egy krajczár, meg a tekintetes is? kend ámító, 1172 5, II | kend ámító, takarodjék.~A koldus elment, látván, hogy 1173 5, II | vizsla, nagyon fülelnek a gazda hangjára, hogy megugassák.~- 1174 5, II | vármegyében olyan bolond, a ki ingyen ad ilyen agarat, 1175 5, II | huszasokon!~- Nem sajnálta azokat a huszasokat?~- Ha sajnáltam 1176 5, II | már az maga megéri azt a pénzt, ha azt mondják, hogy 1177 5, II | mondják, hogy nekem van a legkülönb agaram kilencz 1178 5, II | még egy helyre jókor irná a nevét.~- Ugyan hová?~- Garay 1179 5, II | komám mondta, hogy arra a Losonczi nikszre...~- Talán 1180 5, II | még csak ki sem nyomtatták a nevét, - pedig ha már ad 1181 5, II | ő neve is oda fér, ahova a többi!~- Ne búsuljon, szomszéd, 1182 5, II | békét, szomszéduram - csak a napszámosokat győzzem, meg 1183 5, II | napszámosokat győzzem, meg a sok árjegyzéket.~- Kell 1184 5, II | kellene azt megfizetni, a mit én évenkint csak a lábaimra 1185 5, II | a mit én évenkint csak a lábaimra költök.~- Azt fizesse 1186 5, II | maga, mert maga rugdalta ki a csizmát, midőn a mult vásárkor 1187 5, II | rugdalta ki a csizmát, midőn a mult vásárkor egész éjen 1188 5, II | olyan czigánybanda, mint az a győri Miska!~- Lehetetlen!~- 1189 5, II | De nem lehetetlen; mert a gerendát verte a fejem, 1190 5, II | lehetetlen; mert a gerendát verte a fejem, úgy a talpam alá 1191 5, II | gerendát verte a fejem, úgy a talpam alá hegedült; adtam 1192 5, II | Itt van Gruber György, ki a nemzeti szinháznak 4000 1193 5, II | szinháznak 4000 frtot adott, a szinházi nyugdíjintézetnek 1194 5, II | rajta, itt az aláirási iv a nyugdíjintézetre.~- Csak 1195 5, II | valami bukfenczhányó!~- De a nemzeti szinház! - ismétlem - 1196 5, II | Dehogy nem bánja, hisz a mult héten minden második 1197 5, II | Búsulok én most is!~- De mikor a czigányoknak negyven pengőt 1198 5, II | No, ugyan mért? - kérdi a szomszéd.~- Pusztán azon 1199 5, II | szivtelen ember; mert sem a koldusnak nem ad, sem a 1200 5, II | a koldusnak nem ad, sem a nemzet árváinak.~4-er rossz 1201 5, II | magával hitetni, hogy búsul, s a mellett addig hegedültet, 1202 5, II | mellett addig hegedültet, hogy a mestergerendáig ugrál, - 1203 5, II | közt van, kik csak ásitnak a hazáért, de egy batkát sem 1204 5, II | Hogy ne tudnám! - azért a mit tudok, kiirom az újságba, 1205 5, II | mondja, ne mondja! kiabál a szomszéd és számat akarja 1206 5, III | III.~Három a táncz!~Szomszéduramat kapjuk 1207 5, III | mint az én szomszédom.~Szól a zene, szomszéduram orvosságot 1208 5, III | orvosságot vett be, melynek az a csodálatos hatása van, hogy 1209 5, III | hogy szomszéduramat éppen a falhoz vágja.~Talán elvétették 1210 5, III | mondja az orvos fölugorva a "pagát ultimótól".~- Ne 1211 5, III | Na, az megvan, csak hogy a járó orgánumokat úgy látom, 1212 5, III | hogy szomszédurunkat megüti a guta?~- De engem üt meg, 1213 5, III | baj sem lesz.~- Menjünk a zenészekhez, - biztat az 1214 5, III | az orvos karon fogván, és a vendégeken keresztül a czigányokhoz 1215 5, III | és a vendégeken keresztül a czigányokhoz értünk.~Sajátszerű 1216 5, III | mondja, hogy búsul, hanem még a czigányokat is biztatja, 1217 5, III | hogy:~- kedved legyen, - a ki...~Csak hogy azt már 1218 5, III | hogy ki és mi volt az az a ki? mert ez gyengédtelenség 1219 5, III | elfecsegjük mindazt, mit a mi kedves szomszédurunk 1220 5, III | Egy lábra állj! - mondja a szomszéd a czigányoknak.~- 1221 5, III | állj! - mondja a szomszéd a czigányoknak.~- Hát aztán? - 1222 5, III | czigányoknak.~- Hát aztán? - kérdi a czigány.~- Aztán úgy hegedülsz, 1223 5, III | gazember! - parancsolja a szomszéd, - öklét emelve 1224 5, III | szomszéd, - öklét emelve a czigány felé.~- Az istenért! - 1225 5, III | valami őrülési roham?~- A világért sem!~- De ezek 1226 5, III | világért sem!~- De ezek a boldogtalan czigányok?~- 1227 5, III | most is azt hiszi, hogy a minő bolondot tesz a szomszéd, - 1228 5, III | hogy a minő bolondot tesz a szomszéd, - azt azért teszi, 1229 5, III | hogy ki kelle mondanom a szót, - hasonló dolognak 1230 5, IV | IV.~Folytassuk a munkát, és nézzük tovább 1231 5, IV | és nézzük tovább azokat a falusi mulatságokat, melyekben 1232 5, IV | ember búsul, úgy tesz, mint a debreczeni czivis, az orvosságból 1233 5, IV | üvegpoharat rág össze, - kihozza a szárcsát a vizből, megtesz 1234 5, IV | össze, - kihozza a szárcsát a vizből, megtesz minden szolgálatot, 1235 5, IV | minden szolgálatot, mint a vizsla; ha rákerül, a sürüben 1236 5, IV | mint a vizsla; ha rákerül, a sürüben ugat, mint a kopó; 1237 5, IV | rákerül, a sürüben ugat, mint a kopó; sem éjjele, sem nappala; 1238 5, IV | mentségül azt hazudja, hogy a kedvencz agár lába közé 1239 5, IV | Jancsi bácsi! - kiálték a vásárálláson.~- Nem hallom! - 1240 5, IV | mondja, el akarván találni a dolgot.~- Az esze ment el! - 1241 5, IV | esze ment el! - kiáltám a fülébe, - hát nem hall?~- 1242 5, IV | Szha magam tettem volna a bolondot.~- Hát miképp történt?~- 1243 5, IV | fejével is bólogatván.~- Aztán a karjába oltottak?~- Dehogy 1244 5, IV | Dehogy oda, - sopánkodék a jámbor, - ha csak a karomba 1245 5, IV | sopánkodék a jámbor, - ha csak a karomba oltottak volna, 1246 5, IV | volna egyéb, mondja, - az a drágalátos szomszédúr, büntesse 1247 5, IV | én szomszéduram, ha rájő a hipokhondria? milyen sajátszerü 1248 5, IV | Semmi sincs, Mózes! - mondja a szomszéd, vendégeivel az 1249 5, IV | és csak azt lesik, hogy a házigazda miképp bolondítja 1250 5, IV | mindegy, akármelyik?~Ime, a szerencse hoz egy boldogtalant, - 1251 5, IV | boldogtalant, - majd kikapnak ezen.~A zsidó körülnéz, nem látna-e 1252 5, IV | körülnéz, nem látna-e valamit, a min mégis megalkudhatnék 1253 5, IV | megalkudhatnék az úrral.~- Amott, a kheritésen lugg egy nyers 1254 5, IV | Az sem eladó, - mondja a szomszéd.~- Megadom az árát 1255 5, IV | kifizesd.~- De majd megeszi a penész! - mondja Mózes.~- 1256 5, IV | enyimet eszi.~- Mondja meg a thens úr, hogy mi az otholsó 1257 5, IV | hanem vigyázz rám! - mondja a szomszéd, - én azt a nyers 1258 5, IV | mondja a szomszéd, - én azt a nyers bőrt kiteríttetem, 1259 5, IV | Ugy, ugy! zsidó, - biztatá a többi, gyanítván a dolgot, - 1260 5, IV | biztatá a többi, gyanítván a dolgot, - csak takaródzál 1261 5, IV | mi jót állunk, hogy tied a bőr.~A boldogtalan nem sokat 1262 5, IV | állunk, hogy tied a bőr.~A boldogtalan nem sokat gondolkodott, 1263 5, IV | nem sokat gondolkodott, a kiterített bőrben végig 1264 5, IV | alatt úgy eltemeté magát a nyers bőrben, hogy semmije 1265 5, IV | sem látszik.~De ekkor jött a hadd el hadd; mert három 1266 5, IV | mert három béres befogta a boldogtalant, és gyapjúzsákvarrótűvel 1267 5, IV | gyapjúzsákvarrótűvel gyorsan bevarrták a zsidót.~Mondják meg önök, 1268 5, IV | szelidebb dolog? ez-e, vagy a másik, midőn Jankó bácsinak 1269 5, IV | vita).~Itt voltak valaha a gyászintések.~Itt teremnek 1270 5, IV | gyászintések.~Itt teremnek meg a búsuló hazafiak, kik hazafiui 1271 5, IV | meggyalázzák tetteikkel azt a nemzetet, melynek nevével 1272 5, V | egyik gyengébb, jobb lesz a másik; és ha kelendősége 1273 5, V | és ha kelendősége lesz a könyvnek, mindig tehetségesebb 1274 5, V | Mégis jókora lehet az a könyvtár.~- Lehetne, barátom, - 1275 5, V | hát nincs meg?~- Éppen az a legnagyobb fájdalmam.~- 1276 5, V | kötetből az első, másikból a másik hiányzik, - barátom! - 1277 5, V | nekem, hogy ilyenkor részint a méreg fut el, vagy elkeseredem.~- 1278 5, V | bosszantóbb, - hogy venni még csak a tizezredik sem akar, - hanem 1279 5, V | meglátogatám őt is.~Megnézem a könyvtárát, s ime egy halmaz 1280 5, V | tőle e gyönyörüséges módját a könyvszerzésnek.~- Kedves 1281 5, V | igaz, barátom! - hanem ez a lopás már annyira el van 1282 5, V | terjedve, hogy két hét alatt a tizedik lopja el; - s ha 1283 5, V | pedig inkább megveszem a könyvet újra, mint gyűlölködjem 1284 5, V | vagyunk, - hanem hát ezek a mustrakönyvek a sarokban?~- 1285 5, V | hát ezek a mustrakönyvek a sarokban?~- Ezek ismét olyanok, 1286 5, V | itt kaporszag, bizonyosan a káposztába ejtették, míg 1287 5, V | ejtették, míg amaz reggelijét a hátáról ette meg. Ezek ismét - 1288 5, V | mutata más példányokat - a megfülezettek, és most küldöm 1289 5, V | megfülezettek, és most küldöm a könyvkötőhöz, hogy segítsen 1290 5, V | ez?~- Egyszerü dolog, - a mi embereink ritkán olvasnak 1291 5, V | De minő sűrűn van ez a körmölés?~- A mint a szolgáló 1292 5, V | sűrűn van ez a körmölés?~- A mint a szolgáló ki s bejárt; 1293 5, V | ez a körmölés?~- A mint a szolgáló ki s bejárt; egyszer 1294 5, V | szolgáló ki s bejárt; egyszer a kamara kulcsát kérte, - 1295 5, V | néhány sornak olvasása után a pinczébe akart menni, detto 1296 5, V | körmölés; és igy megyen a könyvön végig.~- Barátom! 1297 5, V | Barátom! engem megütne a guta.~- Velem az nem történt 1298 5, V | könyvet vegyen.~- Ez volna a legjobb.~- Én helyeslem.~- 1299 5, V | Ekként lassan hozzá szoknának a könyvvételhez, és más szegény 1300 5, V | megbélyegezni, mint azt, ki a padláson rabol.~ ~ 1301 5, VI | mindjárt kimegyen belőle a lélek.~- Annyira beteg?~- 1302 5, VI | Alig vergődik már, ... csak a szemeit méregeti még.~- 1303 5, VI | meghült? vagy megterhelte a gyomrát?~- De meg ám! hogy 1304 5, VI | grammatikát evett meg!~- Mi a manó, hát nem elég, hogy 1305 5, VI | helyett kalendáriumot esznek a betegek, Pesten meg grammatikával 1306 5, VI | Nincs különben! - mondja a tudóstársaság egyik szolgája.~- 1307 5, VI | meg.~- Tekintetes uram, a finn grammatikát, - a mint 1308 5, VI | uram, a finn grammatikát, - a mint Hunfalvi tudós hazánkfia 1309 5, VI | megírta, meg sem várta, hogy a porzót rádöntse, - vagy 1310 5, VI | döntötte volna Hunfalvi úr a tintát az egész grammatikára, 1311 5, VI | hogy miképp származott ez a nyavalya? hogy az orvosnak 1312 5, VI | esztendő óta fölfordult az a Trattner-Károlyi ház, mely 1313 5, VI | mely hajdan fészke volt a tudományoknak, aztán rám 1314 5, VI | édes tekintetes úr, - hisz a mi kevés ott megfordul, 1315 5, VI | megfordul, ott benn is kell a tudóstársaságban, hanem 1316 5, VI | már az ajtónál elkezdték a süvegelést, ha aztán beljebb 1317 5, VI | nekem is csúsztattak valamit a markomba, - s így azon gondolatra 1318 5, VI | megösmertetik; mert, tekintetes úr, a makk hetes is üt, mikor 1319 5, VI | tanítja őket, kivált azt a Hunfalvit, - jerum! de tanítja, - 1320 5, VI | ólálkodik az ajtón? kiment-e a módiból, vagy mi?~- Biz 1321 5, VI | mi?~- Biz az kiment, mint a táblabiróság.~- Az is kiment?~- 1322 5, VI | Annyira, hogy az is eltagadja, a ki volt.~- Itt van ni! most 1323 5, VI | sem mondám, miként lett a baj.~- Hát miként?~- Miként? 1324 5, VI | táblabiróság nincs, meg a tudóstársaság után sem vágyódik 1325 5, VI | után sem vágyódik senki, az a szegény Toldi úr nem tehet 1326 5, VI | az utolsó gondolatot is a fejéből, csakhogy legyen 1327 5, VI | szerencsétlen pillanatban beadja a finn grammatikát az új magyar 1328 5, VI | muzeumnak, - most nézze meg a tekintetes úr, - haldoklik.~- 1329 5, VI | nem tudom.~- Hogy is tudná a tekintetes úr, mikor beszélni 1330 5, VI | beszélni sem lehet azzal a szegény muzeummal?~- Miért 1331 5, VI | Hát ki érti, uram, azt a nyelvet? finn grammatika 1332 5, VI | nyelven beszél; aztán ha a kezéről beszél, mi akkor 1333 5, VI | kezéről beszél, mi akkor a lábát huzzuk; tökéletesen 1334 5, VI | járunk vele, mint mikor a franczia katona sárgadinnye 1335 5, VI | úrhoz megyek; megviszem neki a hirt.~- Nagy pártolója a 1336 5, VI | a hirt.~- Nagy pártolója a magyar irodalomnak az az 1337 5, VI | azt mondhatom.~- Veszi a munkákat, hallom.~- Azt 1338 5, VII | vagyunk, - s mi nevezetesebb, a finn tudóstársaság teremében.~- 1339 5, VII | Igen természetes! hisz a mi tudósaink bebizonyíták 1340 5, VII | atyafiak vagyunk, s ha már a medvékhez nem akarunk leereszkedni, 1341 5, VII | Ugyan kérem, - ki az a magas, izmos, erős ember?~- 1342 5, VII | Az már számos év óta a finn tudóstársaság pénztárnoka.~- 1343 5, VII | tudóstársaság pénztárnoka.~- S a neve?~- Meczy!~- Ez nem 1344 5, VII | nekünk, kik avatlanok vagyunk a finn grammatikában; hanem 1345 5, VII | csak egy szótagot tüzne a név elé, - például: Hel, - 1346 5, VII | érthetné az ember.~- Igen, a magyar ember, hanem maradjunk 1347 5, VII | mikor Meczy úrra kerül a sor. Ime a szakosztályi 1348 5, VII | Meczy úrra kerül a sor. Ime a szakosztályi elnök , s 1349 5, VII | szakosztályi elnök , s a mint látjuk, orrát összehúzza, 1350 5, VII | halljuk!~- Uraim! (ezt már a szakosztályi elnök mondja.) 1351 5, VII | Jaj! - talán minket ért?~- A világért sem, - Finniában 1352 5, VII | Finniában sem látnak a tudósok tovább az orruknál, - 1353 5, VII | szagot érzek! - mondja ismét a szakosztály elnök.~- Jól 1354 5, VII | elnök.~- Jól érzed! - mondja a titoknok, - jól érzed tudós 1355 5, VII | kerülheti ki; mert valamint a vizsla még az étlapon 1356 5, VII | még az étlapon is megállja a nyulat, úgy érzi meg a te 1357 5, VII | megállja a nyulat, úgy érzi meg a te szaglásod az idegen tárgyat. 1358 5, VII | ezután remélem, hogy kapok a nemzettől olyan orrot, melyről 1359 5, VII | Itt következett aztán az a tudós fejtegetés, hogy Magyarországban 1360 5, VII | fejtegetés, hogy Magyarországban a birka a gyapjut kivül viseli-e 1361 5, VII | Magyarországban a birka a gyapjut kivül viseli-e vagy 1362 5, VII | hogy vajon Magyarországban a birkán terem-e a gyapju, 1363 5, VII | Magyarországban a birkán terem-e a gyapju, vagy a gyapjun terem 1364 5, VII | birkán terem-e a gyapju, vagy a gyapjun terem a birka?~Ennek 1365 5, VII | gyapju, vagy a gyapjun terem a birka?~Ennek is vége lévén, 1366 5, VII | birka?~Ennek is vége lévén, a tudós urak közül egy fölkel.~- 1367 5, VII | megőrzenünk, főleg pedig óvni a molyoktól, melyen a tudományoknak 1368 5, VII | óvni a molyoktól, melyen a tudományoknak esküdt ellenségei.~- 1369 5, VII | éljen! éljen!~- Kérném tehát a tisztelt szakosztályi elnök 1370 5, VII | felügyelete alatt poroltassanak ki a bundák.~A küldöttség kineveztetik, 1371 5, VII | poroltassanak ki a bundák.~A küldöttség kineveztetik, 1372 5, VII | szerepe, látja ön, hogy a tudósok mennyire megrohanják?~- 1373 5, VII | neki az egyik, van-e pénz a kasszában?~- Nincs! - mondja.~- 1374 5, VII | lármázik az előbbi.~- Itt a pénztárkulcs, - nézz a ládába 1375 5, VII | Itt a pénztárkulcs, - nézz a ládába ha tetszik?~- Hát 1376 5, VII | te goromba paraszt, minek a pénztárnok, ha pénz nincsen?~- 1377 5, VII | pénztárnok, ha pénz nincsen?~- A magadét tudom fölszedted, 1378 5, VII | hogy itt ingyért hallgatjuk a titoknak nyöszörgéseit? 1379 5, VII | nyöszörgéseit? vagy jóllakunk azzal a három bundával, mit akármelyik 1380 5, VII | Ilyen kifakadásokat kellett a pénztárnoknak hallani, s 1381 5, VII | pénztárnoknak hallani, s a mint végre az ajtóhoz menekült 1382 5, VII | jövő gyülésre legyen pénz.~A következő gyülésnek tárgya 1383 5, VII | következő gyülésnek tárgya volt a választmány jelentése, hogy 1384 5, VII | választmány jelentése, hogy a bundák csakugyan kiporoltattak, - 1385 5, VII | kiporoltattak, - s midőn a porolás körülményeit előadták 1386 5, VII | harangoztak, - minthogy pedig a tudós mindenütt éhes; itt 1387 5, VII | nagy örömmel szétment a gyülés, Meczy urat pedig 1388 5, VII | tudós szépen megczirógatta a multkori ütlegekért.~Ó, 1389 5, VIII | Hallották már önök azt a czigány-eszthetikát, midőn 1390 5, VIII | czigány-eszthetikát, midőn a czigány tekintetes Ördög 1391 5, VIII | is hallották önök, hogy a debreczeni czivis annyira 1392 5, VIII | ha valaki kimondja ezt a szót: Sénátor.~Gessler uram 1393 5, VIII | levelet fog ön írni.~- A tudós társaság által elfogadott 1394 5, VIII | iródiák - az akademiával a tudóstársaságot értsem?~- 1395 5, VIII | tudóstársaságot értsem?~- Nem! - volt a pattogó válasz - a tudóstársaság 1396 5, VIII | volt a pattogó válasz - a tudóstársaság az akademia.~- 1397 5, VIII | kinek gonosz fejében az a furfangos gondolat támadt, 1398 5, VIII | gondolat támadt, hogyha a tisztelt társulat annyi 1399 5, VIII | iródiák, és azt irta, mit a főnök úr tolla alá mondott.~" 1400 5, VIII | Tisztelt barátom! Megkaptam a legközelebb tekintetes akademia..."~- 1401 5, VIII | Mit csinál ön? - kérdi a főnök nagy mérgesen nézve 1402 5, VIII | főnök nagy mérgesen nézve a megkezdett sort.~- Parancsolni 1403 5, VIII | kérdi az iródiák.~- Hát a tekintetes akademiát ön 1404 5, VIII | méltóztatott helyben hagyni, hogy a tudóstársaság...~- Az akademia... 1405 5, VIII | szerént irok, azaz: ott a tulajdonneveken, és a mondat 1406 5, VIII | ott a tulajdonneveken, és a mondat kezdő betüjén kivül 1407 5, VIII | Amice! - okoskodik aztán a tudós úr, - az akademia 1408 5, VIII | én parancsolom, - azaz: a tekintetes akademiát szó 1409 5, VIII | Ekkor az irnok áthatva a nagy tisztelettől, melylyel 1410 5, VIII | iránt viseltetik, elővette a legnagyobb betüt, s így 1411 5, VIII | barátom! Megkaptam legközelebb a Tekintetes...~- Megbolondult 1412 5, VIII | Megbolondult ön? ... kérdi újra a tudós úr, minek az az istentelen 1413 5, VIII | hogy egyensúlyba hozzam a dolgot, - önnek nevét oly 1414 5, VIII | apró betüvel irom, mint a mák, sőt a kezdő betüt is 1415 5, VIII | betüvel irom, mint a mák, sőt a kezdő betüt is kicsinynyel 1416 5, VIII | hogy ha azt akarják, hogy a tudóstársaság nyelvtanának 1417 5, VIII | kik hisznek neki, - és a tekintetes akademia tekintetét 1418 5, VIII | tekintetes akademia tekintetét ne a nagy T-ében keressék.~ ~ 1419 6, I | I.~Lenézett a holdvilág az udvarba, s 1420 6, I | holdvilág az udvarba, s éppen a közepébe látott egy tálnak, 1421 6, I | esztendős fiú szorult le a földre, ölébe markolván 1422 6, I | szennyes? - szólt az öreg a fiára, látván, hogy majdnem 1423 6, I | fiára, látván, hogy majdnem a kenyér vágja földhöz a gyereket.~- 1424 6, I | majdnem a kenyér vágja földhöz a gyereket.~- János is mindig 1425 6, I | mindig ekkorát vág, morgott a gyerek az egyik szolgára 1426 6, I | Hadd vágjon, kiáltott közbe a szolga, mi gondod ? a 1427 6, I | a szolga, mi gondod ? a mit megszolgálok, az az 1428 6, I | Mit durrogsz? - csititá a gazda, - tőlem ugyan nem 1429 6, I | tőlem ugyan nem hallod, hogy a szádhoz mérjem a kenyeret, 1430 6, I | hallod, hogy a szádhoz mérjem a kenyeret, ha megéhültél, 1431 6, I | is eszem, - morgott odább a szolga.~- Meg ám, - visított 1432 6, I | szolga.~- Meg ám, - visított a gyerek, - de felét a kenyérnek 1433 6, I | visított a gyerek, - de felét a kenyérnek mindig az árok 1434 6, I | azt mondja kend, maradjon a szomszéd kutyájának is.~- 1435 6, I | gyulladt fel az öreg - vagy ez a tacskó hazudott, hanem akkor 1436 6, I | hazudott, hanem akkor lesz a tarisznyaszijnak dolga, - 1437 6, I | Értettem, - szólt mérgesen a cseléd, evőszerszámát összekotorászva, - 1438 6, I | összekotorászva, - ha olyan panaszos a kelmetek kenyere?~- Neked 1439 6, I | mondja az öreg, - mert a maradék kenyérre, mielőtt 1440 6, I | maradék kenyérre, mielőtt a kutyának dobnád, koldus 1441 6, I | udvarba tévedt el, addig a többi csöndesen vakargatta 1442 6, I | többi csöndesen vakargatta a tál oldalát, míg a vacsorának 1443 6, I | vakargatta a tál oldalát, míg a vacsorának legvégére értek.~- 1444 6, I | abroszt, lányom! ... kezdé meg a szót az öreg újra, - ott 1445 6, I | öreg újra, - ott ne hadd a morzsát, utasítá tovább 1446 6, I | morzsát, utasítá tovább is a leányt, ... nézd, leesett 1447 6, I | kerülni, vedd föl, - mit a leány azonképpen megtett; - 1448 6, I | nem azért adta az isten a kenyeret, - beszélt még 1449 6, I | az asztal alá szórjuk.~S a mint mondám, a lány szorul 1450 6, I | szórjuk.~S a mint mondám, a lány szorul szóra megfogadván 1451 6, I | nehogy az öreg ma vagy holnap a földön találja.~Szétment 1452 6, I | földön találja.~Szétment a cselédség, ki ide, ki oda, 1453 6, I | megtermett legény maradt a tornáczon, ahol vagy harmincz 1454 6, I | ha jól megvigyázzuk, az a legény már harmadszor rakja 1455 6, I | hogy van mit emelgetni, s a ki naphosszat munka mellett 1456 6, I | mellett fárad, tréfaképpen ezt a mulatságot ugyan meg nem 1457 6, I | ugyan meg nem teszi.~Az a lány is, mintha mindig az 1458 6, I | udvarra küldözgetnék, vagy a tornáczot söpri, vagy az 1459 6, I | az egyik úgy megemeli a zsákot, majd bele szakad; 1460 6, I | zsákot, majd bele szakad; s a másik oly erősen söpör, 1461 6, I | volna.~Most jobban látom a legényt, kalapját egy kissé 1462 6, I | kalapját egy kissé félre lökte a melegség miatt; de mondhatom 1463 6, I | nénémasszony is hallgatja ezt a történetet, olyan legény 1464 6, I | ez, ha meglátná, - abból a hatvan esztendőből első 1465 6, I | szerelmem, de szép vagy!~Hát a nénémasszonynak az ura, 1466 6, I | nénémasszonynak az ura, a ki pipázva hallgatódzik 1467 6, I | ki pipázva hallgatódzik a sarokban, de kiejtené a 1468 6, I | a sarokban, de kiejtené a pipát a szájából; ha a lányt 1469 6, I | sarokban, de kiejtené a pipát a szájából; ha a lányt meglátná. 1470 6, I | kiejtené a pipát a szájából; ha a lányt meglátná. Sokszor 1471 6, I | volt, mikor nénémasszonyért a tüskekerítésre is fölmászott: 1472 6, I | ha beszédközben kialudnék a pipája; neki is megkerült 1473 6, I | pipája; neki is megkerült a párja, s e két gyermeket 1474 6, I | látván, visszagondol, hogy az a kis szeretet neki is jól 1475 6, I | is jól esett.~Az öregnek a zöreje hallatszott, hátrament 1476 6, I | zöreje hallatszott, hátrament a legény, s a félszer sarkán 1477 6, I | hallatszott, hátrament a legény, s a félszer sarkán szemközt 1478 6, I | Összeraktam, - mondja, - mindent, a mi nem az enyim; ha elvesz 1479 6, I | ne mondogasd, - felelt a másik, - semmi közöm hozzá.~- 1480 6, I | voltam én? ... beszélj azzal, a ki fizetett.~- Kenyerese 1481 6, I | Kenyerese vagy, - pattogott a másik, - akár a gazdának 1482 6, I | pattogott a másik, - akár a gazdának kiabáljak, akár 1483 6, I | gazdának kiabáljak, akár a te füledbe: mindegy.~- Pedig 1484 6, I | én elkezdek kiabálni, azt a hátaddal is hallod.~- De 1485 6, I | ingerkedék amaz, - mióta ott a konyha körül ólálkodol?~- 1486 6, I | eresztelek haza! Lármázott a mi legényünk, nem is gondolván, 1487 6, I | nem is gondolván, hogy a neszre előbb az öreg jött 1488 6, I | öreg jött közelebb, s utóbb a lány is egy félig nyitott 1489 6, I | nyitott ajtó mellől hallgatta a czivakodókat; Jancsi pedig 1490 6, I | szólni csak egy szót annak a leánynak, pedig vacsora 1491 6, I | pedig vacsora óta rakosgatod a zsákokat, hogy valamiképp 1492 6, I | vagyok; nem mert mozdulni a nyelved én miattam, úgy-e?~ 1493 6, I | miattam, úgy-e?~Nem tudta a legény mit gondoljon? ő 1494 6, I | maga ugyan soha sem szólt a leánynak, de hogy éppen 1495 6, I | leánynak, de hogy éppen a lány ezt szeresse, azt sem 1496 6, I | Öcsém, ... szólt dühösen a másik is ... olyan legényt, 1497 6, I | fogadom, hogy egy magam a zsákba duglak, kell-e?~- 1498 6, I | beszélj, pajtás, - annak a lánynak merd megmondani, - 1499 6, I | mondd meg, ha mered; ne a zsákokat ölelgesd.~- Nincs, 1500 6, I | álmodban is nyöszörögsz, de a szád csukva marad úgy-e?


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7088

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License