Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
734 1
819 1
914 1
a 875
á 1
abba 2
abban 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
875 a
395 nem
393 az
339 és
Madách Imre
Commodus

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-875

    Felvonás,  Jelenet
501 4, 1| között kiadta nagy lelkét a Claudius, még halva is 502 4, 1| fogai közt tartva erősen a szörnynek lábát, hogy az 503 4, 1| Gyakran ólomfegyvert ád a bűnös ellenének, ha hatalmas, 504 4, 1| mégis győzelem. Így tesznek a népekkel is, ólomfegyvert 505 4, 1| HARMADIK GLADIÁTOR~És mikor a két Condianusnak csapatott 506 4, 1| feje -~ELSŐ GLADIÁTOR~Az a tömlöcbe történt, nem merte 507 4, 1| merte világoson tétetni ezt a császár, mert félt, hogy 508 4, 1| mily rút.~MÁSODIK GLADIÁTOR~A nép szerette őket, azt félte 509 4, 1| ólomfegyverével háladatból csókolta a lába porát, midőn szíve 510 4, 1| GLADIÁTOR~Azt teheti, ő a császár. Ki mond ellen neki, 511 4, 1| nem akarja megzavartatni a s nyak egyezését.~ELSŐ 512 4, 1| legyőzni rény, - mert ő a császár!! (Lucius .)~LUCIUS~ 513 4, 1| kívánok semmi díjt, díjam a tiétek legyen. - Csak egyszer 514 4, 1| én kerestem könyörületet a fény termekben, hatalmas 515 4, 1| könyörületet sehol sem lelek. Most a gladiátorok közé jöttem, 516 4, 1| alacsony alakba költözött a rény? Igen, emlékezem, midőn 517 4, 1| Luciusnak hívtak, és atyám a rény volt, és anyám is az 518 4, 1| felkiáltottak azok, le a fényruhával, kolduskabátot 519 4, 1| kolduskabátot nyakatokra, rény - és a vétek kacagott trónján, 520 4, 1| ELSŐ GLADIÁTOR~Csitt, a nép. Helyre, helyre mind. ( 521 4, 1| Eltávoznak, Lucius félre a sorompók mellé áll, a nép 522 4, 1| félre a sorompók mellé áll, a nép elfoglalja helyét, Pertinax 523 4, 1| szélzsák, ki úgy adod vissza a kínt, mint füledbe fuják, 524 4, 1| hol oly büdösen párolg a pestis. Megsárgul a levél, 525 4, 1| párolg a pestis. Megsárgul a levél, mert egy ember a 526 4, 1| a levél, mert egy ember a másikában ellenségét látja 527 4, 1| hitetéd el az emberekkel, hogy a fájdalom nem fájdalom, hogy 528 4, 1| fájdalom nem fájdalom, hogy a rossz s a egy, ki érzéketlenné 529 4, 1| fájdalom, hogy a rossz s a egy, ki érzéketlenné 530 4, 1| teszed véghetetlenségeiddel a véges nyomor iránt társaimat; 531 4, 1| mely oly végetlen, mint a semmiség, ha-ha, ha! (Kürt, 532 4, 1| Marcia, Cleander megjelen a nézőhelyen, a nép zajg. 533 4, 1| Cleander megjelen a nézőhelyen, a nép zajg. Lucius Marciára 534 4, 1| szeretlek, visszaélsz vele. A dologhoz csak.~JULIA~S te, 535 4, 1| fiam. Így kell-e látnom őt, a kajánság áldozatát! Commodus, 536 4, 1| oly ártatlan, oly , mint a felkelő napsugár.~LUCIUS~ 537 4, 1| felkelő napsugár.~LUCIUS~Mint a felkelő napsugár? Úgy nem 538 4, 1| banka csevegve díszedet, míg a nyílsebezte sas kibocsájtja 539 4, 1| fekete színekkel festve a zsarnoknak, hogy atyámnak 540 4, 1| COMMODUS~Ne ügyelj, Cleander, a nyomorú rab ugatására. Elrepül, 541 4, 1| értesz ehhez. Mesterséged a csók, semmi több.~MARCIA~ 542 4, 1| Látod, látod, mint beszél a nemtő. Ah, jaj, a kígyó 543 4, 1| beszél a nemtő. Ah, jaj, a kígyó nyelve oly sima, és 544 4, 1| Commodus, még soká késsz adni a halál jelét? Hosszabbítni 545 4, 1| magadét! Törvényt alkotsz és a törvény szolgája te vagy. 546 4, 1| szörnyeteg. De parancsolja a törvény, és alá kell vetni 547 4, 1| alá kell vetni magát. Mert a törvény te vagy.~COMMODUS~ 548 4, 1| rabszolga, készülj inkább a halálra!~MATERNUS~Készülhetek-e 549 4, 1| jobban arra, mint ha még a poklot átkozom fejedre végszavakkal. 550 4, 1| végszavakkal. Nyomhatod a népet, cudar, elölheted 551 4, 1| elölheted benne azt, mi teszi a népet azzá, ami, de nyomásod 552 4, 1| lesz és borzasztó leend a bosszuló felkelő sugár. 553 4, 1| Virginiám, csak érted öldököl a kín, érted kívánnék élni, 554 4, 1| fülébe, midőn sötét lesz, és a fény többé el nem födi rémalakját. 555 4, 1| kacaghat, midőn könnyezne a szirt.~LUCIUS~Mit beszélsz 556 4, 1| tudod, hegy vígnak tartja az a világot, ki boldog, szomorúnak 557 4, 1| meg nekik.~COMMODUS~Rajta, a vadakat reájuk!!~JULIA ( 558 4, 1| fergetegnek, mely kimozdítja a földnek sarkait. De poklot 559 4, 1| poklot nem reméltem én. - Hol a császár? Őtet ide nekem, 560 4, 1| nekem, hogy fojtsa meg őt a gyermekét vesztett anya!~ 561 4, 1| vigyétek át hamar, megbódult. (A nép zajong, Julia elvitetik.) 562 4, 1| te gyilkosom, véghetlen a szerelem, mint az Isten, 563 4, 1| Isten, és az Istenszerelem; a szerelem e világnak lelkén 564 4, 1| szerelem e világnak lelkén a pánt, mely összetartja e 565 4, 1| összetartja e világ hatalmait, a szerelem az, mely minden 566 4, 1| fáklya vészben, csillag a tévedt hajónak, mely mindenható 567 4, 1| származásunk szikrája és reményünk a jövő sötétében. - De erre 568 4, 1| te semmi! Óh, hatalmad a gyönge hölgyön megtörik, 569 4, 1| megtörik, ő halni megy, s a bárd alatt csak tégedet 570 4, 1| érzet, segélyt nekem. (Jőnek a lictorok, Lucius beugrik.)~ 571 4, 1| LUCIUS~Már sokra megy a tréfa! El, zsoldosok, átkozott 572 4, 1| egy varázsbot, mely alatt a világ nyög, mely jogot hoz, 573 4, 1| hoz, siess! Ha, ha! Örülsz a semminek? (Maternust és 574 4, 1| leoldja, kardot adva neki, a nép zajg, felugranak a lictorok. 575 4, 1| a nép zajg, felugranak a lictorok. Commodus bámul, 576 4, 1| emberek! S annyi arany a díj, mennyit nyom feje, 577 4, 1| Marciára mutat.) S ez itt a bőregér, mely kijátsza!!!! 578 4, 1| Commodus mondta: Dörög az ég s a vak villáminak sújtni kell.~ 579 4, 1| hisz őrült!~LUCIUS~Juhij, a démon is kezd érzni. A vízből 580 4, 1| a démon is kezd érzni. A vízből láng buzog fel. A 581 4, 1| A vízből láng buzog fel. A sír könnyeket, s ti emberek 582 4, 1| emberek nem érzitek, elvesz a világ, elvesz a világ. Mondtam 583 4, 1| elvesz a világ, elvesz a világ. Mondtam már régen 584 4, 1| is hoznak néki tál étket, a halálnak fényes asztalára, 585 4, 1| koldult is itt. Jobb, mint a lelkiisméret mardolásitól 586 4, 1| hogy láncival egyszersmind a módot is kezembe adá, azoktól 587 4, 1| öljétek egymást, emberek! A barmok élnek csak békében, 588 4, 1| utánam! (Elrohan, ezalatt a nép fellázadt, nagy zavar, 589 4, 1| zavar, Commodus elfut már a beszéd alatt, mind el.)~ ~ 590 4, 2| JELENET~(Commodus terme előtt, a nép legnagyobb zavarban 591 4, 2| atyám-at ejtve ki, ~Maternust a légbe emelve örömkiáltások 592 4, 2| hozzák.)~NÉP~Arriust nekünk! A két Quintilián életét! Zsarnok! 593 4, 2| zaj.)~PERTINAX~Kinyíltak a sírok, a holtak szólanak, 594 4, 2| PERTINAX~Kinyíltak a sírok, a holtak szólanak, és akkor 595 4, 2| császár! Már nem szükséges a helyettes, megért a nép 596 4, 2| szükséges a helyettes, megért a nép eléggé.~MATERNUS~Halljuk 597 4, 2| ellenfelet is ki kell hallgatni a bírónak; és bíró itt a nép. 598 4, 2| hallgatni a bírónak; és bíró itt a nép. Csend. Halljuk őt.~ 599 4, 2| Cleander kitaszíttatik, a nép körülveszi és kínozza.)~ 600 4, 2| NÉP~Éljen Commodus! Éljen a császár, vesszen az áruló!~ 601 4, 2| mondják, hogy vak marhaként a düh vezérle bosszúnkban. 602 4, 2| honfi, miért ne? Miért? A testvér is siket lehet a 603 4, 2| A testvér is siket lehet a honfi bíró előtt. Cleander, 604 4, 2| istenidre!~MATERNUS~Istenim a rény, a jog; a bíró siket, 605 4, 2| MATERNUS~Istenim a rény, a jog; a bíró siket, mint 606 4, 2| MATERNUS~Istenim a rény, a jog; a bíró siket, mint a bérc, 607 4, 2| jog; a bíró siket, mint a bérc, nem hallja az Maternust 608 4, 2| testvérem halni hágy? Hát még a többi emberek!~MATERNUS~ 609 4, 2| Védségem, óh, védségem, csak a testvéri szű. Bátyám, - 610 4, 2| ki nem állom, oly rémes a setét, és én meghaljak, 611 4, 2| ki ítéleted! Könyörület a honnal nemes. Feláldozva 612 4, 2| nemes. Feláldozva véremet a közügyért, néked halnod 613 4, 2| istene, itt testvér ölte le a testvért, néked áldozatul, 614 4, 2| rejtekébe. De, polgárok, elesett a vak szerszám, most vérzzen 615 4, 2| vak szerszám, most vérzzen a zsarnok. Én feláldozám nektek 616 4, 2| testvéremet, most ti áldozzatok a honnak egy zsarnokot fel.~ 617 4, 2| fejed, midőn láttad először a napvilágot; én véled többé 618 4, 2| hogy bíztam is beléjek? A zsarnok rám vigyorog, Róma 619 4, 2| vigyorog, Róma elvakult a dőre csillogáson. És Virginiám, 620 4, 2| kell. Te már boldog vagy a semmiben, én önérzetem sugallati 621 4, 2| melynél fogva végre győz a .~LUCIUS~Egy ország vére 622 4, 2| most illik, ő is hizlalja a nemes vendégeket, melyek 623 4, 2| nem adóznak senkinek, és a sánta igazságnak mégis sebes 624 4, 2| volt veszted oka? Az, hogy a legkisebb rész is magát 625 4, 2| magát tartja az egésznek, a véghatárnak. Ezt tartja 626 4, 2| véghatárnak. Ezt tartja a zsarnok, a bölcs, a költő, 627 4, 2| véghatárnak. Ezt tartja a zsarnok, a bölcs, a költő, a vigadó, 628 4, 2| tartja a zsarnok, a bölcs, a költő, a vigadó, a pap, 629 4, 2| zsarnok, a bölcs, a költő, a vigadó, a pap, minden, és 630 4, 2| bölcs, a költő, a vigadó, a pap, minden, és a társt 631 4, 2| vigadó, a pap, minden, és a társt csak mellékesnek tekinti. 632 4, 2| jogotok nincs. Minden ember a magáé, s az Isten teremtményei 633 4, 2| emberiség emberi leend, s a jövő századok borzalmmal 634 4, 2| Marciám valál, most kedvesem a halál.~MARCIA~Lucius, óh, 635 4, 2| nekem, szeress, és remélj a jövőben.~LUCIUS~Mit beszélsz 636 4, 2| LUCIUS~Mit beszélsz nekem a jövő életről? Dőre por, 637 4, 2| Dőre por, ah, reményem a síron megtörik. Nézd, nézd, 638 4, 2| megtörik. Nézd, nézd, Marciám, a puszta utcákat, a halál 639 4, 2| Marciám, a puszta utcákat, a halál lehelltét mindenütt, 640 4, 2| halál lehelltét mindenütt, a fejérlő koponyákat vedd 641 4, 2| mint zsibog és beszélj a reményről, mely síron túl 642 4, 3| szívem tűz érztivel, melyek a hon oltárin égtenek, s a 643 4, 3| a hon oltárin égtenek, s a szent hazával is veszének 644 4, 3| hazával is veszének el. - A hon sírokban és átéltem 645 4, 3| éltem csillagit, üvöltni, a hon sírja felett, csúf zsarnokának 646 4, 3| egykoron, s bosszút kiált a felkelő nap is vérszinű 647 4, 3| szentelend, ki érz, és érzni fog a korba mindki már, az ész 648 4, 3| bilincs zöreje csak. S ha a rozsdás lakat lehull, csörög 649 4, 3| rozsdás lakat lehull, csörög a lánc, s kirohan a rabnép 650 4, 3| csörög a lánc, s kirohan a rabnép tömlöciből, szablyát 651 4, 3| összezúzva ti. Remegjetek a néptől, mely szabad magába 652 4, 3| elfojtni lehet néktek ugyan a tömlöc éjivel, de elölni 653 4, 3| életünkben mult már lételünk, s a sír enyésztve öl, ha kiragadtatunk 654 4, 3| és veszve minden remény a viszontlátra, akkor, akkor 655 4, 3| egy dőre füstért, mely a hon? Miért áldozám magam 656 4, 3| leszünk? Nem érjük-e így is el a célt, mely minden földi 657 4, 3| keservtől felold? Nem érjük-e el a célt, mely mindnyájunkat 658 4, 3| fényes emlékeink, ha alattok a szű enyészne! Ízlelve ez 659 4, 3| el, s az erényes ember s a borzasztó szörnyeteg egy 660 4, 3| tán később mérget öntne a rénynek üröm poharába. - 661 4, 3| helyre, hol társaim csak a sziszegő kígyók? Vagy tán 662 4, 3| minden keservivel. Most nékem a halál csak megváltást hoz.~ 663 4, 3| nyugalom, melyet testvérünk a bárd alatt engede át nekünk? 664 4, 3| ha gyalázattal elhajtjuk a fegyvert.~MAXIMUS~Bátyám, 665 4, 3| hiszed talán, hogy félem a halált? Óh, ne hidd! Nem 666 4, 3| ne hidd! Nem ítélt-e már a születés halálra? S akkor 667 4, 3| még sem borzadánk; és most a küszöb előtt, mely választja 668 4, 3| mely választja e világot a túltól, hol ki sem tudja, 669 4, 3| ki sem tudja, mi rejtezik a homályban, most remegjek 670 4, 3| egy kebellel bírsz, melybe a hon reménye van. És kerüld 671 4, 3| CONDIANUS~Boldog élet! Mi ez? Mi a és rossz? Nincsen e közt 672 4, 3| különbség, óh, öcsém. a tömlöc a becstelenséghez 673 4, 3| óh, öcsém. a tömlöc a becstelenséghez képest, 674 4, 3| becstelenséghez képest, a dísztermekhez képest rossz. 675 4, 3| dísztermekhez képest rossz. Rossz a halál azoknak, kik remegnek 676 4, 3| remegnek önmagoktól, és félik a jövő borúit. azoknak, 677 4, 3| földi nyomorra, szellemek a magas egekbe tör. Mi nékem 678 4, 3| egekbe száll. És fájnak a bilincs helyei, de kellemesek 679 4, 3| helyei, de kellemesek azok a bilincsek sulyokhoz képest.~ 680 4, 3| hallaná, hogy meghaltál, a hóhérbárd alatt. Hogy állatként 681 4, 3| jőjön bármi is. Kétszer hal a félénk, mert nem maga a 682 4, 3| a félénk, mert nem maga a halál oly borzasztó, mint 683 4, 3| az előkészület. Én csak a halálban is egy teljesülő 684 4, 3| kívánatos az is. Nézd, öcsém, a féreg bekötődik, elvesz 685 4, 3| és dicsőn repül romjából a lepke fel. S ti siratnátok, - 686 4, 3| maradok. Isten veled! Erősítőm a drága öntudat.~MAXIMUS~Te 687 4, 3| erre, anyám. Veszett a szép kor visszavonhatlanul. 688 4, 3| tépdelé le őket szívemről a fergeteg. Nem, midőn gyermeki 689 4, 3| gyermeki keblekben még aludt a gyermekindulat, midőn még 690 4, 3| törött meg, mégsem húnyt alá a viharnak. Mert hős gyermekimre 691 4, 3| ember, élt, szétszórandó a sötétet, mely e földön terjede 692 4, 3| Tanítá dacolni erős szívvel a vésznek, és alázatosan élni 693 4, 3| vésznek, és alázatosan élni a fényben. Ő taníta arra, 694 4, 3| mindenütt áldás követte őt a népek között, mert hite 695 4, 3| hite Isten vala. Még ő is a vak önkény dühe áldozatja 696 4, 3| tengerén. Ez tartá fel hajómat a sülyedéstől. Gyermekim! 697 4, 3| terhem lenne az, ha hordanom a Marcia nem segítne.~CONDIANUS~ 698 4, 3| vedd forró hálaérzetim a tett helyett. Mást én most 699 4, 3| kezemből, őrzed őt, őrzd, mint a szelíd, tapasztalatlan kis 700 4, 3| cserélek én csak s új honban is a régi Condianus megmarad. 701 4, 3| földi láncokat, kacagni a földnek mord zsarnokit. 702 4, 3| zavaratlanul bírjuk egymást a fénysugárokon.~JULIA (álmodva)~ 703 4, 4| JELENET~(Keresztény gyülekezet a földalatti boltban. Julia 704 4, 4| JULIA~Elvitték, elragadták a gerlicét keblemről, elorzta 705 4, 4| gerlicét keblemről, elorzta azt a kánya, letéptétek a virágot 706 4, 4| azt a kánya, letéptétek a virágot bimbajában és a 707 4, 4| a virágot bimbajában és a tar kertecske oly elhagyott, 708 4, 4| oly magosan áll, hogy oda a por bosszúimája nem ért, 709 4, 4| keserve mérője, adjon néki a kegyelmes ég már nyugalmat.~ 710 4, 4| annyi még! Nem láthatom a nap jótékony fényét, melyet 711 4, 4| világát. Nem látom legalább a rémeket, a zsarnokot, a 712 4, 4| látom legalább a rémeket, a zsarnokot, a szörnyeket, 713 4, 4| a rémeket, a zsarnokot, a szörnyeket, melyek kiszívták 714 4, 4| átkozott szótörők. Mi nékik a szótörés, nincs senki is 715 4, 4| elsápultak arca rózsái, mint a halál lepele... Istenetekre 716 4, 4| szép, égi nemtő, nyugodj a sok veszély után.~AGG~Szólj 717 4, 4| mink oly keveset tudunk a külvilági viszonyunkról, 718 4, 4| külvilági viszonyunkról, a mi világunk csak a túlvilág. 719 4, 4| viszonyunkról, a mi világunk csak a túlvilág. Szólj!~MATERNUS~ 720 4, 4| képzeteket nevelt keblében a népről, én beléje bíztam, 721 4, 4| javát. Óh, de kinek reménye a nép, mind csalódik az, reménye, 722 4, 4| gallyrakás, mely ha megszűnik a szél, suttogja csak a múlt 723 4, 4| megszűnik a szél, suttogja csak a múlt veszélyeket. Nem maradt 724 4, 4| semmim, mint önérzetem, és a nép ítélete. A nép ítélete 725 4, 4| önérzetem, és a nép ítélete. A nép ítélete mondom, ah, 726 4, 4| lázadó. Oly örömmel nézi a nép fölrepülni babérfüzérekkel, 727 4, 4| babérfüzérekkel, mint vérzeni a hóhérbárd alatt, mert neki 728 4, 4| oly dicső, oly magas, mint a kiholt természet, mely halálában 729 4, 4| Poroszlók berohannak és a keresztényeket védelem nélkül 730 4, 4| hogy könyörüljek rajtad? A föld alól is kiástok, nyomorúk! 731 4, 5| éj. Commodus, Marcia és a többi.)~ ~COMMODUS~Jőj, 732 4, 5| jőj, önts be bort nekem! A nép egészségére, ha, ha, 733 4, 5| belőlük az éltet és majd a holttetemen könnyen uralkodhatom.~ 734 4, 5| sírjának ormain leend? Behorpad a sír, a halál hazája, és 735 4, 5| ormain leend? Behorpad a sír, a halál hazája, és trónod 736 4, 5| nevettek hasonlításomon? Én a császár vagyok. (Mind nevetnek.)~ 737 4, 5| én? Mérkőzzünk. Te légy a bíró, Micilius. (Mérkőznek, 738 4, 5| alávalók, ti áruljátok őt el és a hont!~COMMODUS~De csakugyan 739 4, 5| hívatom. Adassék tudtára a népnek, és emlékoszlopimra 740 4, 5| szor kiáltsa: Éljen Paulus, a dicső császár. Ki egy kiáltást 741 4, 5| lázadó.~MIND~Éljen Paulus, a dicső császár!~COMMODUS~ 742 4, 5| császár!~COMMODUS~De mivel a népet is oly kegyes vagyok 743 4, 5| vagy már ennyire ment, hogy a császár adót vet ki azért, 744 4, 5| adót vet ki azért, hogy a fejedelemből komédiás lőn?~ 745 4, 5| végkép tüzed. Szívd be véle a halál orvosolhatatlan mételyét. 746 4, 5| úgy el akarsz hajtani, és a sötét rémektől oly üres 747 4, 5| oly üres legyen, mert az a semmiség sötéte lesz. - 748 4, 5| leszek az emberek között, s a nőbosszútól irtózzon mindki, 749 4, 5| meg, uram. (El.)~SZOLGA~A foglyok. (Eh [?] Maternus, 750 4, 5| maradjon, nem szeretem hallani a rényt vénasszonyoktól. A 751 4, 5| a rényt vénasszonyoktól. A keresztények is, átadom 752 4, 5| leend.~VIRGINIA~Nékem honom a sír, én dacolok néked, zsarnok, 753 4, 5| Commodus, mert te féled a halált, mert néked az csak 754 4, 5| midőn mindenem elköltözött a túlvilágra, ott lerázni 755 4, 5| zavarhatod, azóta én se tartom a halált oly szörnyűnek, mert 756 4, 5| szörnyűnek, mert esdve várom a szabadító napot. Te nem 757 4, 5| sosem valál s nem ismered a leléphetés áldásait. És 758 4, 5| vétkeid rémekként lesznek a határon.~COMMODUS~Dőre, 759 4, 5| mindenem, mim van, s ez a szánakozás könnye, ha örökre 760 4, 5| hogy végszer láttalak. (A félig kiürített méregpoharat 761 4, 5| ő küldé társai fejeikre. A pestis aszalja ki keblét, 762 4, 5| keblét, égjen ki koponyájából a velő, nyomorultan, esztelenül, 763 4, 5| az átok? Az átok szó, és a szó elrepül. - Oly gyönge 764 4, 5| rajta. Hol ő? Itt, itt hever a császár. Valóban nem fog-e 765 4, 5| megvan, megtörtént, elhunyt a világ ura, és nem sötétül 766 4, 5| világ ura, és nem sötétül el a nap, nem hullanak le a csillagok, 767 4, 5| el a nap, nem hullanak le a csillagok, sőt még nyomorult 768 4, 5| oly nyugodtan tartá nyakát a kenderzsinórnak, mint ez 769 4, 5| Marcia belép.) Aha, a szép Marcia meghallotta 770 4, 5| meghallotta már, vagy megszagolta a holtat. Ha elvész a ló, 771 4, 5| megszagolta a holtat. Ha elvész a ló, mindjárt fölötte kárognak 772 4, 5| mindjárt fölötte kárognak a hollók.~MARCIA~Lucius, óh, 773 4, 5| elvégezém, megtörtént, a hon szabad és Marcia szíve 774 4, 5| nem szabad ám. Atyámmal a sírba tették. Köszönöm, 775 4, 5| bűnei árát. Pertinax éljen, a császár! (Kint örömzaj.)~ 776 4, 5| meghal, megszabadult a földi gonosztól, szép gyógyszer 777 4, 5| Virginiám, szavadnak álltál, a zsarnok nem győzedelmeskedett 778 4, 5| belsején és örülök benne a semmiségnek. Virginiám, 779 4, 5| örökre távozom. Virginiám, a rab lábadnál lehelli ki 780 4, 5| szeretett tégedet, köszönöm - a mérget, - atyámnak - megbocsájtok. - 781 4, 5| láncidat. Ti boldogok vagytok a viszontlátba, én boldog 782 4, 5| viszontlátba, én boldog lehetek a reményben.~LUCIUS~Különös 783 4, 5| Én is megbocsájtok hát a szép Marciának, ki tőlem 784 4, 5| rabla el.~JULIA ()~Meghalt a zsarnok és én újra bírom 785 4, 5| bírom leányomat! Kinyílt a tömlöc és besütött, mint 786 4, 5| besütött, mint mondják, a szabadság napja. Én nem 787 4, 5| csak leányomért hagytam oda a halál hazáját.~MARCIA~ 788 4, 5| mindenem! Azért rántottak-e fel a halálból, hogy másodszor 789 4, 5| hogy másodszor is érzzem a halált? Ah, ti oly szívtelenek 790 4, 5| oly büszke, hogy szólni a világért se tud.~MARCIA~ 791 4, 5| PERTINAX~Ily halál hazája lőn a fényterem, és a zsarnok 792 4, 5| hazája lőn a fényterem, és a zsarnok benne áldozat. Körébe 793 4, 5| tetteinek véres tanúi, kint a hon, mely vérengzve segélyt 794 4, 5| és félreértés áldozatja. A tiéd már kiszenvedett. Áldva 795 4, 5| legyenek hamvaid és könnyű a föld csontjaidnak. Még nekem 796 4, 5| sugárz le az egekről és ez a szent haza sebeit begyógyítani. - 797 4, 5| Nemes hölgyek, ti mindketten a hon java áldozati vagytok. 798 4, 5| jutalmatok nem lehet, mint a szent önérzet, mely sebeitekre 799 4, 5| fog szerezni idővel. Most a hon oltárihoz! Ez legyen 800 4, 5| Ez legyen első lépésem, a hon java tettimnek elseje. 801 4, 5| borzadva nézze e jelenetet a jobb utókor, hol ily önkény 802 Info | Madách Imre összes művei~A Commodus kézirata az OSzK 803 Info | levél. Prózában írt dráma. A kézirat másolat, a negyedik 804 Info | dráma. A kézirat másolat, a negyedik felvonástól kezdve 805 Info | címlap hiányzik. Madách a jelenetek sorrendjén bizonyos 806 Info | bizonyos változtatásokat akart a rávezetett megjegyzések 807 Info | így az I. felv. 3. színt a II. felv. 3. színével megcserélni, 808 Info | 3. színével megcserélni, a két katakombajelenetet talán 809 Info | azonban nem hajtotta végre. A harmadik felvonás végét 810 Info | harmadik felvonás végét és a negyedik elejét kétszer 811 Info | meg; szövegünkben csupán a végleges változatot közöljük, 812 Info | közöljük, amelyet folytatott. A tervezett változtatásra 813 Info | változtatásra vonatkozik a következő megjegyzés is: " 814 Info | részeknek másutt felhasználására a következő két mondat: "Az 815 Info | párbeszéd Jolánba." "Lucius a könnyelmű Rákóczi-ba." ( 816 Info | Valamennyi az első lapon.) A III. felvonás 2. jelenetében 817 Info | utolsó kihallgatás ide."~A drámát először Halász Gábor 818 Info | Jelenlegi CD-szövegünk ennek a kiadásnak újra ellenőrzött, 819 Info | CD-kiadásunkban modernizáltuk a dráma helyesírását. Természetesen 820 Info | Természetesen nem javítottuk a dráma archaizmusait, az - 821 Info | dráma archaizmusait, az -a, -á, -e, -é jeles múlt és 822 Info | end jeles jövő időket, s a fiatal Madáchra jellemző 823 Info | Imre feljegyzései között a Commodus c. drámára vonatkozóan 824 Info | Commodus c. drámára vonatkozóan a következő vázlatokat, ötleteket, 825 Info | de már semmi nem ingerli, a csók hideg, a kacajok gyérek. 826 Info | nem ingerli, a csók hideg, a kacajok gyérek. A rossz 827 Info | hideg, a kacajok gyérek. A rossz tett örök nyitja lelkének. 828 Info | magyarázza, hogy semmi szent a nőbecsület, s haszon, ha 829 Info | magára hárít. Kenyeret ígér a népnek, é. u. t.~Pertinax 830 Info | elvakul szemek sugáritól. A sugár megé rejtezik a rény, 831 Info | sugáritól. A sugár megé rejtezik a rény, s ha az lehull, csak 832 Info | lehull, csak akkor lép elő.~S a hosszú, fáradalmas nap után 833 Info | Ez az, mi visszatartja a zsarnokot, a gonoszat, nem 834 Info | visszatartja a zsarnokot, a gonoszat, nem az ember ítélet, 835 Info | nem az ember ítélet, vagy a rény, vagy az örökkévalóság. 836 Info | keble éjjelin.~De vigaszút a tömlöc a szabadsághoz, és 837 Info | éjjelin.~De vigaszút a tömlöc a szabadsághoz, és nekem minden 838 Info | férgeidnek, hogy ki vagy, s a derék férgek nem bántanak 839 Info | sem való. Egy porban hever a és a rossz, de éppen 840 Info | Egy porban hever a és a rossz, de éppen ez határozza 841 Info | de éppen ez határozza el a való érdemet, mert míg él 842 Info | való érdemet, mert míg él a zsarnok, tisztelni kell, 843 Info | hogy oly soká kell néznem a borzalmat és tűrnöm! Istenek! - 844 Info | borzadok magamtól, de csak a bosszúra keményedik meg 845 Info | keményedik meg e kebel, s a bosszú nagy leend.~Pertinax: 846 Info | Nem taszítá-e el atyja a gyermeket, mert egy gonosz 847 Info | fülébe. - Csak én vagyok a bűnös, én nyomorú. - Óh, 848 Info | vége.~Testvér dúlta fel a csendes lakot. ~Jutalmunk 849 Info | világ!~Marcia: Nem reményl a gyönge a jövőben. Egy 850 Info | Nem reményl a gyönge a jövőben. Egy szerette hölgy 851 Info | több, mint kettő.~Fadilla: A jóbarát nem hízelg, de vészbe 852 Info | de vészbe követ~        A némák sírnak~        Ölében 853 Info | némák sírnak~        Ölében a halál,~        Néma tűz 854 Info | felejteni, mint hallgatni, - de a tűz nem emészti el a közvéleményt.~ 855 Info | de a tűz nem emészti el a közvéleményt.~Lucius azért 856 Info | Hah, mi az! Az állat bőg (a nép), semmi, - meg kell 857 Info | megtartod, becsületébe is hisz.~A dühös kérő.~Kényúr szolgája 858 Info | hogy olykor nyomort adok, s a jól esik. - Hisz én nem 859 Info | Kéjt, óh, spectáculumot a népnek, igen, de az evő 860 Info | Cleander természetes öccse. ~A kéjelgőt ábrázoló.~Az istenek 861 Info | ábrázoló.~Az istenek is kímélik a kérőt, - te őket sem kímélted. ~ 862 Info | ez Cleandert viszi fel, - a szükség napjain Lucilla 863 Info | barátok, egymásban pihennek ki a filisztervilágból, örülnek, 864 Info | ideákkal bír, mit nevet a világ.~Virginia Lucius testvére.~ 865 Info | Hatalmas vagy erény, hogy a rossz is erényes akar lenni; 866 Info | lenni; más névre keresztelik a bűnt.~Cleander púpos, rút, 867 Info | mindég sir nyilvánosan.~A felbérlett gyilkosokat megöleti 868 Info | Marcia: Ti olyannak teszitek a szerelmet, mint szükség-végzés, 869 Info | lakunk. - Te mondtad, vesszen a nép, csak én nyerjek nevet.~ 870 Info | egymást.~~Jelenetek~Jól esik a szenvedés, mert töritek. 871 Info | szenvedés, mert töritek. Nem a zsarnok alávaló, de népe. ( 872 Info | formában az őrjöngőtől.)~A zsarnoknak kell magát nagyra 873 Info | Aurélt Commodus ölte meg.~A kéj a legszentebb sajátja, 874 Info | Commodus ölte meg.~A kéj a legszentebb sajátja, 875 Info | gondunk, hogy hernyóból lett a lepke, kevésbé szép azért?~


1-500 | 501-875

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License