Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
728 1
8 1
800 2
a 7088
a-val 1
ab 1
abba 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7088 a
2882 az
1930 hogy
1574 nem
Vas Gereben
Vas Gereben elbeszélései

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7088

                                                              bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                           grey = Comment text
3001 9, V | cselédet hozott magával, még a kismartoni gránátosokból 3002 9, V | gránátosokból kapott egy embert, ki a lőfegyvereket segélte töltögetni.~ 3003 9, V | lőfegyvereket segélte töltögetni.~A teljes közepén volt a herczegnek 3004 9, V | töltögetni.~A teljes közepén volt a herczegnek állása, mellette 3005 9, V | és italok álltak készen, a másikban pedig hat vadásztárogatónak 3006 9, V | zengeté meg az erdőt.~Hátul a vidékbeli uraknak megengedtetett 3007 9, V | vidékbeli uraknak megengedtetett a nézés, és ritka látvány 3008 9, V | átiramló szarvast, mely a lővonalra ért, s a legközelebb 3009 9, V | mely a lővonalra ért, s a legközelebb eső vadász fegyvere 3010 9, V | vadász fegyvere rávillant.~A nézők nem győztek eltelni 3011 9, V | nézők nem győztek eltelni a látványnyal, szinte ők is 3012 9, V | vad csapatokba verődve, a vezető után rohant, hogy 3013 9, V | vezető után rohant, hogy a menekülésre utat találhasson.~ 3014 9, V | találhasson.~Az urasági vadászok a hajtók közé voltak osztva, 3015 9, V | egynéhány lóháton vezetve a két szárnyat, míg a főbb 3016 9, V | vezetve a két szárnyat, míg a főbb vadásztisztek a középen 3017 9, V | míg a főbb vadásztisztek a középen voltak lóháton, 3018 9, V | vezénylete után rendezték a hatalmas menetet.~Nem lesz 3019 9, V | érdektelen megmondani, hogy midőn a hajtott vad körüljárta a 3020 9, V | a hajtott vad körüljárta a belső tért, voltak egyes 3021 9, V | voltak egyes nézők, kik a lőiránytól távol valamely 3022 9, V | mellettük oly közel, hogy egyik a szorongatott állatokat egy, 3023 9, V | Midőn így már megriadt a szarvas, ha a hosszú sorból 3024 9, V | már megriadt a szarvas, ha a hosszú sorból egy összerogyott 3025 9, V | sorból egy összerogyott a kapott sebben, azért a többi 3026 9, V | összerogyott a kapott sebben, azért a többi nem változtatott az 3027 9, V | itt azon öltözetet, mely a fényes urasági vadászokon 3028 9, V | volt, paszománton lógott a gazdag diszü vadászkés, 3029 9, V | tányérnagyságu ezüst-dombormüvön a herczegi czimer. E fölött 3030 9, V | aranyékitvényü volt, valamint a herczegi czimer is kisebb 3031 9, V | látni ritka fényü látvány.~A vadászat kezdetekor az urak 3032 9, V | távozni nem volt szabad, a vadászok elugrattak illető 3033 9, V | egy mozsárlövés adott jelt a hajtás megindítására.~Igy 3034 9, V | hajtás megindítására.~Igy a két szárny mozogni kezdett, 3035 9, V | szárny mozogni kezdett, míg a középpont is lassan nyomult 3036 9, V | nyomult előre, fölneszezvén a vadat, melyre a kéjsóvár 3037 9, V | fölneszezvén a vadat, melyre a kéjsóvár vadászok töltött 3038 9, V | percz alatt már megkezdődött a puskazaj, s a mennyiben 3039 9, V | megkezdődött a puskazaj, s a mennyiben a vad eleinte 3040 9, V | puskazaj, s a mennyiben a vad eleinte ritkábban jött, 3041 9, V | mindig nagyobb élvezet volt a kitörő vadra czélozni, és 3042 9, V | kitörő vadra czélozni, és a szép lövést a szomszéd állásokon 3043 9, V | czélozni, és a szép lövést a szomszéd állásokon figyelő 3044 9, V | szeme láttára végezni.~Végre a hajtás egész erejével dolgozván, 3045 9, V | valóságos háboru fejlett ki, a vad sebes futásban rohant 3046 9, V | vad sebes futásban rohant a vadászállásokra, s néha 3047 9, V | vadászállásokra, s néha a legsebesebb futásban rogyott 3048 9, V | legsebesebb futásban rogyott össze a jól talált vad.~Csak vadász 3049 9, V | vadász ember képes átérezni a kéjt, mit az előtörő szép 3050 9, V | állatnak megjelenése okoz, és a jól talált lövés mennyire 3051 9, V | lövés mennyire kielégítő a felizgatott szenvedélyre, 3052 9, V | van olyan alkalom, mint a tamási vadászaton vala.~ 3053 9, V | tamási vadászaton vala.~A vadászlegények és gránátosok 3054 9, V | és gránátosok alig győzék a töltést; hanem itt is legtöbb 3055 9, V | tudta magát, s nem lőtt arra a vadra, mely inkább szomszédjára 3056 9, V | inkább szomszédjára tartott.~A rókák eleinte meglehetősen 3057 9, V | meglehetősen kikerülték a lövést, mert mindenki inkább 3058 9, V | lövést, mert mindenki inkább a nagy vadra vigyázott, mint 3059 9, V | nagy vadra vigyázott, mint a rókára; hanem utóbb rájuk 3060 9, V | hanem utóbb rájuk is került a sor, s a vadászok szivesen 3061 9, V | rájuk is került a sor, s a vadászok szivesen dicsekedtek, 3062 9, V | dicsekedtek, ha egyet elcsiphettek a ravasz állatokból.~ ~ 3063 9, VI | szorittatott össze egy csomóba, a vadász nem kénytelenítteték 3064 9, VI | kénytelenítteték várakozni a vadra; mert ha kilőtte fegyverét, 3065 9, VI | előugrott egy még hatalmasabb, s a vadász tíz fegyvernek kényelmével 3066 9, VI | lődöznivalót talált volna.~A hímszarvas, mintha nem akarná 3067 9, VI | mintha nem akarná hinni a rettentő támadást, büszke 3068 9, VI | mintha megismerkedni kivánna a szokatlan zajjal; de midőn 3069 9, VI | mellette az üszőt is leteríti a golyó, hatalmas czimerét 3070 9, VI | kis tábort indit meg, s a merre biztosabb utat vél, 3071 9, VI | ugrásoknál, midőn újra kinyilik a test az iránynak hosszában, 3072 9, VI | az öldöklő golyó, midőn a hatalmas ugrás után már 3073 9, VI | menekülne; de mielőtt lábai a földet érnék, a nemes állat 3074 9, VI | mielőtt lábai a földet érnék, a nemes állat páratlanul száll 3075 9, VI | száll le merész ugrásából.~A vadászok kürtje gyönyörü 3076 9, VI | mámorát még hódítóbbá teszi, s a kéjszomjas vadász e pillanatnak 3077 9, VI | fogja.~Halmokra gyült össze a lelőtt szarvastömeg; de 3078 9, VI | és farkas nem mutatkozik, a ravaszabb állat még mindig 3079 9, VI | magát, s hagyja rohanni a szarvast; de később eloldozták 3080 9, VI | szarvast; de később eloldozták a kopókat, s alig néhány percz 3081 9, VI | kétségtelenné tevé, hogy a farkas és rókára került 3082 9, VI | farkas és rókára került a sor.~Az ugatás nemsokára 3083 9, VI | lőn, az ebek kizavarták a lappangókat, s egy erős 3084 9, VI | rohant. Palmerston előtt a farkas bukfenczet vetett, - 3085 9, VI | farkas bukfenczet vetett, - a másik két vadász is talált; 3086 9, VI | vadász is talált; hanem a farkas helyett két kopót 3087 9, VI | falatozás közben, midőn aztán a zene is meginditotta a 3088 9, VI | aztán a zene is meginditotta a kedvet, és Biharynak 3089 9, VI | kedvet, és Biharynak a lelkesülés közben igen 3090 9, VI | Másnap megint hozzákezdenek, a szarvasokat kopók nélkül 3091 9, VI | gyanura adott alkalmat, hogy a vászonkeritésen rést törtek 3092 9, VI | vászonkeritésen rést törtek a szarvasok, s utánuk a rókák 3093 9, VI | törtek a szarvasok, s utánuk a rókák és farkasok is megmenekültek.~ 3094 9, VI | farkasok is megmenekültek.~A herczeg a dombóvári prefektust 3095 9, VI | megmenekültek.~A herczeg a dombóvári prefektust kérdé:~- 3096 9, VI | őrködés teljesittetett-e?~- A legnagyobb szigorral. - 3097 9, VI | legnagyobb szigorral. - Felel a kérdett.~A herczeg mégis 3098 9, VI | szigorral. - Felel a kérdett.~A herczeg mégis meg akarván 3099 9, VI | mégis meg akarván győződni, a prefektust kéré, menne személyesen 3100 9, VI | kéré, menne személyesen a vászonkerités mellett, nehogy 3101 9, VI | nehogy nyilást csináljanak a vadak.~A prefektus megindult, 3102 9, VI | nyilást csináljanak a vadak.~A prefektus megindult, daczára 3103 9, VI | testi terjedelmének, mely a hosszú sétára nem igen volt 3104 9, VI | nem igen volt alkalmas, a mi alig egy negyedórai séta 3105 9, VI | bebizonyult.~Vele lévén a közlő, s annak atyja, ezekre 3106 9, VI | annak atyja, ezekre bizá a prefektus a további kémlést, 3107 9, VI | ezekre bizá a prefektus a további kémlést, maga pedig 3108 9, VI | helyet keresett. Alig ment a másik kettő kétszáz lépésnyire, 3109 9, VI | rémületessége megállitá őket.~- Ez a prefektus lesz? - Véli az 3110 9, VI | meglehet, - hagyja helybe a másik, - de miért ordit 3111 9, VI | farkas támadta meg! - Lőn a vélemény, melynek következtében 3112 9, VI | következtében sebesen visszamentek a zaj felé, s ime, csakugyan 3113 9, VI | zaj felé, s ime, csakugyan a prefektus, kit a támadás 3114 9, VI | csakugyan a prefektus, kit a támadás éppen hátulról ért; 3115 9, VI | magát.~- Mi baj? - Kérdik a segitségére sietők.~- Jaj, 3116 9, VI | miféle gazemberek vannak a keritésen kivül?~- Kis-martoni 3117 9, VI | mindeniknél egy nagy bot van, hogy a mint a vászonfalat nyomja 3118 9, VI | nagy bot van, hogy a mint a vászonfalat nyomja valami, 3119 9, VI | rögtön odaüssenek, hogy a tolakodó vadat visszarezzentsék.~ 3120 9, VI | aztán az is kideritve, hogy a fáradt prefektus nyughelyét 3121 9, VI | prefektus nyughelyét keresvén, a vászonfalhoz dőlt, nem gondolva, 3122 9, VI | dőlt, nem gondolva, hogy a kinn levő gránátos a vászonfalon 3123 9, VI | hogy a kinn levő gránátos a vászonfalon észrevevén a 3124 9, VI | a vászonfalon észrevevén a nyomást, a prefektust szarvasnak 3125 9, VI | vászonfalon észrevevén a nyomást, a prefektust szarvasnak vélvén, 3126 9, VI | megrengette keserves orditásával.~A prefektus kénytelen volt 3127 9, VI | prefektus kénytelen volt eltürni a kemény csapást, mely annál 3128 9, VI | odább apellálni.~Később a rókákat kopókkal nagyon 3129 9, VI | volt, főleg aranyakban.~A meglőtt farkasokat és rókákat 3130 9, VI | meglőtt farkasokat és rókákat a vadászok művészileg kitömték, 3131 9, VI | művészileg kitömték, s még a vadászat folyama alatt a 3132 9, VI | a vadászat folyama alatt a bengáliai tüzoszlopzat alatt 3133 9, VI | látványosság végett kiállitották.~A hazatérő vendégeket a kastélynak 3134 9, VI | kiállitották.~A hazatérő vendégeket a kastélynak tágas párkányzatáról 3135 9, VI | tündöklő fény fogadá, fönn a teremben Bihary, alant szintén 3136 9, VI | czigánybandák fogadák, s a mulatság zajos lőn a poharak 3137 9, VI | s a mulatság zajos lőn a poharak csöngése közben.~ 3138 9, VI | poharak csöngése közben.~A csapszékeket ostromolták 3139 9, VI | csapszékeket ostromolták a hajtok borért, s minthogy 3140 9, VI | ivás annyira ment, hogy a hajtóknak végképeni lerészegedésétől 3141 9, VI | lerészegedésétől lehetett félni, nehogy a másnapi mulatság dugába 3142 9, VI | mulatság dugába dőljön, a vendéglősöknek megparancsoltatott, 3143 9, VI | megparancsoltatott, hogy a bornak árát emeljék föl.~ 3144 9, VI | föl.~Mégis oly nagy volt a zaj, hogy a gránátosoknak 3145 9, VI | oly nagy volt a zaj, hogy a gránátosoknak hiába verték 3146 9, VI | gránátosoknak hiába verték a takarodót, s majdnem egyenként 3147 9, VII | VII.~A vadászatnak harmadik napja 3148 9, VII | szerencsétlenség is történt, daczára a szigoru rendnek, mely szerint 3149 9, VII | nehogy egymásra süssék el a fegyvert.~Dámvadakra mentünk 3150 9, VII | mentünk ki harmadnapon, a különben is vidám állat 3151 9, VII | dámvad, fegyverét elsüti, de a vad helyett gróf Eszterházy 3152 9, VII | hanyatt, fejéből bugyog a vér, mire a vadászok összeszaladtak, 3153 9, VII | fejéből bugyog a vér, mire a vadászok összeszaladtak, 3154 9, VII | vadászok összeszaladtak, s a herczeg főorvosával ápolás 3155 9, VII | főorvosával ápolás alá véteté a megsebesültet.~Szerencsére 3156 9, VII | megsebesültet.~Szerencsére a borok behűtése miatt elég 3157 9, VII | jégről rendelkezheténk, így a vérnek folyása meg lőn akadályozva; 3158 9, VII | akadályozva; de e napon a vadászat ily kellemetlenség 3159 9, VII | következtében félbeszakadt.~A herczeg rokonát a miklósvári 3160 9, VII | félbeszakadt.~A herczeg rokonát a miklósvári kastélyba kisérte.~- 3161 9, VII | kastélyba kisérte.~- Veszedelmes a seb? - kérdi a herczeg.~- 3162 9, VII | Veszedelmes a seb? - kérdi a herczeg.~- Éppen nem. - 3163 9, VII | De hát siessen, hogy a golyót minél előbb kivegye, 3164 9, VII | finom élü tollkést, s azzal a fejbőrön keresztvágást tevén, 3165 9, VII | fejbőrön keresztvágást tevén, a bőr alatt krajczárnyira 3166 9, VII | laposodott golyót kivette.~A gyanítás bebizonyult, az 3167 9, VII | golyója fához csapódván, a tőle harmadiknak álló Eszterházy 3168 9, VII | Eszterházy fejének repült.~A veszedelem elhárítva levén, 3169 9, VII | nyugtalansága is, vidámabb lőn a társaság, s a mai vadászat 3170 9, VII | vidámabb lőn a társaság, s a mai vadászat elmaradása 3171 9, VII | vadászat elmaradása után a kastély termeiben kerestek 3172 9, VII | kerestek szórakozást; azonban a zene mégis néma maradt.~ 3173 9, VII | zene mégis néma maradt.~A beteg észrevette a szörnyü 3174 9, VII | maradt.~A beteg észrevette a szörnyü csendességet, mi 3175 9, VII | volt, bekötött fővel és a legnagyobb derültséggel 3176 9, VII | legnagyobb derültséggel lépett a csöndesen mulatókhoz.~Mindenki 3177 9, VII | Mindenki elejbe rohant, s a beteg nevetve mondja a herczegnek:~- 3178 9, VII | s a beteg nevetve mondja a herczegnek:~- No, Miklós, 3179 9, VII | Miklós, nem hiszem, hogy a tamási erdőben valaha olyan 3180 9, VII | Erre hangos kaczaj tört ki, a herczeg az ablakhoz szaladt, 3181 9, VII | szaladt, s lekiálta, hogy a bengáli tüzet gyujtsák meg, 3182 9, VII | bengáli tüzet gyujtsák meg, a zene hadd szóljon, s mindenki 3183 9, VII | vigadjon.~Erre aztán lőn zaj, a hajtók közé tele boroshordók 3184 9, VII | örvendező vendégek újra a vadászat élveivel kecsegteték 3185 9, VII | dámvad és disznó esett el. A herczeg ezuttal egy mocsári 3186 9, VII | 593 fontot, - ennek rajza a fraknói várban ma is látható.~ 3187 9, VII | temérdek vadhús, melyből a vendégek, tisztek, körüleső 3188 9, VII | és hajtók bőven kaptak, a többit pedig a kiséretben 3189 9, VII | bőven kaptak, a többit pedig a kiséretben levő mészárosok 3190 9, VII | mértékben gyakran ismételtetett a mulatság, s az is megtörtént, 3191 9, VII | s az is megtörtént, hogy a lelőtt vadaknak fölöslegére 3192 9, VII | fölöslegére nem találkozván vevő, a vadhúst el kelle ásni.~Ilyen 3193 9, VII | kérdezkedése adott alkalmat a következőre.~A herczeg nagy 3194 9, VII | alkalmat a következőre.~A herczeg nagy figyelemmel 3195 9, VII | herczeg nagy figyelemmel volt a vidékbeli birtokosok iránt, 3196 9, VII | birtokosok iránt, s őket a vadászatra előre meghivatta. 3197 9, VII | Razumovszky beszéd közben kérdi a herczeget:~- Miklós, mennyi 3198 9, VII | Kaposvárról nevezett uradalmakat.~A herczeg hasonló alkalmakkor 3199 9, VII | Ignácz mit sem törődve, hogy a herczegi főkormányzó Szentgály 3200 9, VII | elő.~- Legyen! - mondja a herczeg örömmel.~- De fizetés 3201 9, VII | Teszi hozzá Kiss Ignácz.~A mint e kurta párbeszéd tanusitja, 3202 9, VII | tanusitja, Kiss Ignácz átvette a kormányzást, és legelőször 3203 9, VII | uradalmakat végig járta. Kiss a haszontalan irkafirkának 3204 9, VII | mindenkinek tudott dolgot adni, a kaposvári uradalmat két 3205 9, VII | ottani roppant erdőségekben a léha vadászok bámultára 3206 9, VII | is vegye valami hasznát, a nagy fabőség daczára, egyszerü 3207 9, VII | tekintetes uram, - mondja a tiszttartó, ki Laudon alatt 3208 9, VII | nem igen csűrte-csavarta a dolgot, vevő nincs; tehát 3209 9, VII | dolgot, vevő nincs; tehát a mit el nem égetünk, itt 3210 9, VII | tanácskozunk, mit tegyünk, hogy a nagy erdőségnek mégis valami 3211 9, VIII | VIII.~A két napi pipaszó mellett 3212 9, VIII | elhatározta Kiss Ignácz, hogy a rengetegségekben hamuzsirégető 3213 9, VIII | herczegi módra.~- Megvan a költségvetés, tekintetes 3214 9, VIII | tekintetes uram! - mondja a tiszttartó.~- Hadd hallom, 3215 9, VIII | még nem sok.~- De nincs ám a pénztárban pénz, Kismartonból 3216 9, VIII | Kismartonból pedig nem fog küldeni a főpénztár.~- Még az nem 3217 9, VIII | pénztáramból ennyi előlegezés, a haszonból aztán lehuzzuk.~ 3218 9, VIII | lehuzzuk.~Negyednapra már a telepkészitéshez fogtak, 3219 9, VIII | telepkészitéshez fogtak, s a haszon meglepő volt nemcsak 3220 9, VIII | nemcsak itt; hanem másfelé is.~A dombóvári nagy uradalom 3221 9, VIII | fölosztva, mégsem birta meg a házi kezelést egész terjedelmében; 3222 9, VIII | volt kiadva. Kiss Ignácz a bérlés helyett felébe adta 3223 9, VIII | bérlés helyett felébe adta ki a földeket, s 1816-dik esztendőben 3224 9, VIII | hozzájárulván, hogy ezen évben a gabonának ára nagyon fölment, 3225 9, VIII | szerencsével váltá be; mert a négy alsó uradalom közül 3226 9, VIII | alsó uradalom közül már a dombóváriból is bevettek 3227 9, VIII | kilencz millió váltó forint.~A herczeg a büszke magyar 3228 9, VIII | váltó forint.~A herczeg a büszke magyar birtokost 3229 9, VIII | hajtsanak.~Ez alkalommal a közlő szinte szemtanuja 3230 9, VIII | közlő szinte szemtanuja volt a vaddisznófogásnak, mit röviden 3231 9, VIII | következőkép ad elő.~Ez időben, a tamási vadaskertben csak 3232 9, VIII | vadaskertben csak dámvadak voltak, a szarvasok és vaddisznók 3233 9, VIII | gubacsszedés nem volt, egyedül a vadak tanyájául volt meghagyva 3234 9, VIII | tanyájául volt meghagyva a térség.~A vaddisznók barlangjai 3235 9, VIII | volt meghagyva a térség.~A vaddisznók barlangjai különféle 3236 9, VIII | különféle tanyákban lévén, még a legtapasztaltabb vadász 3237 9, VIII | legtapasztaltabb vadász sem tudhatta a bizonyos fekvést; azért 3238 9, VIII | bizonyos fekvést; azért a vaddisznóknak legkényelmesebb 3239 9, VIII | kopókkal szokták fölkutatni.~A delelő sürüben erős tölgyfakarókból 3240 9, VIII | sürü águ és levelü fa van. A fán egy vadász leskelődik, 3241 9, VIII | egy vadász leskelődik, s a föltolható ajtónak kötele 3242 9, VIII | föltolható ajtónak kötele a vadásznak kezében van, s 3243 9, VIII | vadásznak kezében van, s midőn a kopókkal üldözött vad a 3244 9, VIII | a kopókkal üldözött vad a kerítéshez megyen, az elhintett 3245 9, VIII | szépen az ajtóig vezeti, s a kerítésben még több tengeri 3246 9, VIII | még több tengeri lévén, a torkos állat mohóságának 3247 9, VIII | mert az ajtót ráereszti a vadász, ki a fának sürü 3248 9, VIII | ajtót ráereszti a vadász, ki a fának sürü lombjai közt 3249 9, VIII | lombjai közt leskelődik.~A rekeszték belső része számos 3250 9, VIII | eldarabolva, s így egyik a másik után megtelik, s midőn 3251 9, VIII | másik után megtelik, s midőn a kivánt mennyiség megvan, 3252 9, VIII | kivánt mennyiség megvan, a bejárókhoz áll a kocsi úgy, 3253 9, VIII | megvan, a bejárókhoz áll a kocsi úgy, hogy szorosan 3254 9, VIII | kocsi úgy, hogy szorosan a kerítés mellett legyen, 3255 9, VIII | az újra fölhúzott ajtón a vadat hosszú póznákkal a 3256 9, VIII | a vadat hosszú póznákkal a kocsiba kergetik.~Az öregek 3257 9, VIII | kergetik.~Az öregek után a malaczokat könnyü megfogni; 3258 9, VIII | ütnek.~1817-ben Bécsben a "Prater"-beni vadaskertben 3259 9, VIII | árviz tetemes kárt okozván, a herczeg parancsot adott, 3260 9, VIII | csekélységnek látszik; hanem a fogásnak módja eléggé bizonyítja, 3261 9, VIII | Kis-Martonból lejött Tamásiba, a herczegi jószágokból 132 3262 9, VIII | Miklósvárra két hétre, - a nagy ponyvahálót, melyről 3263 9, VIII | emlékeztünk, 120 hat ökrös szekér a pankai középpontra szállította.~ 3264 9, VIII | teszi, mily vesződséges a szarvasbikának összefogása, 3265 9, VIII | szarvasbikának összefogása, ha már a hálónak elvitelére is annyi 3266 9, VIII | ozorai ménes istállókban a régi hálók elégtek, harminczegyezer 3267 9, VIII | mégis sok bajba került a szarvasoknak a Kapós folyó 3268 9, VIII | bajba került a szarvasoknak a Kapós folyó mentében levő 3269 9, VIII | bozótokbóli kikergethetése, s így a hálót csak hetednapra lehetett 3270 9, VIII | mind 16 ágas. Nyolczadnapra a kötélháló is fölhuzatott 3271 9, VIII | kötélháló is fölhuzatott a sürüben.~A ponyva és kötélháló 3272 9, VIII | is fölhuzatott a sürüben.~A ponyva és kötélháló közt 3273 9, VIII | ponyva és kötélháló közt az a különbség, hogy a kötélháló 3274 9, VIII | közt az a különbség, hogy a kötélháló ujjnyi vastagságu 3275 9, VIII | oly ritkán van fonva, hogy a hézagon a legnagyobb kopó 3276 9, VIII | van fonva, hogy a hézagon a legnagyobb kopó is átbujhatik. 3277 9, VIII | nyolczvan öl hosszú.~E háló a sürüben úgy van kitéve, 3278 9, VIII | sürüben úgy van kitéve, hogy a gyöngébb faágakra van illesztve, 3279 9, VIII | faágakra van illesztve, s a legcsekélyebb érintésre 3280 9, VIII | érintésre előre dül. Midőn a szarvast egész erővel tömegestől 3281 9, VIII | erővel tömegestől üzik, a vadászok a kötélháló körül 3282 9, VIII | tömegestől üzik, a vadászok a kötélháló körül fára másznak 3283 9, VIII | körül fára másznak és várják a rohamot, s midőn a szarvas 3284 9, VIII | várják a rohamot, s midőn a szarvas a kötélhálóba keveredik, 3285 9, VIII | rohamot, s midőn a szarvas a kötélhálóba keveredik, az 3286 9, VIII | lábait összekötik, s emelőkön a szállitókocsikra rakják; 3287 9, VIII | szállitókocsikra rakják; a nem használható vadat pedig 3288 9, VIII | vesződséggel kiszabaditják a kötélhálóból.~A vadászok 3289 9, VIII | kiszabaditják a kötélhálóból.~A vadászok a szarvakat rögtön 3290 9, VIII | kötélhálóból.~A vadászok a szarvakat rögtön lefürészelték 3291 9, VIII | melyben föl is állittatott.~A szállitásnak gyorsan kelle 3292 9, VIII | kelle megtörténni; mert a vad a szállitási idő alatt 3293 9, VIII | megtörténni; mert a vad a szállitási idő alatt nem 3294 9, VIII | evett, nem ivott; azért a fogatokat minden állomáson 3295 9, VIII | egy szarvas nem állta ki a hosszu utat; mert Kis-Marton 3296 9, VIII | megszünt élni, egy pedig a kieresztésnél nagyot ugorván, 3297 9, VIII | Ilyen volt az ajándék, s a mint láthatják önök, megérdemlé, 3298 10 | FÁCZÁNPECSENYE VAGY ~ÖRDÖG JÁR A FALUBAN.~Ott, hol a czitrom 3299 10 | JÁR A FALUBAN.~Ott, hol a czitrom terem...~- Hohó! ... 3300 10 | Debreczenről akar beszélni, hol a hatrőfös kalba...~- Kérem, 3301 10 | itthon.~Tehát ott, ahol a czitrom terem, s a fügét 3302 10 | ahol a czitrom terem, s a fügét nem csak mutatják, 3303 10 | eszik az emberek, mint mi a pattogatott kukoriczát; 3304 10 | oly nagy becsületben, mint a debreczeniek, hol a civis 3305 10 | mint a debreczeniek, hol a civis rendesen megemeli 3306 10 | civis rendesen megemeli a kalapot, ha a szenátor neve 3307 10 | rendesen megemeli a kalapot, ha a szenátor neve a nyelvére 3308 10 | kalapot, ha a szenátor neve a nyelvére kerül.~Sötét volt 3309 10 | hisz ha kedves irótársaim a franczia életből vesznek 3310 10 | életből vesznek tárgyat, a nélkül hogy úgyszólván eleven 3311 10 | hasonlit, legalább meglesz a tulajdonsága, hogy valamihez 3312 10 | kollegáim tárgyai olyanok, mint a talált gyerekek, sem apjukat, 3313 10 | Na, de hát ne irjuk le a várost, hanem mondjuk el 3314 10 | tánczvigalom volt, s míg ott fönn a zenehang izgatá a forró 3315 10 | ott fönn a zenehang izgatá a forró vérü népet, alant 3316 10 | pörkölt hús! - jegyzi meg a másik.~..............................................................................~- 3317 10 | újabb kérdést - hát ezt a párbeszédet olasz emberekkel 3318 10 | magyar gránátos beszélgeti a palota alatti őrhelyen, 3319 10 | is megehül az ember, és a sült veréb nem röpül az 3320 10 | szájába.~Harsogott azonban a zene, - a vendégraj álarczozottan 3321 10 | Harsogott azonban a zene, - a vendégraj álarczozottan 3322 10 | álarczozottan hullámzá körül a termet, s minthogy már idáig 3323 10 | olvasóimat, nézzünk körül a tömegben, hol a legfeltünőbb 3324 10 | nézzünk körül a tömegben, hol a legfeltünőbb egy majdnem 3325 10 | pezsgőt kergetvén le, kimegyen a teremből, le a lépcsőzeten, 3326 10 | kimegyen a teremből, le a lépcsőzeten, s egyenesen 3327 10 | csak ablakon át látjuk, igy a szavak után hasztalan fülelünk, 3328 10 | álarczos megint fölnyargal a lépcsőzeten, hol időkiméletből 3329 10 | időkiméletből egyszerre a hat láb magasságú domino, 3330 10 | domino, s az előbbi teremben a lótófutó cselédtől fáczánt 3331 10 | jóformán körültekintenénk, már a domino befalta a fáczánt, 3332 10 | körültekintenénk, már a domino befalta a fáczánt, egy palaczk pezsgővel 3333 10 | áztatta, s ismét eltünt alá a lépcsőzeten.~ étvágya 3334 10 | lépcsőzeten.~ étvágya volt a embernek, csak az a furcsa, 3335 10 | volt a embernek, csak az a furcsa, hogy később jutott 3336 10 | az ajtó megint megnyilik, a hat láb magas domino már 3337 10 | meglehetős nagyot bámult a ritka étvágyon, de harmadszor 3338 10 | de harmadszor is meghozá a fáczánadagot, mely szintoly 3339 10 | sietséggel sietett le, mint a többi.~Körülnézünk a teremben, 3340 10 | mint a többi.~Körülnézünk a teremben, s legtisztább 3341 10 | fölpattan az ajtókilincs, s a domino a legvastagabb hangon, 3342 10 | ajtókilincs, s a domino a legvastagabb hangon, mi 3343 10 | cselédet:~- Fáczánt és pezsgőt.~A cseléd elrohant a megparancsolt 3344 10 | pezsgőt.~A cseléd elrohant a megparancsolt ételért, de 3345 10 | föltett szándokkal, hogy a csodaállatnak minden mozdulatát 3346 10 | mozdulatát meglesi, tán nem is a szájába dugja a falatot, 3347 10 | tán nem is a szájába dugja a falatot, hanem a domino 3348 10 | szájába dugja a falatot, hanem a domino alá.~A cseléd szemei 3349 10 | falatot, hanem a domino alá.~A cseléd szemei merőre kidagadnak, 3350 10 | kidagadnak, és meggyőződik, hogy a fáczán egy falatig az álarcz 3351 10 | falatig az álarcz leple alatt a szájba ment, - a pezsgős 3352 10 | leple alatt a szájba ment, - a pezsgős poharak nedve ugyan 3353 10 | de mire kidörgölt szemei a tisztább látásra alkalmazkodnának, 3354 10 | látásra alkalmazkodnának, a fáczán elfogyott, a domino 3355 10 | alkalmazkodnának, a fáczán elfogyott, a domino elment, csak a borzadó 3356 10 | elfogyott, a domino elment, csak a borzadó inas maradt egy 3357 10 | pezsgőt!~Az inas elment a fáczánért, mit ugyan meghozott, 3358 10 | kinek hihetőleg elbeszélte a dolgot, s az is jött bámulni 3359 10 | jött bámulni az ördögöt, - a mint ők elnevezik; annál 3360 10 | annál inkább, mert az ördög a másik inasnak is már vagy 3361 10 | Tovább nem lehete titkolni a dolgot, a cseléd a felügyelőnek, 3362 10 | lehete titkolni a dolgot, a cseléd a felügyelőnek, az 3363 10 | titkolni a dolgot, a cseléd a felügyelőnek, az pedig az 3364 10 | étteremben, - nem akarta a bolond tréfát elhinni; de 3365 10 | íme, megnyilik az ajtó, a hat láb magas domino, s 3366 10 | föltárni eltökélte magát.~A domino másodszor is megjelent, 3367 10 | azon elhatározással, hogy a pokolig is elkiséri.~Mielőtt 3368 10 | előtt megint megszólamlik a két gránátos:~- Marczi te! ... 3369 10 | Marczi te! ... de volt az a fáczán.~- Meg az a pezsgő! - 3370 10 | volt az a fáczán.~- Meg az a pezsgő! - jegyzi meg a másik.~- 3371 10 | az a pezsgő! - jegyzi meg a másik.~- Ide kellene járni 3372 10 | szóval már elhallgattak, mert a fekete domino jött, s néhány 3373 10 | pajtás, de volt a fáczán! - mondja, nem is 3374 10 | bekisérte az őrszobáig, hol a dominoból egy magyar gránátos 3375 10 | szobájába ment, s elmondá a furcsa történetet, mégpedig 3376 10 | mégpedig nevetve, mire aztán a hadnagy azon fölvilágositást 3377 10 | hadnagy barátja lejövén a vendégségből, átadá dominóját, 3378 10 | azon gondolatra jött, hogy a káplárnak is jól esnék valami, 3379 10 | valami, tehát neki adta a dominót, s minthogy az utasitást 3380 10 | volt aztán kibonyolitani a dolgot; mert a dominó a 3381 10 | kibonyolitani a dolgot; mert a dominó a tizenkét gránátos 3382 10 | a dolgot; mert a dominó a tizenkét gránátos közt kézről-kézre 3383 10 | Most már kedves olvasóim, - a fáczánpecsenye elfogyott, 3384 11 | úgy meghallja az ember ezt a szót: gazdag ember, s mint 3385 11 | szót: gazdag ember, s mint a falatnak megnyalja a 3386 11 | a falatnak megnyalja a száját; de hát kérek mindenkit, 3387 11 | az, hogy egyik megirigyli a másét, gazdaggá nem teszen 3388 11 | Mit busúl János? - kérdi a házas zsellér a koldust.~- 3389 11 | kérdi a házas zsellér a koldust.~- Könnyen kérdi 3390 11 | Könnyen kérdi kend, - felel a koldus, - ha nekem házam 3391 11 | volnék.~Ilyenformán beszél a koldus, mig a másik ma is 3392 11 | Ilyenformán beszél a koldus, mig a másik ma is azon gondolattal 3393 11 | volna! Meg sem gondolta a jámbor, hogy a félhelyes 3394 11 | gondolta a jámbor, hogy a félhelyes ugyan olyant gondolt; 3395 11 | ugyan olyant gondolt; mert a mint a szomszéd egész helyesnek 3396 11 | olyant gondolt; mert a mint a szomszéd egész helyesnek 3397 11 | reggeli munkára kihajtott a szolga négy ökröt, ... 3398 11 | nem cserélnék senkivel a földön!~És ezt a jóságos 3399 11 | senkivel a földön!~És ezt a jóságos úristen békével 3400 11 | olvassa, ha rábizná az úristen a maga dolgát: ezzel a kunyoráló 3401 11 | úristen a maga dolgát: ezzel a kunyoráló néppel valljon 3402 11, I | I.~Vámod helységben, a mint közszájon forgott, 3403 11, I | tudták, mennyit birnak; mert a világ azt gondolja, ha ő 3404 11, I | hogy de maga sem tudja a számát.~Különbség annyi 3405 11, I | számát.~Különbség annyi volt a két gazdag közt, hogy az 3406 11, I | nagyságosnak, amaz pedig megmaradt a szűrben és a hozzávaló ruházatban; 3407 11, I | pedig megmaradt a szűrben és a hozzávaló ruházatban; pedig 3408 11, I | hozzávaló ruházatban; pedig a mint mondják, zsákszámra 3409 11, I | arany is.~Elszomszédkodott a két ember; bajt nem csináltak 3410 11, I | nem csináltak egymásnak, s a mint a nagyságos urat Vámodynak, 3411 11, I | csináltak egymásnak, s a mint a nagyságos urat Vámodynak, 3412 11, I | nagyságos urat Vámodynak, a másikat pedig Budainak hívták, 3413 11, I | hitvány zabban vásik el a foguk, - mondja a nagyságos.~- 3414 11, I | vásik el a foguk, - mondja a nagyságos.~- Jól van jól! - 3415 11, I | mondja nagyságos uram, hogy a bankószámlálásban a keze 3416 11, I | hogy a bankószámlálásban a keze is elfáradt, annyi 3417 11, I | egyenes földön is, mint a mi helységünk, bár mekkorát 3418 11, I | szélét, se hosszát nem látja a maga földjének.~Mondom, 3419 11, I | tréfákat mondtak el egymásnak, a miben az a fődolog, hogy 3420 11, I | el egymásnak, a miben az a fődolog, hogy szóról-szóra 3421 11, I | szóról-szóra igaz, mert mit a fösvény és az irigy meglát, 3422 11, I | mértékét veszi; s nincs az a számtartó, ki azt úgy apróra 3423 11, I | úgy apróra föladná, mint a ki a másét is a magáé mellé 3424 11, I | apróra föladná, mint a ki a másét is a magáé mellé szeretné 3425 11, I | föladná, mint a ki a másét is a magáé mellé szeretné legelni 3426 11, I | legelni irigy szemeivel, de a magáét bármennyi, mégis 3427 11, I | nagyságos Vámody úr - én birok a magaméval, hanem Budai szomszéd! 3428 11, I | mint magának, lerugnám a gondot, úgy is özvegy ember 3429 11, I | ember szomszéduram, - én azt a legény-gyereket embersorba 3430 11, I | s ne válogasson oly soká a lányok között.~- Ha nem 3431 11, I | olyan kapzsi képpel, mintha a bőrére alkudnék valaki.~- 3432 11, I | leszen-e annyija, hogy én a részemet azéból majd visszavehetem?~- 3433 11, I | koldus maradék.~- De hát a fiú mit mond, öreg? - faggatá 3434 11, I | konyhámat, elmehet. - Elviheti, a mije van, egy cseréppipáját; 3435 11, I | cseréppipáját; majd meglátom annak a parazsánál mennyit melegesznek?~- 3436 11, I | Ej, ej, Budai szomszéd, - a kit az Isten igy megáldott!~- 3437 11, I | nézni.~- Mire? - fordult oda a szomszéd.~- Hogy a mije 3438 11, I | fordult oda a szomszéd.~- Hogy a mije annak a lánynak a szépségén 3439 11, I | szomszéd.~- Hogy a mije annak a lánynak a szépségén kivül 3440 11, I | Hogy a mije annak a lánynak a szépségén kivül van, fölér 3441 11, I | annyival, mit szomszéduram a fiának ad.~- S mi volna 3442 11, I | fiának ad.~- S mi volna az?~- A becsület, - válaszolt Vámody, 3443 11, I | átvévén egy levelet, mit a szolga hozott a mérnöktől.~ 3444 11, I | levelet, mit a szolga hozott a mérnöktől.~Budaiban öklözködött 3445 11, I | mérnöktől.~Budaiban öklözködött a méreg, hogy így megleczkézték, 3446 11, I | magában, megszolgálom én még a kölcsönt.~- Ez csak tréfa! - 3447 11, I | Vámody, másfelé kivánván ütni a dolgot, - már ez a mi sorsunk 3448 11, I | ütni a dolgot, - már ez a mi sorsunk édes szomszéduram, 3449 11, I | nekem meg lányom van, a miatt pedig én vakaródzom. 3450 11, I | hallottam, hogy elszalasztjuk a kisasszonyt, - mondja Budai 3451 11, I | hangon, mikor máséról volt a szó.~- Az biz elfutna, csak 3452 11, I | csak ne fogná ez ember a kötényt, - mondja Vámody 3453 11, I | azt gondolja sokszor, hogy a ki legelőször hozzábotlik, 3454 11, I | Budai, észrevevén, hogy a nagyságos szomszéd úr is 3455 11, I | szintén kikottyantottam a szót, hanem már most mindegy, 3456 11, I | ámbátor megvallom, hogy a napokban éppen a mérnök 3457 11, I | megvallom, hogy a napokban éppen a mérnök úrhoz kivántam elmenni, - 3458 11, I | van vele, - vontatá odább a szót - föltettem magamban, 3459 11, I | ember, - együtt előhozom ezt a dolgot, s kötekedtem vele; 3460 11, I | jobb lesz elhallgatnom.~- A mérnökhöz megyen szomszéduram? - 3461 11, I | uram, minthogy ennyire van a dolog, tegyen meg nekem 3462 11, I | kettővel, - mondja Vámody úr a mérnök levelét szorongatva - 3463 11, I | levelét szorongatva - ha a mérnökhöz megyen, - nézzen 3464 11, I | nézzen körül, mennyi a meglátni való?~- Meglesz, 3465 11, I | Budai - de csak azt mondom, a mit látok.~- Elég lesz annyi - 3466 11, II | beillik.~Hadd nyomkodja meg a szoba földjét, keressük 3467 11, II | szoba földjét, keressük meg a fiát, ki éppen most beszél 3468 11, II | nem tudom elmondani; mert a milyen méregbe jött, a mit 3469 11, II | mert a milyen méregbe jött, a mit mondott alig fért ki 3470 11, II | mit mondott alig fért ki a száján, hanem azt tudom, 3471 11, II | száján, hanem azt tudom, hogy a szegénységgel nem lakik 3472 11, II | hogy olyan keritést huzatna a két ház közé, hogy még a 3473 11, II | a két ház közé, hogy még a felszél sem mászna meg, - 3474 11, II | Ferkó, s végül megköszönvén a nagyságos úr szivességét, 3475 11, II | szivességét, hazafelé indult.~A kapuban szemközt jött egy 3476 11, II | korsót hozott tele vizzel a falu derekáról, ki úgy látszék, 3477 11, II | ki úgy látszék, hogy - a falu nyelvén szólva - a 3478 11, II | a falu nyelvén szólva - a kastélyba való.~A mint meglátták 3479 11, II | szólva - a kastélyba való.~A mint meglátták egymást, 3480 11, II | egymást, majd lepottyant a korsó a lány fejéről.~- 3481 11, II | majd lepottyant a korsó a lány fejéről.~- Megijedtél, 3482 11, II | most meg azt gondolom, hogy a föld alól bujt ki.~- Csak 3483 11, II | föld alól bujt ki.~- Csak a föld alá ne menjek, apám 3484 11, II | vele az uraság? - kérdi a lány.~- Épen előbb hallottam 3485 11, II | áldja meg kendet, - kéri a lány - vigyázzon ked a szóra... 3486 11, II | kéri a lány - vigyázzon ked a szóra... akármit mond, csak 3487 11, II | mondja! ... fohászkodék a lány.~- Azt ám, ... aztán 3488 11, II | elveszlek, ha lopom is azt a pénzt, a miért megesketnek.~- 3489 11, II | ha lopom is azt a pénzt, a miért megesketnek.~- De 3490 11, II | miért megesketnek.~- De hát a kend apja mit mond majd?~- 3491 11, II | volnék gazdag, siránkozék a lány.~- Majd leszek én szegény, 3492 11, II | egyszer.~- Megbánom? - ha a te szegénységedet nem bántam, 3493 11, II | szegénységedet nem bántam, akkor a magamét még úgy sem bánom.~- 3494 11, II | áldja meg kendet. - mosolyga a lány.~- Hát mért áldjon 3495 11, II | meg? - kérdi Ferkó.~- Hogy a szegény árvát szeretni tudja.~- 3496 11, II | szereti? tán az az öklelős, a melyiket két hete be nem 3497 11, II | tudunk fogni; - vagy az a buzás zsák, mely alatt majd 3498 11, II | mikor megemeli; vagy az a pénzes erszény, melyet napjában 3499 11, II | megtapogat, - éjjel pedig a miatt aludni sem tud, ... 3500 11, II | nem tudod te még azt, hogy a gazdag ember az őrzésben


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7088

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License