Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Madách Imre
Commodus

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1942-csira | csitt-fatty | fegyv-hazat | hazba-kezd | kezde-marad | marci-oromk | oromo-szarm | szava-uramn | uramt-zuzto

     Felvonás,  Jelenet
1 Info | művei (I-II. k., Bp. Révai , 1942) első kötetében adta ki ( 2 Info | lapon.) A III. felvonás 2. jelenetében ezt találjuk: " 3 4, 5| ez is, az egész szenátus 626-szor kiáltsa: Éljen Paulus, 4 Info | jelzete: 709 Oct. Hung. 64 levél. Prózában írt dráma. 5 Info | kézirattárában található, jelzete: 709 Oct. Hung. 64 levél. Prózában 6 Info | megjelenés: MÖM II. kötet, 713-718. l., szerk. Halász Gábor): ~ 7 Info | megjelenés: MÖM II. kötet, 713-718. l., szerk. Halász Gábor): ~ 8 4, 1| HARMADIK GLADIÁTOR~Már 734-szer vívott Commodus, mint 9 Info | első kötetében adta ki (819-914. l.). Jelenlegi CD-szövegünk 10 Info | első kötetében adta ki (819-914. l.). Jelenlegi CD-szövegünk 11 Info | dráma archaizmusait, az -a, -á, -e, -é jeles múlt és az - 12 2, 1| kik nem mondhatjátok el az abécét, mivel második betűnek hízelgésből 13 4, 1| ártatlan, minden szépnek ablakán benéz.~MATERNUS~Hah, bátyám, 14 4, 5| szív még tűri átkidat. (Az ablaknál.) Római polgárok, Commodus 15 Info | természetes öccse. ~A kéjelgőt ábrázoló.~Az istenek is kímélik a 16 4, 3| viszontlátra, akkor, akkor miért adám éltem, üdvöm, boldogságomat, 17 2, 4| oly lény volt, minőt akkor adának nekünk az istenek, midőn 18 4, 4| azért; mintha segedelmünk adása végett kellene tudnunk, 19 4, 5| Ezután Paulusnak hívatom. Adassék tudtára a népnek, és emlékoszlopimra 20 4, 3| visszavonhatlanul. Másoknak még az sem adatott.~JULIA~Midőn legszebben 21 4, 5| szívedet. Én érte szívet nem adhatok, ami ezen összetört fövényórát 22 3, 1| elhalni és megmentésére nem adhattok néki egy darab száraz kenyeret, 23 1, 2| galambot erős sasnak védelmébe adjam, s míg az a Lareseknek hoz 24 2, 4| istenteket, bárki légyen, csak adjatok szívemre írt nekem. Igen, 25 4, 4| embertárs. Őrizzétek e lánykát, adjátok őt vissza anyjának. Lássátok, 26 4, 4| betölt már keserve mérője, adjon néki a kegyelmes ég már 27 4, 5| viadalmaim nézésében, egy új adó vettessék reá, mely jövedelme 28 4, 1| csudája, te szélzsák, ki úgy adod vissza a kínt, mint füledbe 29 4, 5| ennyire ment, hogy a császár adót vet ki azért, hogy a fejedelemből 30 4, 5| hűtő italt, ne gondolj az adóval.~MARCIA (elől egy asztalon 31 2, 1| hát a népnek is jogai? Az adózáson kívül?~PERENNIS~Ők úgy hiszik, 32 4, 2| nemes vendégeket, melyek nem adóznak senkinek, és a sánta igazságnak 33 1, 2| hon. Az istenek a kezedbe adtak egy hazát, hogy szolgája 34 2, 1| Lucilla ki.)~PERENNIS~Már adtam parancsokat, ledobni néhány 35 1, 2| A népnek foglalatosságot adunk; azon nép, melynek magával 36 4, 1| GLADIÁTOR~A nép néma volt s aggódva Commodusra mereszté szemeit.~ 37 1, 1| keserv kristálygyöngye ült. - Ágyad lábainál mélázott szerető 38 3, 2| fel egy szózat, halálos ágyadon, mely poklot gyújtana kebled 39 4, 1| ránéztem és nézte kiégeté agyamat. reggelt, szép Marciám. 40 1, 1| bilincsein kívül, csak mord ború agyamnak éjjelén, a szolga keblében 41 Info | nőbecsület, s haszon, ha ágyasa kérését teljesíti.~Cleander. 42 3, 2| az őt környező fény s kit agyonnyom koronája súlya, ha nem Hercules -~ 43 3, 2| Bort!~PERENNIS~Álom, dőre agyrém, boldog leszesz, uram.~COMMODUS~ 44 1, 1| hatalminak; mivel az ég ajándoka csak az, ti venni tudtok, 45 1, 3| elfogadom, atyám, szíved szép ajándokát, és elfogadva azt, szent 46 1, 1| nem száll a mosoly kedves ajkaidra. Óh! Valld meg nékem, valld 47 1, 2| szerelme megfagyott hideg ajkain a halálban, te ígéréd, hogy 48 3, 2| gyomrotokban Commodus bora, még ajkatokon a néki kiáltott éljen, vállatokon 49 1, 1| gyermeki Maximusnak is mosolya ajkiról s helyette a keserv kristálygyöngye 50 2, 1| a sír nem nyitja még föl ajtaját. Ha jól sikerül, én vagyok 51 2, 1| császári termedben. (Az ajtókat feszegeti.) Bezárkózol, 52 2, 2| fogollyal el, Perennis az ajtón zörög.)~PERENNIS~Commodus 53 2, 4| emberek mind megcsaltanak, nem akadt semmim, mint szent istenem, 54 3, 2| szíveink, te édes szavakkal akarád a gyönge hölgyeket elkábítani, 55 1, 2| érezni vélnek ők velünk s ön akaratjukat vélik látni mienkben; és 56 Info | sírtam én is, s kacagtál -~Akárhogy módosít - mindig echói is 57 4, 2| minden embertársaitoknak, akarjatok lenni azok, amik vagytok, 58 3, 1| mit tett nektek, hogy meg akarjátok fojtani őt? Nem feleltek. 59 3, 2| áldása! Lakomátok zenéjével akarjátok-e elölni azt? Fel, Commodus, 60 4, 1| érted azt? Ha marhahúst akarnék felszúrni, nem kellene messze 61 2, 1| ingerelj tovább, istenemre, akarom s mit akarok, annak lenni 62 4, 1| jövő sötétében. - De erre akarsz-e kényszeríteni, te por, te 63 Info | bizonyos változtatásokat akart a rávezetett megjegyzések 64 2, 3| PERTINAX~Maternus, mit akartál róla szólani? Kérlek, kívánom, 65 3, 2| átkozá.~COMMODUS~Elég! Akkor akartalak eltiporni, kígyó, midőn 66 1, 2| ekkor arra vezetni, mit mi akarunk, őket könnyű már. Szükségesnek 67 3, 1| csoportozatokban vonulnak el, egyes akkordokat énekelve, - a nép a kapukat 68 3, 1| elhagyatva hasztalan fordulsz ál-barátid felé, kik gyönge fűszálak 69 4, 3| nem hiendik, hogy barmokká alacsonyulhat az ember, néhány emberekért. 70 3, 2| hogy a barátimnak vélt alakok csak ennen árnyaim valának, 71 1, 2| testvérem, én kívánom, hogy szód alapja szíved úgy legyen, amint 72 4, 1| hogy élet legyen. De föl álarcommal, rejtezz el az undok arc 73 4, 3| így fényes emlékeink, ha alattok a szű enyészne! Ízlelve 74 2, 3| súlyos éveket, hogy görbülve alattuk megtörjön végső napja borújain. ( 75 3, 2| szégyeneld magad, nagy császár! Alattvaló asszonyiddal viselsz háborút, 76 2, 1| Commodus, számadást kér egy alattvalód, te neki számadással tartozol. 77 4, 5| MARCIA~Óh, nyomorult gazok, alávalók, ti áruljátok őt el és a 78 4, 3| erős szívvel a vésznek, és alázatosan élni a fényben. Ő taníta 79 3, 1| dőre hang, és elrepül, mint álbarátjaid. - Ah ég! Fiam, fiam, és 80 4, 3| szeretitek. És mindenütt áldás követte őt a népek között, 81 3, 2| kint felétek üvölt a nép áldása! Lakomátok zenéjével akarjátok-e 82 4, 5| nem ismered a leléphetés áldásait. És mert vétkeid rémekként 83 1, 1| érted ezt? Rómát császárral áldják meg isteni?~MAXIMUS (Commodushoz)~ 84 1, 1| lesorvasztja hamar. Mostan tehát áldjanak meg istenim, tüstént hozzád 85 1, 1| isteninknek. Ne szegd meg azt, és áldom létedet, add nekem azt, 86 1, 2| ólta hymennek rózsaoltárin áldozál, kívánom, e rózsák tövistelenül 87 4, 3| füstért, mely a hon? Miért áldozám magam e dőre képzetnek, 88 4, 3| dicső virágjokat. - Nem áldozandnak többé az emberek embertárst 89 4, 5| fényterem, és a zsarnok benne áldozat. Körébe tetteinek véres 90 Info | Ez az én hálám, - szólt áldozatainak. Minden átok csak kicsit 91 4, 1| kell-e látnom őt, a kajánság áldozatát! Commodus, könyörülj, ő 92 4, 1| GLADIÁTOR~Valjon kit néz ki áldozatjául? Mert ellenének ólomfegyvert 93 3, 1| mindennap veresre festi az áldozó napot, mely elfordul gyalázatotoktól? 94 4, 2| nektek testvéremet, most ti áldozzatok a honnak egy zsarnokot fel.~ 95 4, 5| A tiéd már kiszenvedett. Áldva legyenek hamvaid és könnyű 96 2, 1| mindenét, hogy nyugton alhassék, míg te virrasztasz érte, 97 3, 2| COMMODUS~Lesz. Tán ma még lesz alkalmad, édesem. Nem kétlem a tündöklő 98 3, 2| is kétkedel. Lenne csak alkalmam, bebizonyítani azt?~COMMODUS~ 99 1, 1| bár, ebed gyanánt, ki alkalmatlan hízelgésével, ha széttiporsz 100 1, 2| érzeményinket másokéhoz alkalmazni, míg egyet érezni vélnek 101 2, 1| várja tőlem parancsait s az alkalom is legjobb; ha hontérsz 102 1, 3| ember önmagának istene, ő alkot egy világot szívéből, ő 103 1, 1| kik őtet itt csak tűrni alkoták, de mit is köszönjem én 104 2, 4| észlelni azt. Holt testekből alkotnak szent oltárokat, lépcsőt 105 4, 1| toldd magadét! Törvényt alkotsz és a törvény szolgája te 106 1, 2| hol lenne lány, ki ellent állana?~COMMODUS~Igen, igen, de 107 4, 3| a hóhérbárd alatt. Hogy állatként igába sebhedél vad tornyok 108 1, 2| szíved védelmében; ő azt állítá, hogy durva, elvadult, én 109 2, 1| feszegeti.) Bezárkózol, őrök állnak mindenütt körödben, elbújhatsz-e 110 1, 1| véletlenül, még ott kövülve állni láttam őt. Másnap ismét 111 4, 2| könyörülj rajtam. Ah, ezt ki nem állom, oly rémes a setét, és én 112 4, 5| látok? Virginiám, szavadnak álltál, a zsarnok nem győzedelmeskedett 113 2, 3| megveti kegyét, szavának állva, de ah, szívem törik. - 114 4, 3| oly elhagyott!~MAXIMUS~Még álma is mi vagyunk neki, még 115 3, 2| átkom felijesztené népedet álmából, és addig ordítanék, míg 116 4, 1| önérzetem, és bosszulóim álmaid. De atyám éltét kérem tőled, 117 3, 2| hajtanom emlékimet. Oly komoly álmaim és ötletim vannak hosszú 118 Info | minden elenyész, de vannak álmaink. Ez az, mi visszatartja 119 1, 3| játsszátok ki egy egész hon dicső álmait, egy emberen áll, egy porszemen 120 1, 2| s a fényűzés a viszály almája lesz; kimeríti erejüket, 121 4, 1| istenek veled!~VIRGINIA~Álmodom, de nem. Minden való. Isten 122 4, 3| a fénysugárokon.~JULIA (álmodva)~ gyermekem, hát elhágysz 123 2, 4| Keresztények vagyunk s az álmos nép utálja a korán felkelő 124 Info | után nem kívánjuk-e úgy az álmot. S mi az álom, egy földi 125 4, 3| MAXIMUS~Anyánk csendes álomba merült. Felköltsem őt?~CONDIANUS~ 126 4, 3| midőn gyermeki keblekben még aludt a gyermekindulat, midőn 127 1, 2| Lareseknek hoz libatiot, amaz egekben vívjon a tüzekkel, 128 1, 2| tudta kikeresni.~CLAUDIUS~Ámbár megtisztelésed egy érdemetlenre 129 2, 4| pohárrá változtatja az istenek ambrosiájokat.~JULIA~Dicsőn beszélsz, 130 2, 4| nem lesi; vakít a fény, ámde megette a szív téte még 131 Info | végleges változatot közöljük, amelyet folytatott. A tervezett 132 1, 1| lehet. Mindenki annyit tesz, amennyit tenni bír, nem mennyi joga 133 1, 1| önnön életét, csak addig ér, amíg használhat ő; aztán nem 134 4, 2| embertársaitoknak, akarjatok lenni azok, amik vagytok, s az égi béke száll 135 1, 1| CONDIANUS~Beteljesült, amitől remegtem én.~PERTINAX (a 136 2, 2| úgyis itt egy jégkebel; amott megfagyva nyugalmat lelek. 137 Info | e, -é jeles múlt és az -and, -end jeles jövő időket, 138 4, 1| megszégyeníted gyászoló anyádat, ki majd kisírja élte csillagit. 139 3, 2| Commodus, kik a gondos anyaként szeretve őrzeni fogunk!~ 140 3, 1| asszony gyermekét keresi, én anyámat, gyermeke leszek, - ő szeretni 141 1, 1| szokás. Három napja, hogy anyámmal Róma fényes utcáin jártam 142 2, 1| ember ő. Megfoszta atyámtól, anyámtól, elorzta éltem végső birtokát, 143 2, 2| Nincs már reménye tehát az anyának, mert ti nyomor bérért zúztok 144 4, 3| menni, vajh, mi kín!~MAXIMUS~Anyánk csendes álomba merült. Felköltsem 145 4, 3| azt, mit te tevél? Gondolj anyánkra, Virginiára, bátyám, az 146 1, 1| gyermek engemet, s te rab anyától rab születtetél, a szerencse 147 4, 4| lánykát, adjátok őt vissza anyjának. Lássátok, mint elsápultak 148 4, 3| viharnak. Mert hős gyermekimre anyjok büszke lőn.~CONDIANUS~Anyám, 149 1, 1| kik érzéketlenül elhagyják anyjukat. Te vagy egyetlen, ki megvetve 150 3, 1| De mit keserg a nép? Hej, apák! Azért keseregtek-e, hogy 151 2, 3| hont veszejttem el. De kis ár ez nekem, melyet meggyőződésemnek 152 4, 1| Utána, emberek! S annyi arany a díj, mennyit nyom feje, 153 2, 2| régen volt, még Saturnus aranykora alatt, és tudod, azólta 154 4, 5| kenderzsinórnak, mint ez előtt az aranyláncnak. Ha, ha, ha, nézzétek emberek, 155 4, 5| zsinórral fojtom meg őt, s nem aranyossal? Megpróbáljuk. Igen, csak 156 1, 1| és szívet én adok. Bár aranyszövetek környeztek gyermek engemet, 157 4, 5| szenved! mennyivel! Egy araszt, fölséges uram. Nigricius 158 4, 5| meghalt. Ő megfizette bűnei árát. Pertinax éljen, a császár! ( 159 4, 1| álarcommal, rejtezz el az undok arc megett emberi érzet, hogy 160 2, 2| is igába görbede s véres arcával szerzte kincseit urának, 161 Info | Természetesen nem javítottuk a dráma archaizmusait, az -a, -á, -e, -é jeles 162 1, 1| vidámabban láttam kedves arcodat. (El.)~CONDIANUS~Sötét gyanúk 163 1, 1| te tetszesz nékem durcás arcodért, mely olyast mutat, mint 164 3, 2| barátimnak vélt alakok csak ennen árnyaim valának, melyek napommal 165 4, 1| ne legyen hasztalan ily áron kiváltva életem, meg kell 166 4, 1| Fölséges úr, tömlöcébe mentünk Arriusnak, mint parancsolád, megfojtni 167 3, 2| néma sír felel.~CLAUDIUS~Ártatlanul! De bátran várom a halált. 168 4, 5| minden szent reményt. Te az árulás áldozatja lettél. Óh, bocsáss 169 4, 5| nyomorult gazok, alávalók, ti áruljátok őt el és a hont!~COMMODUS~ 170 4, 2| testvérem, álnok, gonosz árulója egy szent hazának, és mégis 171 3, 2| nagy császár! Alattvaló asszonyiddal viselsz háborút, míg hazád 172 4, 3| homályban, most remegjek gyáva asszonyként? Condianus hajolni nem tanult.~ 173 1, 2| tégedet bajnoknak hirdete. Egy asszonyos szenátor felére szíved szent 174 2, 2| ebből? Bent zaj vagyon, asszonysikoltás, és Commodus nevében a császár 175 4, 5| társai fejeikre. A pestis aszalja ki keblét, égjen ki koponyájából 176 4, 1| étket, a halálnak fényes asztalára, férgek örüljetek, ha hízott 177 3, 2| és Claudiust, Marcia az asztalnál marad.) Phuj, háromszoros 178 2, 1| Claudius, Arrius s többen asztalok körül. ~Hátul táncosok, 179 4, 5| adóval.~MARCIA (elől egy asztalon készíti)~Készítem, zsarnok, 180 2, 2| oly való. Ha édes lenne, átálmodnók egy rövid perc alatt.~LUCIUS~ 181 Info | katakombajelenetet talán összevonni, az átdolgozást azonban nem hajtotta végre. 182 Info | Erős, szilárd, férfias, ateista, elnyomatását érzi, szabadságot 183 4, 3| MAXIMUS~Te maradsz? És én átéljelek? Nem, bátyám, én véled meghalok! ( 184 1, 3| Kevés napom van már hátra átélni, hagyjátok azt nyugodtan 185 4, 5| ha ennyi szív még tűri átkidat. (Az ablaknál.) Római polgárok, 186 Info | Egy szerette hölgy valék.~Átkínzana az örökkévalóságon. ~Egy 187 3, 2| trónod súlyát.~COMMODUS~S ha átkod puszta falak közt halna 188 4, 5| hiszek istenekbe, mert lelke átköltözött, őt imádom, őt szeretem 189 2, 1| Letérdel.) Halljátok meg átkomat, istenek, itt esdek ím szent 190 3, 1| vissza. Nem érzitek-e az átkot, mely várostokon fekszik? 191 2, 1| is, és iszonyú lesz akkor átkotok; te a gyöngédebb nemnek 192 4, 5| isteni. Küldjétek fejére átkotoknak oly mértékét, minőben ő 193 3, 2| adá, és végszava Lucillát átkozá.~COMMODUS~Elég! Akkor akartalak 194 Info | vagy-e. ~Cleander: Téged átkozlak, világ!~Marcia: Nem reményl 195 2, 4| eszetvesztettek, kikért könyörgni, átkozni nem lehet; nem tudják ők, 196 3, 1| mind. Nem halljátok, hogy átkozódnak?~KERESZTÉNYEK~Átok, átok! ( 197 4, 1| arra, mint ha még a poklot átkozom fejedre végszavakkal. Nyomhatod 198 1, 1| tudja, vajon köszönje, vagy átkozza istenit, kik őtet itt csak 199 2, 1| rejtezett, ha az lehull, átokkal lép elő. Itt van végnapom, 200 1, 3| HARMADIK JELENET~(Átrium Pertinaxnál, a Laresek oltárukon 201 2, 1| szolgák behozzák, Lucius áttör rajtuk, ők hátra vonulnak.)~ 202 4, 1| hazádat. Te gyermek, öld meg atyádat, hogy örökölhess!~CLEANDER~ 203 2, 4| karjaiba s felejtjük az atyai házban utunk keservét, mely 204 4, 2| Marciát, vagy Atyám, kedves atyám-at ejtve ki, ~Maternust a légbe 205 2, 4| félelem taníta szeretni szent atyámat, mint ősi istenimnek véres 206 4, 5| De enyém nem szabad ám. Atyámmal a sírba tették. Köszönöm, 207 2, 1| gyáva ember ő. Megfoszta atyámtól, anyámtól, elorzta éltem 208 4, 1| az egekre hat, melyen az atyavér piroslik reád.~PERTINAX~ 209 4, 1| esve magadba. (Fölemeli atyját körülmutatva.) Nézzétek, 210 4, 5| magasb helyen állt, mint te, Augustus, - itt, ezen eltépett népjog 211 Info | jobban összehúzódik.~Mark Aurélt Commodus ölte meg.~A kéj 212 1, 1| én kétszer mentem arra aznap, és másodszor az ifjú megszólít.~ 213 4, 1| hideg tetemét nyomják, nincs azokban élet, hogy felemelhesse 214 4, 1| a módot is kezembe adá, azoktól menekedni. Utolsó lehelte 215 Info | összevonni, az átdolgozást azonban nem hajtotta végre. A harmadik 216 4, 4| örömmel nézi a nép fölrepülni babérfüzérekkel, mint vérzeni a hóhérbárd 217 1, 2| velem, még nem szokott a bajnok trónba ülni. Ez hát fiad ( 218 1, 2| fáma engemet, ki tégedet bajnoknak hirdete. Egy asszonyos szenátor 219 3, 2| csúsztál, s az elhagyott bajnokon könyörültek szíveink, te 220 3, 2| De mit sápulsz el így? Mi bajod?~LUCILLA~Búsít, hogy szeretetemen 221 1, 2| leányka, oly szende, oly bájos ő. Egy érzet gerjede fel 222 4, 4| dicső világot, mely annyi bajt, keserveket adott. Óh, Isten! - 223 1, 1| előtt, jobbra Quintiliani-, balra Pertinax-feliratú ház, ~ 224 4, 1| felugranak a lictorok. Commodus bámul, Marcia tapsol, Maternus 225 1, 1| vég haláldöfést! (Morgás, bámulat.)~LUCIUS~A vakmerő!~A NÉP~ 226 2, 2| köti a törvény súlya így. Bámuljátok hosszú kardomat? Lássátok, 227 4, 1| ki nem vág!!!~LUCIUS~Mit bámultok rám? Éhes kutyák, ne faljatok 228 Info | remegsz.~Végezet. Marót bán vége.~Testvér dúlta fel 229 4, 5| viszontlátjuk egymást, letöröljük bánatkönnyeinket. (El.)~MATERNUS~Ah Virginiám, 230 4, 1| hassal megy hozzátok, ne bánjátok, ha koldult is itt. Jobb, 231 4, 1| ott nézed, mint az ugráló banka csevegve díszedet, míg a 232 1, 2| korán ítéleted, meg találnád bánni azt.~COMMODUS~Jupiterre, 233 3, 2| hittem az Isten és emberekbe. Bánom mindezt, megjavulok, megjavulok, 234 1, 3| Ugyebár, véletek sose bántam úgy, mint többi szolgáimmal, 235 Info | vagy, s a derék férgek nem bántanak talán, nem azért, mintha 236 1, 2| belép)~Mi ez? Ki merte bántni Luciát. Hah, átkozott! Lakoljon 237 3, 2| körülnéztem s láttam, hogy a barátimnak vélt alakok csak ennen árnyaim 238 4, 1| ha mulatságára legjobb barátjának kéne veszni bár. Egy tigrist 239 2, 1| körömbe legyen, csak ő hibázik barátnéim szép füzérében. Érted? Semmi 240 4, 1| menekednem kell tőle. - Barátod vagyok, mondod? Csalódol, 241 Info | Lucius s Maternus barátok, egymásban pihennek ki a 242 3, 2| részed! Hajtsd el ez álnok barátokat! Térj meg! S az árva nép 243 1, 1| kettőt szeressek benned: barátomat és szent hazám fiát.~LUCIUS~ 244 1, 1| szívem még nagyobban, és barátomnak téged vágytalak; igen, Condianus, 245 3, 2| is megmarad egyetlen barátunk, a nyugtadó halál.~ ~ 246 1, 3| el hát szívére, istenek, bárkik legyetek, kik fölvirulni 247 4, 1| öljétek egymást, emberek! A barmok élnek csak békében, mind, 248 4, 3| engesztelésül; nem hiendik, hogy barmokká alacsonyulhat az ember, 249 2, 1| szörnyű rémeket kebleteknek barna éjjelén. Ti öltétek el vétkekkel 250 1, 1| talán még egykor földerülve barnuló ege, kitör felette a szabadság 251 1, 1| egymást, Maximus, kövesd bátyádat, mert útja csak az erénynek 252 1, 2| legbensőbb szavával, hogy bátyáddal mindig jól tevél. (El.)~ 253 4, 1| foglak, becsülni foglak, bátyámnak, kedvesemnek gyilkosát. 254 1, 1| érzeted törött szívedbe .~LUCIUS~Már rád ragad bátyád 255 4, 1| hogy éltem elvevéd, hogy beárulál, fekete színekkel festve 256 3, 2| kétkedel. Lenne csak alkalmam, bebizonyítani azt?~COMMODUS~Lesz. Tán 257 4, 3| én ismeretlenül jöttem beburkolva át az őröknél. Én maradok, 258 1, 3| csodálva, nem imádva, mert becsén korbács és békó volt lefestve 259 1, 2| úr! Érzem e megtisztelés becsét, mely bizalmadban részesít. 260 4, 3| óh, öcsém. a tömlöc a becstelenséghez képest, a dísztermekhez 261 2, 3| valóban. Ő nem tevé ezt, becsülete nem engedé neki. Cleander, 262 2, 2| vagyok, a vád hazug, nem én, becsületemre.~PERENNIS~Azt megmutatja 263 1, 3| mivel nem ismeri, nem is becsüli azt. És két gyermekem, szeretve 264 4, 1| Commodus! Szeretni foglak, becsülni foglak, bátyámnak, kedvesemnek 265 3, 2| hazám javát, uramnál többre becsültem. Elvégezém.~COMMODUS~Szolga, 266 4, 5| lehellni, most kihalva, szemei becsukva, az ég bezárva bennek. Most 267 4, 5| Való tehát, óh, ég, ajkai becsukvák, ajkai, melyek egykor egy 268 2, 4| kis gunyhó, melyet a kor bedült.~LUCIUS~Sokat kiálltam, 269 3, 2| csarnokokon, míg hozzám beérnek. (Lucilla .) Kedves, Lucillám, 270 4, 5| LUCIUS~Csakugyan szerencsésen beértem az oroszlánlyukba, most 271 4, 5| kicsinyke sír elég lesz téged béfogadni, kizárva minden szent reményt. 272 4, 5| és ez a szent haza sebeit begyógyítani. - Nemes hölgyek, ti mindketten 273 4, 5| Virginia egy koporsón behozatik.) Mit látok? Virginiám, 274 2, 1| nevetve utána. Marciát szolgák behozzák, Lucius áttör rajtuk, ők 275 2, 1| szent szava? Csalódtok, behúnyjátok szemeteket a fény előtt, 276 Info | ha megholt - -~Cleander (bejön): Eltávozzál, szörny, mert 277 1, 2| El. Perennis már ezalatt bejött.)~COMMODUS~Ah, Perennis, 278 1, 2| Arrius, Marcia és Lucius bejőnek.)~ARRIUS~Itt áll fiam, fölséges 279 3, 2| sziszegő kígyó és a lapos béka? Mit akkor?~CONDIANUS~Akkor 280 4, 2| amik vagytok, s az égi béke száll szívetekre. Ne kívánjatok 281 4, 1| emberek! A barmok élnek csak békében, mind, mind, mind! Mert 282 1, 3| mert becsén korbács és békó volt lefestve csak. E rableány 283 4, 3| is. Nézd, öcsém, a féreg bekötődik, elvesz féreg lenni, és 284 Info | lepetnek meg egymás okossága s belátása által - s hogy feketítik 285 2, 1| ha tiltva vészeken érünk belé. (Kinn zaj, Perennis .) 286 4, 5| Úgy égeti agyam, úgy rágja beleim, mintha teljesülne az átok. 287 4, 4| nevelt keblében a népről, én beléje bíztam, becsületébe, keservébe 288 3, 2| császárom. Javulásod új erőt önt belénk.~CLAUDIUS~Mi a sírig érted 289 4, 5| nyughatatlan. De semmi, kiölöm belőlük az éltet és majd a holttetemen 290 1, 3| inkább rögzik meg keblem belseiben, mentül kevesb van, mit 291 4, 5| Érzem, érzem már keblem belsején és örülök benne a semmiségnek. 292 2, 2| lég között. Hah, nem lehet bemennem, és ezt kell hallanom élve. 293 4, 1| minden szépnek ablakán benéz.~MATERNUS~Hah, bátyám, te 294 1, 2| ő. Egy érzet gerjede fel bennem iránta, minőt képzelni nem 295 4, 1| kérlek benneteket, ha van bennetek emberi érzet - vegyetek 296 Info | Az út fülétől szívéhez benőtt.~Maternus: Mindenki ebnek 297 2, 2| előlépve)~Hah, mi lesz ebből? Bent zaj vagyon, asszonysikoltás, 298 3, 2| Te gyönge vagy a pillanat benyomásának ellenállni. Te nem vagy 299 2, 3| és Lucilla nevében, kinek béreltje volt, orozva kívánta megölni 300 4, 4| megrázza az érzetet. (Poroszlók berohannak és a keresztényeket védelem 301 3, 2| Azt merték uram, hazudni bérszolgáid, hogy parancsodra tépetének 302 4, 5| leányomat! Kinyílt a tömlöc és besütött, mint mondják, a szabadság 303 1, 2| LUCILLA~Fadillával rólad beszélgeténk, tűzbe jövék szíved védelmében; 304 1, 3| addig az leszek, míg nem beszéli Róma fényemet. Rabnak neveznek 305 4, 5| Erről holnap az egész város beszéljen.~NEGYEDIK UDVARONC~És ki 306 3, 2| Elhurcoltatik.) Férjem a bűnös, ő beszélt !~COMMODUS~El, el, férjével 307 1, 2| midőn azt kiáltá, mert nem beszélte, hogy égi isten ő. De, szép 308 2, 1| COMMODUS~Már bármit beszéltek, ő enyém leend. Ti haszontalan 309 1, 2| szeretsz!~LUCILLA~Mi fönt beszéltünk tehát, ő megszidott. Ő érdemetlenül 310 3, 2| nem látjuk a léget, melyet beszívunk, de látja az, ki távol áll. 311 1, 1| örömeit. S midőn te oly beteg valál, hogy lemondva máris 312 1, 1| Commodus egy?~CONDIANUS~Beteljesült, amitől remegtem én.~PERTINAX ( 313 2, 2| zsarnok, vétkeid mérője már betelt! (Commodus megsebesítve 314 4, 4| elvevé az Úr elméje világát, betölt már keserve mérője, adjon 315 4, 1| szívének nevezett az ördög, betörtem fejemet, - azólta szüntelen 316 2, 1| az abécét, mivel második betűnek hízelgésből egyet sem akartok 317 4, 1| Jőnek a lictorok, Lucius beugrik.)~LUCIUS~Már sokra megy 318 4, 1| kezeit és nehéz bilincsivel beverte fejét. Végszava volt: Mondjátok 319 4, 3| tömlöc, melybe zsarnokom bezárja testemet? Lelkem szabad, 320 2, 1| Az ajtókat feszegeti.) Bezárkózol, őrök állnak mindenütt körödben, 321 2, 2| halljátok a természet szavát; bezáródott-e már örökre annak a zsarnoki 322 1, 2| a trónnak szent hatalmú bíborán. De nem, tovább nem mondom 323 1, 3| elköltözött, hol lehullva földi bilincsei, kacaghatá e föld ítéletét. 324 1, 1| hozzám, s parancsolá, hordjam bilincseim. A szolga nem tudja, vajon 325 1, 1| nincs szívemnek semmije bilincsein kívül, csak mord ború agyamnak 326 4, 3| helyei, de kellemesek azok a bilincsek sulyokhoz képest.~MAXIMUS~ 327 4, 1| láncterhelt kezeit és nehéz bilincsivel beverte fejét. Végszava 328 1, 3| szívem, bármit hallani a bilincsnek súlya alatt.~CLEANDER~Szólok 329 1, 3| világ nyomorszülöttje volt. Bilincszörej között láttam én elvirulni 330 4, 3| legszebben virultak reményem bimbai, akkor, ah, akkor tépdelé 331 2, 4| leányom életem telén. Egy bimbaja volt a vén gerébnek, ő volt 332 4, 4| kánya, letéptétek a virágot bimbajában és a tar kertecske oly elhagyott, 333 2, 2| elpazarla az.~JULIA~Óh, azért bír-e hát az ember csak eget, 334 1, 2| számot kérnek a túlvilági bírák minden életért. S te nem 335 1, 2| LUCILLA~ testvérem, túlköri bírálatodat szép lenne a népnek hallani, 336 1, 2| öcsém, te így beszélsz, nem bírhat-e egy oroszlán egy gyönge 337 1, 3| még e helyet is osztva bírjam? Hej, Maternus, ez így nem 338 2, 2| Commodus, hogy nyugton bírod őt, édened mámorában ordítom 339 2, 2| imám egyetlen, mivel még bírok, némán elrezeg. (Maternus 340 4, 2| ellenfelet is ki kell hallgatni a bírónak; és bíró itt a nép. Csend. 341 4, 3| Anyám, drága anyám!~JULIA~Bírtam két gyermeket, oly szép, 342 2, 2| születésemmel öröklém mindenét, és birtoka csak a nyomor vala. A rab 343 1, 2| megtisztelés becsét, mely bizalmadban részesít. De azt javallnám, 344 1, 1| szegd ily kegyetlenül meg a bizalom rózsapántjait, melyek gyönge 345 4, 1| hölgy, magamban oly sokat bízék! És ím, lesújtva, szótlan 346 1, 2| álom ez, csak a sas, kire bizod a galambot, el ne tépje 347 1, 1| COMMODUS~Mit érdemel, reátok bízom őt, szenátorok, ki nem is 348 Info | echói is úgy fordítnak s bizonyítnak.~Tudom, nem könyörülsz, 349 4, 1| Jószívűségből adja, hogy annál bizonyosabban részesítse kegyes döfésében.~ 350 2, 1| tartozol. Itt áll, ki rád bízta boldogságát, mindenét, hogy 351 Info | szükség napjain Lucilla biztosítva érzi magát; de csalódik, 352 4, 5| Megbocsájta atyjának. Atyjának bocsájta meg, ha, ha, ezen világban, 353 3, 2| kint a nép dühöng, átkokat bocsájtva feléd?~COMMODUS~Dühöngjék! 354 1, 2| elébe, hogy meg ne törjem bocsánatom szent ígéretét. Lucillám, 355 Info | nyomorú. - Óh, fiam, nem bocsánatot, de büntetést esdek az istenektől, 356 1, 1| ízlelém e körnek édenét, de bocsássák meg házam Láresi, én a hazának 357 4, 2| Ezt tartja a zsarnok, a bölcs, a költő, a vigadó, a pap, 358 2, 2| tengerén.~MATERNUS~Te úr valál bölcsődbe, átkozott, büntetlenül tépdelve 359 Info | nevessék.~Hah, mi az! Az állat bőg (a nép), semmi, - meg kell 360 2, 3| az ég a gonoszoknak, és bőgése a jókat elaltatá.~PERTINAX~ 361 3, 2| jogszeretetnek, pazarlásidat bőkezűségnek, büszkeségedet nemes önérzetnek 362 1, 3| fénybilincseket. Atyám! Fiad úgy boldoggá teszed, ha szűd keserve 363 2, 2| fájdalmimat. Megnyugodtam és boldogító honszeretetem keblembe zártam, 364 4, 5| Levetetted láncidat. Ti boldogok vagytok a viszontlátba, 365 2, 1| tartozol. Itt áll, ki rád bízta boldogságát, mindenét, hogy nyugton 366 4, 3| miért adám éltem, üdvöm, boldogságomat, egy dőre füstért, mely 367 4, 2| istenekre, hogy célom mátul boldogságtok leend, s minden megtérőnek 368 4, 4| Istent, hogy könyrüljön az e boldogtalanon, elvevé az Úr elméje világát, 369 4, 5| És ki nem nevet, az vagy bolond, vagy lázadó.~ELSŐ UDVARONC~ 370 Info | és szeretője ellopatván - bolondot. Később császár.~Maternus. 371 4, 4| gyülekezet a földalatti boltban. Julia őrülten ott ül, ~ 372 1, 1| gondokat, űzze őket el a kocka, bor, most ez a divat.~CONDIANUS~ 373 3, 2| még gyomrotokban Commodus bora, még ajkatokon a néki kiáltott 374 4, 5| még életedből. Te Commodus borából ivál. Csak én vagyok, kinek 375 3, 2| kiszórtál gyermekid között e borból, fejdelem!~COMMODUS~Szépséged 376 4, 1| Marciára mutat.) S ez itt a bőregér, mely kijátsza!!!! No, s 377 1, 2| melyek hazája fényegén borongnak.~COMMODUS~Szép álom ez, 378 1, 1| Dunánál, esdve azon időt, mely borostyániddal körünkbe vezet, itt adni 379 2, 4| És felkiálttam a nehéz borúban, vigasztalóm sehol se volt 380 2, 1| nem remélve mit is a jövő borúiban. De megbosszullak, bátyám, 381 1, 1| előtt, ím könny fakad szemem borúin, és mind ezek nem hálaérzetek, 382 2, 4| gyanánt ez emberlakta föld borúiról; de megmaradt szívemben 383 4, 3| önmagoktól, és félik a jövő borúit. azoknak, kik ráunva 384 1, 1| élted, egész házunk gyászba borult, elrepült a gyermeki Maximusnak 385 2, 3| inkább fönt sugárzik, mentül borúsb egünk; remény az élet, és 386 2, 2| meglátja szörnyű önmagát, borzadand, s ez lesz pokla, ha önszíve 387 4, 3| halálra? S akkor még sem borzadánk; és most a küszöb előtt, 388 3, 2| felségsértő díja halál! És borzadjon Róma, ha fohászira a néma 389 4, 3| félelmes lenne, attól nem borzadunk, hogy semmik valánk, s attól 390 Info | hogy oly soká kell néznem a borzalmat és tűrnöm! Istenek! - Hol 391 4, 2| leend, s a jövő századok borzalmmal nézendik vérrel festett 392 4, 5| halált, mert néked az csak borzalom. Én is szerettem egykor 393 4, 1| vagy.~LUCIUS~Nézd, nézd, te bőrzsák. Ezt szép lesz nézni, mint 394 3, 1| ott fent a kéj és gyönyör bősége ural. Átok!~NÉHÁNY~Valót 395 4, 4| magosan áll, hogy oda a por bosszúimája nem ért, itt az elkeseredett, 396 2, 1| bátyám, kedvesem, s egy bosszújától remegjen az utóvilág. Most 397 4, 2| Maternus, ítéld el őt, bosszulj meg benne minket is, igen, 398 4, 1| lesz és borzasztó leend a bosszuló felkelő sugár. Ah Virginiám, 399 4, 1| mind felel önérzetem, és bosszulóim álmaid. De atyám éltét kérem 400 3, 2| magadra hagynálak, véres bosszúm be lenne telve.~COMMODUS~ 401 4, 1| COMMODUS~Kikerülte igazságos bosszúmat, de nem egészen.~LUCIUS ( 402 4, 2| marhaként a düh vezérle bosszúnkban. Vezérünk az ész legyen 403 Info | borzadok magamtól, de csak a bosszúra keményedik meg e kebel, 404 Info | haszon, nincs Isten, csak botor emberek remélkednek, hogy 405 4, 4| veszély után.~AGG~Szólj hát bővebben, ki vagy? Mi történt? Nem 406 4, 5| Ha szerelmedben is ily bőven osztanád az édességet, mint 407 Info | összes művei (I-II. k., Bp. Révai , 1942) első kötetében 408 3, 2| feléd?~COMMODUS~Dühöngjék! A brit ebek kezdék a lázadást, 409 4, 3| egy váz halál után, egy büdös csont, mely vigalmink közepette 410 4, 1| sok ember között, hol oly büdösen párolg a pestis. Megsárgul 411 4, 2| azt, ki mindezekre vitt, büntessétek meg azt, és én igérem az 412 3, 2| hivém, s amint látom, meg is büntetéd már a vakmerő rablót, Perennist.~ 413 4, 2| pártos, áruló fiam, az ég büntetése hullt reája; az istenek 414 1, 1| meggyógyítni a hon sebeit. Büszkén fiára szegezte Róma szemeit, 415 3, 2| pazarlásidat bőkezűségnek, büszkeségedet nemes önérzetnek nevezik. 416 2, 4| szívtelen ember él. De csak bújjatok még mélyebben a földbe aztán, 417 2, 4| ember lesülyedve így? Miért bújna föld alá a nap sugáritól? 418 2, 4| vagytok tehát, hogy a föld alá bujtok? Nem elég tágas-e e világ? 419 1, 1| dühöng szívemnek húrjain, de búm okát ne kérdd, azt meg nem 420 4, 5| Commodus meghalt. Ő megfizette bűnei árát. Pertinax éljen, a 421 4, 5| ordítsa e világon végig bűneit, míg fájdalomtól önhusát 422 1, 1| szívnek, ha eltaszítva, bűnét nem ismeri. De ha eltaszítsz 423 1, 3| nyomorulttá. De én örülök, hogy bűnhődék, mert még nagyobb keserv 424 Info | gyanítva tartózkodnak, eleven bűnjelt látva egymásban. Csak gazságra 425 4, 4| nincs senki is felette róvni bűnöket? - Hallottam, hogy ti, könyrülő 426 4, 3| De nem, engem mondanak bűnösnek, én halok meg. Te élj! Néked 427 Info | haláltól fél.~Testvére. Bűntárs és nagyravágyó; egymásban 428 Info | tiéd, nem érdemellek, bár bűntelen.~Cleander: Én ugyan nem 429 1, 3| fel hozzátok, istenek, e bűnterhelte szívnek érzetit. A nap sugára 430 2, 3| ez nem lehet. Miért is búsítanálak, csak egy badar ötlet ez.~ 431 1, 3| CLEANDER~Ne kérdd, minek búsítnám szívedet.~MATERNUS~Öcsém, 432 Info | szóalakokat, mint búsg (=búsong), érzni, sugárzni, sugaltival (= 433 1, 1| Condianus, Virginia, rabszolgák bútorokat hordnak.)~ ~VIRGINIA~Az 434 4, 1| kezd érzni. A vízből láng buzog fel. A sír könnyeket, 435 Info | feljegyzései között a Commodus c. drámára vonatkozóan a következő 436 2, 3| sír öléből, körüllebegve a Capitoliumot. És egy sas varjaktól üldözötten, 437 Info | kiigazított változata. CD-kiadásunkban modernizáltuk a dráma helyesírását. 438 Info | Információ~COMMODUS~CD-szöveg, Madách Imre összes művei~ 439 Info | 819-914. l.). Jelenlegi CD-szövegünk ennek a kiadásnak újra ellenőrzött, 440 2, 3| fejére díszt szerezni? Szép cél, de eszközét rosszul választá 441 2, 1| belép)~Közel vagyunk a célhoz, még egy lépés csak s napom 442 4, 2| igérem az istenekre, hogy célom mátul boldogságtok leend, 443 3, 1| lenni. Te menj csak, intsd a cethalat, hogy kiszárad a tenger, 444 2, 3| Dicsvágya! Óh, valóban e Charybdis mily számtalan áldozatot 445 1, 3| nem nyer kincset, fényt, címeket? Ah, úgy hasztalan e , 446 Info | felvonástól kezdve saját kézírás, címlap hiányzik. Madách a jelenetek 447 4, 1| ELSŐ JELENET~~(Cirkusz, gladiátorok).~ ~ELSŐ GLADIÁTOR~ 448 4, 1| volt nézni, társ, midőn Claudiusra rohant az éhes oroszlán, 449 3, 2| hátravonulnak, kivéve Arriust és Claudiust, Marcia az asztalnál marad.) 450 Info | tettem soha.~Lucillának Cleanderrel némi szerelmi forma viszonya 451 Info | szerelmi forma viszonya van, ez Cleandert viszi fel, - a szükség napjain 452 4, 1| vegyetek be társnak. Én Commodussal vívni akarok - nékem véle 453 1, 1| boldogítni őt. Nem esdek én Commodustól, mit is? Commodus nagy, 454 4, 1| GLADIÁTOR~És mikor a két Condianusnak csapatott le feje -~ELSŐ 455 1, 1| Mind el, kivéve Maternust, Condianust, Virginiát és Juliát.)~MATERNUS~ 456 2, 2| a poroszlók elvonulnak, Condianustól követve.)~MATERNUS~Hah, 457 3, 2| legyen, Cleander a pór lett consul. - Most, őrök el, Pertinaxot 458 3, 2| kacaglak! (Zaj.) Mi ez? Consult kívántok! Ám legyen, Cleander 459 1, 3| sötétben, az esztelen világ csacsogása végett? Igazad van, Pertinax, 460 3, 2| isteninknek, kivonsz boldog családi körünkből. Óh, szégyeneld 461 2, 4| kijátszott érzetünk, mely csalatkozott embertársiban s a pusztaságok 462 1, 1| tündöklik az ég, és hízelegve csalja a virágot, ha éji árva dért 463 1, 3| oltárod lángjaként. Óh, ne csaljátok meg, istenek, e szent remény 464 4, 1| Barátod vagyok, mondod? Csalódol, én ellenséged vagyok, igen, 465 1, 2| Dicsőn beszélsz, s ha nem csalódom, mi már találkozánk, de 466 2, 1| szívetekben a rénynek szent szava? Csalódtok, behúnyjátok szemeteket 467 1, 2| vétkezék.~LUCILLA (nevetve)~Így csalt tehát meg fáma engemet, 468 4, 3| dicső anyám, ah, újra egy csapás!~CONDIANUS~Nagy lelked is 469 4, 1| mikor a két Condianusnak csapatott le feje -~ELSŐ GLADIÁTOR~ 470 4, 1| bátyám, hogy végkínja le ne csapjon tégedet. Nem azért szidlak, 471 2, 4| égő hajó a tenger habjain, csapkodva feléje nem oltják el tüzét, 472 2, 1| ELSŐ JELENET~(Csarnok. Commodus, Lucilla, Perennis, 473 2, 1| hontérsz éjjel, a ferdők csarnokán várjon üdvözletem, és végre 474 3, 1| az elpusztult templomok csarnokit, melyekben a halál illatozik 475 3, 2| de elhalnak hangjaik a csarnokokon, míg hozzám beérnek. (Lucilla 476 4, 5| COMMODUS~Átkozott, hogy valaki császárjánál nagyobb. Jól mértél, Micilius? 477 1, 2| ők nagy emberek, s korcs császárjok.~LUCILLA~A császár, kinek 478 2, 1| ordítsatok csak, ordítsatok, császártok nem hall, mert üvöltéstek 479 1, 2| fölvirágozik. Nem kérdem én a császártól, jól tettem-e. Hallgat szívem 480 2, 4| hogy nem távol honokon, csatás mezőkben kell keresnünk 481 1, 1| mit is? Commodus nagy, én csekély vagyok, de esdem őt a szende 482 3, 2| a testvér is tudott ám a cselszövényről, vitess tömlöcbe, ölj meg 483 4, 2| terveket, nem szíved ezernyi cselszövényt, te oly nyugodtan szenvedsz 484 4, 2| nincs élet benne, nincs egy cseppre már, és ez fiam volt.~LUCIUS~ 485 1, 2| örülni a sor, ha egy nemes cser védelmezője lőn.~COMMODUS~ 486 2, 3| nagyobb por, mint a többi társ cserél ez élttel egy enyészetet, 487 4, 3| lépésidet. Ne sírj, dicső hazát cserélek én csak s új honban is a 488 2, 2| porába gördül, s ott sem cserélnék véled, gazkölök, minőt minden 489 2, 3| utakon. Két hajtás az agg csernek odvas gyökerén s az egy 490 4, 1| nézed, mint az ugráló banka csevegve díszedet, míg a nyílsebezte 491 2, 2| kedvesteket, elorzták élttek csillagát, láttam, igen, midőn a sas 492 2, 3| esdjük azt s a percig tartó csillagfutás után csak síremléke: gyászos 493 2, 1| csak Marciámat vedd fel csillagid közé; mert én őtet már nem 494 4, 5| a nap, nem hullanak le a csillagok, sőt még nyomorult planéta 495 1, 2| melyben elborul minden más csillagzat.~MARCIA~Igen kegyes vagy, 496 4, 2| vigyorog, Róma elvakult a dőre csillogáson. És Virginiám, egy életem, 497 1, 3| sok életperced már. Utat csinálj te is, nem látod-e, e világon 498 2, 4| fog bántani, csak szolgái csipdesendnek, a férgek. Hajtsátok őket 499 1, 3| melyre már vár oly sok új csira. S ha kitérsz, még e helyet 500 3, 1| vadakként, bennek a döghalál csírája van. Nem látjátok-e véreteket 501 2, 1| rontottátok el azon nemes csírákkal telt kebelt, mely a haza


1942-csira | csitt-fatty | fegyv-hazat | hazba-kezd | kezde-marad | marci-oromk | oromo-szarm | szava-uramn | uramt-zuzto

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License