Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Madách Imre
Commodus

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1942-csira | csitt-fatty | fegyv-hazat | hazba-kezd | kezde-marad | marci-oromk | oromo-szarm | szava-uramn | uramt-zuzto

     Felvonás,  Jelenet
1003 1, 1| ellen legyőzve áll gyöngéd fegyvered előtt. Ím, halld, és szánj, 1004 3, 2| természet a gyönge hölgynek is fegyvereket, erőt, védeni magát. Elorzhatja 1005 1, 1| Felkészülék ellened dacom minden fegyverével, s a mord ellen legyőzve 1006 4, 3| gyalázattal elhajtjuk a fegyvert.~MAXIMUS~Bátyám, hallgass 1007 3, 2| gyermekid között e borból, fejdelem!~COMMODUS~Szépséged nől 1008 3, 2| hallgatnom kellett volna. Ah, de fejdelmem és hazám javát, uramnál 1009 4, 5| adót vet ki azért, hogy a fejedelemből komédiás lőn?~COMMODUS~Készíts 1010 1, 1| kormányomat, ím így gyalázza máris fejedelmét.~SZENÁTUS~Halál, halál!~ 1011 Info | gondolkozó ország is. - Fejeiket le.~Maternus, Cleander természetes 1012 4, 5| minőben ő küldé társai fejeikre. A pestis aszalja ki keblét, 1013 4, 3| Gyermekim, mondom, és ha fejeitek még véresen csókolandják 1014 2, 2| nagy. Ezt mondja szám, ha fejem lábad porába gördül, s ott 1015 1, 2| ez, melyet vén tanítóim fejembe vertenek.~LUCILLA~Természetesen, 1016 4, 1| nevezett az ördög, betörtem fejemet, - azólta szüntelen fáj, 1017 2, 2| melyeket szenvedék, nem ő sújtá fejemre, de embertársaim. Osztályrészem 1018 4, 2| halál lehelltét mindenütt, a fejérlő koponyákat vedd fel és szagold 1019 3, 2| Phuj, háromszoros szégyen fejetekre, rút ebek, még gyomrotokban 1020 2, 2| embertársaid, a nép az, mely fejévé tőn, s a nép lesújtja hajójáról 1021 4, 3| malasztja véletek! (Vizet önt fejökre és alél.)~MAXIMUS~Anyám, 1022 4, 2| egy holttetem, egy halotti fekély; nincs élet benne, nincs 1023 4, 1| elvevéd, hogy beárulál, fekete színekkel festve a zsarnoknak, 1024 Info | belátása által - s hogy feketítik be egymást.~~Jelenetek~Jól 1025 2, 3| elhagyni az udvart, mert féketlenül a bűn uralkodik ott, ha 1026 2, 2| megsebesítve távozott el, itt kell feküdnie közel. Hej, ki fekszik itt?~ 1027 2, 1| hogy kimondtam, mi szűmön feküdt. Kívánom, urak, végnapotokban 1028 2, 2| átkos zsarnokot mámorban feküdve fényes trónusán. Láttam 1029 4, 2| most vérzzen a zsarnok. Én feláldozám nektek testvéremet, most 1030 4, 2| Könyörület a honnal nemes. Feláldozva véremet a közügyért, néked 1031 4, 1| rohant az éhes oroszlán, hogy felállt hajaszála annak, ki látta, 1032 4, 2| kérünk!~MATERNUS~Polgárok! Ha félbe hagyjuk munkánkat, mind 1033 Info | mindég sir nyilvánosan.~A felbérlett gyilkosokat megöleti é. 1034 4, 1| türelmesb, mint te engedő és ne féld, hogy az emberek gyávának 1035 3, 2| atyám vérszelleme, és én felébredék. Oly komolyan, oly reszketve. - 1036 4, 3| elvakult ember-nem éjiből felébredend hajnalra egykoron, s bosszút 1037 4, 5| hiszed, Commodus, mert te féled a halált, mert néked az 1038 Info | miért távozol, testvérednek féled-e szavát? Jaj, neked, ha véredtől 1039 4, 1| fognak mondani. Óh, nem, ők feledni fogják e tettedbe sötét 1040 1, 1| kikért e szív dobog, el is feledtem utam veszélyeit.~VIRGINIA~ 1041 2, 4| tenger habjain, csapkodva feléje nem oltják el tüzét, míg 1042 Info | meghalnék.~Ha úgy tudnánk felejteni, mint hallgatni, - de a 1043 Info | Cleander. Pór származását felejtetni akarja s hatalmát éreztetni. 1044 4, 3| kelleme van. Alva legalább felejti kínjait.~MAXIMUS~És te, 1045 2, 4| egyedül ő vesz fel karjaiba s felejtjük az atyai házban utunk keservét, 1046 1, 2| java.~CLAUDIUS~Én is ezt felelem csak, Uram, de távozom, 1047 Info | Maga égeti le szakállát félelemből.~Veres haja Commodusnak, 1048 4, 1| hej, igen vagy igen? - Feleljetek hát és kérlek benneteket, 1049 4, 3| erény? - Igen, de hát ez oly félelmes lenne, attól nem borzadunk, 1050 1, 3| kerülitek ki Cleander tőreit; ti félelmesek vagytok nekem, én is néktek 1051 4, 1| kitalálnád őt kérdezni, mint néki felelni kedve van reá. Te nem vívhatsz 1052 3, 1| akarjátok fojtani őt? Nem feleltek. Vagy szégyenlitek megvallani, 1053 4, 1| nincs azokban élet, hogy felemelhesse azokat ellened, te zsarnok, 1054 3, 1| hát velem a vérlakomára! (Felemeli.)~ARRIUS (fellépve)~Eltaszítád 1055 4, 1| parancsolád, megfojtni őt, ő felemelte láncterhelt kezeit és nehéz 1056 1, 1| Maternus, és te ily tűzbe vagy? Felengedél a hon oltárinál, valóban, 1057 4, 1| sugárban, minden életben felénk mosolyg, s mely fáklya vészben, 1058 4, 3| bármi is. Kétszer hal a félénk, mert nem maga a halál oly 1059 1, 2| Egy asszonyos szenátor felére szíved szent sugaltival.~ 1060 1, 1| bátya, jól beszélsz, a hon feléri házad istenit, és ne hallgasd 1061 4, 5| zsarnok nem győzedelmeskedett feletted. Két helyen véres márványhomlokod. 1062 2, 4| halandót hát sehol sem lelek, felfalták-e már egymást mind, hízva 1063 3, 2| színed elé lépni. De nagy felfedezendő titkaim vannak, melyektől 1064 4, 1| tapsol, Maternus Virginiát felfogva elrohan víva.)~COMMODUS~ 1065 4, 1| vagyok magam. napot, te felfordított villa, mit jársz itt, hol 1066 4, 5| szeretnék gázolni, hogy felfrecsegne veleje az égre, hogy íly 1067 4, 1| dobva a szörnynek, hogy felhabzott a föld.~MÁSODIK GLADIÁTOR~ 1068 Info | Egyes részeknek másutt felhasználására a következő két mondat: " 1069 2, 2| gonosz lehellete az égig felhatott, és elborult az ég, sötét 1070 2, 4| Hajtsátok őket el, hisz ott nem félhettek mesterek láncitól.~AGG~Keresztények 1071 4, 1| ellenségét látja csak, és féli, keblére öntni érzeteit, 1072 4, 5| hogy végszer láttalak. (A félig kiürített méregpoharat kiissza.) 1073 1, 2| gyakorta kísért engemet. Felijedek tőle a sivatagnak vadjaként 1074 3, 2| hajlana?~CONDIANUS~Akkor átkom felijesztené népedet álmából, és addig 1075 4, 3| remegnek önmagoktól, és félik a jövő borúit. azoknak, 1076 Info | szív) stb.~~Madách Imre feljegyzései között a Commodus c. drámára 1077 1, 2| fénytermeket nekik, és ne féljünk, hogy ellenünk kitör, csak 1078 4, 4| reménye, egy forgószéltől felkapott gallyrakás, mely ha megszűnik 1079 2, 1| bort nekünk! (Claudius felkel.)~COMMODUS~Claudius, hová 1080 1, 1| is - megvetett.~CONDIANUS~Felkészülék ellened dacom minden fegyverével, 1081 4, 1| mutaták magukat az embereknek, felkiáltottak azok, le a fényruhával, 1082 2, 4| örökre örvényekben lelik. És felkiálttam a nehéz borúban, vigasztalóm 1083 4, 3| Anyánk csendes álomba merült. Felköltsem őt?~CONDIANUS~Nyugodjék. 1084 4, 1| Elrohan, ezalatt a nép fellázadt, nagy zavar, Commodus elfut 1085 1, 1| hajnallott élted szép egén, mi felleg tódult irigyelve ? Mióta 1086 1, 1| édesem, s lemosolygom arcod fellegét.~CONDIANUS~Isméred Commodust?~ 1087 1, 3| s sajnálatom egy nehéz fellegként elborítja éltem fény egét, 1088 3, 1| vérlakomára! (Felemeli.)~ARRIUS (fellépve)~Eltaszítád testvéredet 1089 Info | talán, nem azért, mintha félnék tán nagy s dicső neved, 1090 4, 3| mely minden földi keservtől felold? Nem érjük-e el a célt, 1091 2, 2| láttatunk s nincsen ember, felosztni bánatunk.~CONDIANUS~Az ég 1092 1, 3| ez így nem lehet, én is felosztom véled nehéz sorsodat, de 1093 4, 5| szív lett az elismerés és félreértés áldozatja. A tiéd már kiszenvedett. 1094 1, 3| nyugodtan élnem át; egy félrelépés életem útán annak hajnalában 1095 2, 1| Marcia javára.~COMMODUS (félrészegen)~Igen, igen hát, Marcia 1096 3, 2| érte nejével, el, mondom, a felségsértő díja halál! És borzadjon 1097 4, 2| Commodus! Ha hátra nézni félsz. Fiam szól, dicső és megvetett 1098 4, 1| azt? Ha marhahúst akarnék felszúrni, nem kellene messze mennem! 1099 4, 1| tétetni ezt a császár, mert félt, hogy meg találná látni, 1100 4, 1| emberré teszi, - nyomor éltem feltartásáért. Eltitkolám éltem tüzét, 1101 4, 1| A nép szerette őket, azt félte ő.~HARMADIK GLADIÁTOR~Már 1102 1, 2| lerázzalak, most már nem féltem tervem sikerét; még férjem 1103 4, 3| CONDIANUS~Ah öcsém, és felteszed-e rólam, hogy tervedet elfogadom? 1104 3, 1| mely sosem hal ki. Nem félünk meghalni, mert életünk a 1105 2, 1| jutalmam az elismerés.~ARRIUS (felugorva)~Ennyire mentetek már, átkozottak, 1106 4, 1| kardot adva neki, a nép zajg, felugranak a lictorok. Commodus bámul, 1107 2, 1| tetté nem leve.~COMMODUS (felugrik)~Ne ingerelj tovább, istenemre, 1108 1, 1| embertárs megindítja azt. Mi felvevénk, Hilár körünkbe van, ő oly 1109 Info | kézirat másolat, a negyedik felvonástól kezdve saját kézírás, címlap 1110 4, 3| élsz szívemben; e szűbe fentvirulsz s ha majd az elvakult ember-nem 1111 3, 1| Lehúny a nap, hogy dicsőbb fénybe ragyoghasson újra; legyetek 1112 1, 3| és szellemem kacagva nézi fénybilincseket. Atyám! Fiad úgy boldoggá 1113 2, 2| hasson. S majd akkor, ha fénye lehull, s meglátja szörnyű 1114 Info | sírhalmiból készíte lépcsőt fényegéhez. Mert az emberek úgyse nekik 1115 1, 2| tüzekkel, melyek hazája fényegén borongnak.~COMMODUS~Szép 1116 2, 2| Fel hát, szavam trónodnak fényéhez és hangomtól trónod rengni 1117 Info | előtt látásodon elsápul fényem, és szörnyek kápráznak szemem 1118 2, 1| szavaik oly jók legyenek, mint fényesek. Mert enyémek megvetettenek. ( 1119 4, 4| láthatom a nap jótékony fényét, melyet az Úr minden teremtményinek 1120 1, 3| fényemet. Rabnak neveznek a fényfedett urak és szellemem kacagva 1121 2, 1| ha zúg a tenger, fergeteg fenyíti a tar ormokat, de zúg a 1122 1, 2| kérni, vakítni kell előbb, fenyítni, s később, mit az erősb 1123 2, 3| Borzas éj volt tegnap, fenyítve, hogy a gonosztevőket elnyeli; 1124 1, 2| újulni látjuk új színekbe fénylő ékidet, csak a remény rövidíti 1125 4, 1| felkiáltottak azok, le a fényruhával, kolduskabátot nyakatokra, 1126 1, 1| kitör felette a szabadság fénysugárival.~CONDIANUS (súgva)~Az istenekre, 1127 4, 3| zavaratlanul bírjuk egymást a fénysugárokon.~JULIA (álmodva)~ gyermekem, 1128 1, 3| Maternus nem nyer kincset, fényt, címeket? Ah, úgy hasztalan 1129 1, 2| puha szolga lesz; építsünk fénytermeket nekik, és ne féljünk, hogy 1130 1, 3| kincsem, mindenem ez s fénytermem a nagy természet maga. Isten 1131 3, 2| ismerve a külvilág álnok fényű örvényeit, mindenik szívben 1132 1, 2| fényűzést közöttük el, s a fényűzés a viszály almája lesz; kimeríti 1133 1, 2| terjesszük hát azért a fényűzést közöttük el, s a fényűzés 1134 1, 2| erejüket, s az erkölcstelen fényűző népből puha szolga lesz; 1135 1, 3| vaskezét, por már nekem a fényvilág, és szívemben csak egy a 1136 2, 2| kődarabra dűl, Commodus jön a ferdő folyosóin, két gyilkos reátör.)~ 1137 2, 1| legjobb; ha hontérsz éjjel, a ferdők csarnokán várjon üdvözletem, 1138 Info | de mert ily alávaló dög féregnek sem való. Egy porban hever 1139 Info | Lucius: Mondd, fiú, most férgeidnek, hogy ki vagy, s a derék 1140 1, 1| ha széttiporsz a földnek férgeként, lábad porába fordulok még 1141 1, 2| mennyire erejével tartni bír, a férget a kis madár eszi meg, s 1142 3, 2| erős vagyok! Találtam a fergetegben is egy szívet, mely osztja 1143 3, 1| helyet adott, hogy homlokom a fergetegből hányt sajkán megizzada, 1144 4, 1| véltem szívemet, dacolni egy fergetegnek, mely kimozdítja a földnek 1145 2, 1| Fadilla arról mit se tud, ha férje ellened pártot üt.~COMMODUS~ 1146 2, 1| megvetésre érdemetlen már, férjed vagyok, a férj fog szólni 1147 1, 2| érti, a rény ügyében védni férjeét.~COMMODUS~Igaz, s azért 1148 3, 2| beszélt !~COMMODUS~El, el, férjével is! A férj egyet érte nejével, 1149 2, 2| zártam, hagy azt meg ne fertőztesse az emberek badar ítélete. 1150 4, 1| atyámnak fia helyett egy rémet festél, és atyám keservbe eltaszíta. 1151 2, 4| melyben a purpur vérrel festetett, a kajánság zord réme dühöng 1152 4, 2| borzalmmal nézendik vérrel festett éveinket, mert koruk szép, 1153 3, 1| testvértek vére mindennap veresre festi az áldozó napot, mely elfordul 1154 4, 1| beárulál, fekete színekkel festve a zsarnoknak, hogy atyámnak 1155 2, 1| császári termedben. (Az ajtókat feszegeti.) Bezárkózol, őrök állnak 1156 2, 2| gyermekét? (A bezárt ajtót feszíti.) Istenek, ha vagytok az 1157 1, 1| oly komolyak valánk, mert fészkébül a nagy sas elrepült.~CONDIANUS~ 1158 3, 2| tépetének ki a békés polgárok fészkeikből. De én azt nem hivém, s 1159 3, 2| önmagamban, ha már kiirtám ősi fészkemet. De jól van, megmutatom, 1160 4, 1| Ah atyám, te meghaltál fiaddal, és nincs, ki megbosszulja 1161 1, 3| jószágaid, kéjeket, hagyd azokat fiadnak. Maternus, nékem vetélytárs 1162 1, 3| maradtam, és emléke két fiamban élt. Imádtam őket, mert 1163 1, 3| örömről, két ily nemes szűt fiamnak mondani. Nyugodtan nézhetek 1164 1, 1| meggyógyítni a hon sebeit. Büszkén fiára szegezte Róma szemeit, midőn 1165 Info | end jeles jövő időket, s a fiatal Madáchra jellemző egyéni 1166 3, 1| Azért keseregtek-e, hogy fiatok nyomorultan kileheli lelkét, 1167 Info | hogy öljön.~Szeretője. Hogy figyelmet kerüljön, korhelyt játszik 1168 2, 3| tele; nem szokott pedig figyelni egyik sem arra, ha egy nagyobb 1169 1, 1| oly komoly vagy, nem is figyelsz reám, mi is lenne egy oly 1170 Info | egymásban pihennek ki a filisztervilágból, örülnek, hogy van ember, 1171 4, 3| tehát! (Alél.)~MARCIA~Ti hős fiúk! Így halni üdv lehet.~ ~ 1172 1, 2| üdőt hagyok, de hát az ily fiúnak atyja mi is lenne más, ha 1173 1, 1| vagy te eb, mert Róma ily fiút nem szülhete! (Eszmélve.) 1174 4, 3| kis galambot. Az ég fogja fizetni tettedet. Néked kell köszönnünk 1175 1, 2| megérdemelni, légyen éltem főcélja csak.~COMMODUS~Hogyan? S 1176 4, 1| és a fény többé el nem födi rémalakját. Hah, Virginiám, 1177 2, 4| bújjatok még mélyebben a földbe aztán, és ott ő se fog bántani, 1178 1, 1| zsarnokára un, s talán még egykor földerülve barnuló ege, kitör felette 1179 2, 4| leljetek egy oly hosszú földet, mint magatok, hogy abba 1180 4, 3| szétszórandó a sötétet, mely e földön terjede szét s az emberek 1181 2, 4| nekünk az istenek, midőn e földről az Elyseumot elvivék. S 1182 4, 1| kétszer esve magadba. (Fölemeli atyját körülmutatva.) Nézzétek, 1183 2, 2| pokla, ha önszíve magától fölijed, s szavát lelkének nem tompítja 1184 3, 2| Hallunk, Róma! És az ajtó fölnyilik előtted. Vigyétek! Öljétek 1185 4, 5| Ha elvész a ló, mindjárt fölötte kárognak a hollók.~MARCIA~ 1186 4, 4| Oly örömmel nézi a nép fölrepülni babérfüzérekkel, mint vérzeni 1187 3, 2| be lenne telve.~COMMODUS~Fölségesen beszélsz. És te, szelíd, 1188 4, 3| ragad, mutatja sebhelyét és fölüvölt az égi bolt felé, megrázkódik 1189 1, 2| ki az legyen, és országod fölvirágozik. Nem kérdem én a császártól, 1190 1, 3| istenek, bárkik legyetek, kik fölvirulni engedétek a hazát, szent 1191 4, 5| adhatok, ami ezen összetört fövényórát illeti, azt nekem kell leginkább 1192 4, 5| hever a császár. Valóban nem fog-e haragudni, ha ily közönséges 1193 3, 2| az árva nép újra atyának fogad. Most tenni kell, férfiak; 1194 2, 2| rossz kormányozóra, mert ő fogadta fel, vezetni tengerén.~MATERNUS~ 1195 4, 1| Claudius, még halva is fogai közt tartva erősen a szörnynek 1196 Info | következő vázlatokat, ötleteket, fogalmazványokat találták (első megjelenés: 1197 1, 2| sugarakat hozhatsz, de jól fogd fel, óh, mi szent e név, 1198 Info | kell, ha nem, vannak kézzel fogható módok, melyek lábához terítnek, 1199 4, 1| is így elmémet, hogy ne fogjam fel kínom egészét, és én 1200 1, 2| kincseit -~PERENNIS~A népnek foglalatosságot adunk; azon nép, melynek 1201 1, 3| helyet csinál? Te hasztalan foglalod el tiédet kóró gyanánt, 1202 4, 5| meg, uram. (El.)~SZOLGA~A foglyok. (Eh [?] Maternus, Virginia.)~ 1203 4, 1| hogy az emberek gyávának fognak mondani. Óh, nem, ők feledni 1204 4, 1| ólomfegyverével?~LUCIUS~Én vívni fogok. Óh, üdv, óh, élemény, óh! 1205 2, 2| Néhány fegyveressel s a fogollyal el, Perennis az ajtón zörög.)~ 1206 2, 4| egynehány virág; én hinni fogom istenteket, bárki légyen, 1207 4, 2| szent törvény után, melynél fogva végre győz a .~LUCIUS~ 1208 3, 2| halál! És borzadjon Róma, ha fohászira a néma sír felel.~CLAUDIUS~ 1209 3, 1| nektek, hogy meg akarjátok fojtani őt? Nem feleltek. Vagy szégyenlitek 1210 4, 5| ily közönséges zsinórral fojtom meg őt, s nem aranyossal? 1211 4, 1| császár? Őtet ide nekem, hogy fojtsa meg őt a gyermekét vesztett 1212 1, 1| te érzni, szólni mersz, fojtsd érzeted törött szívedbe 1213 1, 2| jog oltára, hol csak vér folyand. Elvonulva is sírathatom 1214 4, 1| segélyetek. De büntetlenül ne folyjon ennyi vér.~LUCIUS~Látod, 1215 2, 2| dűl, Commodus jön a ferdő folyosóin, két gyilkos reátör.)~ELSŐ 1216 4, 1| porát, midőn szíve vére folyt.~ELSŐ GLADIÁTOR~Minden retiariusnak 1217 Info | változatot közöljük, amelyet folytatott. A tervezett változtatásra 1218 2, 2| mindenütt csak eltiport, a fondor ér célt vér utak felett. 1219 Info | módosít - mindig echói is úgy fordítnak s bizonyítnak.~Tudom, nem 1220 Info | szerető . Ki iszonyodva fordul el, midőn Commodus testvére 1221 1, 1| férgeként, lábad porába fordulok még feléd. Óh! Én nyomorú, 1222 3, 1| s elhagyatva hasztalan fordulsz ál-barátid felé, kik gyönge 1223 2, 1| uram, a nép hasonló egy forgó szélhez, szenvedélye magasra 1224 4, 4| csalódik az, reménye, egy forgószéltől felkapott gallyrakás, mely 1225 Info | Cleanderrel némi szerelmi forma viszonya van, ez Cleandert 1226 Info | alávaló, de népe. (Mese formában az őrjöngőtől.)~A zsarnoknak 1227 1, 1| eremben Róma régi vére forr. Tüzel a szirt, ha vassal 1228 1, 2| mindki jóllakott.~FADILLA~Fortine [?] hát, mitől remegtem 1229 4, 2| sebes szolgái.~PERTINAX~Nem főz ki agyad többé terveket, 1230 1, 2| melyhez korán szokik a fül.~CLAUDIUS~S a dőre szóból 1231 2, 1| igazságot hallani szokatlan fülek megmérgeződnek szavam által, 1232 2, 2| rózsahajnalán, a gyönge zefír fülembe csak nevét súgá, nevét ordítá 1233 Info | véletlent, Isten!~Az út fülétől szívéhez benőtt.~Maternus: 1234 1, 1| Lucius és több ifjak a fürdőből kilépnek danolva.)~LUCIUS~ 1235 4, 1| Nézzétek, emberek, ezüst fürtjei véresek. Mi szép, atyám 1236 4, 3| boldogságomat, egy dőre füstért, mely a hon? Miért áldozám 1237 1, 3| szállva csak reánk dőre füstté lesz, mely megé a csúfság 1238 2, 1| ő hibázik barátnéim szép füzérében. Érted? Semmi viszonzás, 1239 1, 2| mely Róma szenátusa szép füzéréből a legszebb virágot tudta 1240 4, 1| vissza a kínt, mint füledbe fuják, mit keressz itt e sok ember 1241 4, 5| kiöntni nem tudom. Keblembe ful az, és keblem oly nehéz.~ 1242 3, 1| kiszárad a tenger, én meg nem fúlok, próbáltan könnyeimmel.~ 1243 1, 1| kinek a nap sötét borúba fúlt, ha nem látja szemedbe visszasugárzni.~ 1244 1, 1| Marciám előtt. De a világ oly furcsa, óh, barátom, s indulatim 1245 4, 1| Miféle jómadár ez? Ugyan furcsán néz ki.~LUCIUS~Commodus 1246 4, 3| boldogul, de kérlek, siess! Fuss, menj hamar!~CONDIANUS~Boldog 1247 3, 1| ál-barátid felé, kik gyönge fűszálak gyanánt elenyésztek az első 1248 2, 3| A jelen csak egy gyönge fuvalom, mely a múlt s jövő csókjából 1249 1, 2| miként a sassal égbe tör, úgy galambként szelíd e föld körén. Ő azt 1250 2, 2| JULIA~Vigyétek őt, szelíd galambomat, rejtsétek el vad tornyok 1251 2, 2| igen, midőn a sas elrepült galambtokkal, és mondtam a sasnak, hogy 1252 1, 1| fel az érzet virága. Ő egy gall vitéz, neve Hilár, mi édes 1253 4, 4| egy forgószéltől felkapott gallyrakás, mely ha megszűnik a szél, 1254 1, 2| férjem egy azok közül, kik gátakat halmoznak utamon. De vannak 1255 1, 1| megtörik, ne hagyj utadba gátat vetni könnyemmel, utadba, 1256 1, 2| elveszett. Pompeius, te gazdagabb vagy nálam, mert ily kinccsel 1257 1, 3| engemet szabadnak akar hagyni, gazdagon megajándékoz, és tégedet, 1258 2, 2| Elég erős vagy hozzá s gazember is elég nagy. Ezt mondja 1259 2, 2| ott sem cserélnék véled, gazkölök, minőt minden szabó szab 1260 4, 5| Kinek vérében szeretnék gázolni, hogy felfrecsegne veleje 1261 Info | bűnjelt látva egymásban. Csak gazságra egyesülnek. Káromkodva, 1262 4, 3| dicsőre nőltek. S az agg geréb nyugodtan néze sírja felé, 1263 2, 4| Egy bimbaja volt a vén gerébnek, ő volt az élet keblem érzetén, 1264 1, 2| oly bájos ő. Egy érzet gerjede fel bennem iránta, minőt 1265 3, 2| beszélsz. És te, szelíd, kis gerlicém, te sírsz? Haragszol, hogy 1266 4, 4| JULIA~Elvitték, elragadták a gerlicét keblemről, elorzta azt a 1267 4, 5| jövedelme enyém leend, mint gladiatoré.~MARCIA~Commodus! Reménylem, 1268 4, 5| De csakugyan legjobb vívó gladiátorjaink között Paulus? - Ezután 1269 1, 1| szolga haldokolva, ha porba görbedett, még hálaszókat nyög ki 1270 2, 3| szív súlyos éveket, hogy görbülve alattuk megtörjön végső 1271 2, 2| szám, ha fejem lábad porába gördül, s ott sem cserélnék véled, 1272 1, 1| irigyelve ? Mióta én a szelíd görög honba, imádva a múzsák templomit, 1273 2, 4| egekbe lakott, s nem volt gondja e por föld picinke emberire. 1274 1, 1| LUCIUS~Félre, barátim, most a gondokat, űzze őket el a kocka, bor, 1275 1, 1| össze már. Ládd, egyesülve gondolánk ki gyermekjátékainkat, együtt 1276 4, 5| mételyét. Elmúljanak tőle gondolatjaid, melyeket úgy el akarsz 1277 1, 3| jelen Elyseumomat, mert nem gondolék a bús jövőre még. Két gyermek 1278 Info | az evő közepette van egy gondolkozó ország is. - Fejeiket le.~ 1279 4, 5| MÁSODIK UDVARONC~Jelesbet gondolni sem lehet.~HARMADIK UDVARONC~ 1280 1, 2| hősök, borzadok, ha rájuk gondolok, nekik istenek a rény, a 1281 1, 2| PERENNIS~S a többiről gondoskodom. Vakítni kell előbb, és 1282 1, 3| viselve gyermekedre oly édes gondot, mint ezernyi szem, te szívet 1283 Info | szentségtörőn rabolja. (Marcia)~Mi gondunk, hogy hernyóból lett a lepke, 1284 Info | visszatartja a zsarnokot, a gonoszat, nem az ember ítélet, vagy 1285 2, 3| ARRIUS~Borzas volt az ég a gonoszoknak, és bőgése a jókat elaltatá.~ 1286 Info | t.~Valahányszor valami gonoszságot elkövetett, mindég sir nyilvánosan.~ 1287 2, 3| eleget tudsz. Átkozott hát a gonosztevő, örökre és visszavonhatlanul, 1288 2, 3| tegnap, fenyítve, hogy a gonosztevőket elnyeli; holtak keltek fel 1289 4, 5| meghal, megszabadult a földi gonosztól, szép gyógyszer minden ellen. 1290 1, 1| COMMODUS~Kinek szószólói a Gráciák maguk, annak fejére ki mondna 1291 2, 4| romja gyászosabb, mint a kis gunyhó, melyet a kor bedült.~LUCIUS~ 1292 1, 2| nincs ez így, s e hang igen gyakorta kísért engemet. Felijedek 1293 4, 1| ólomfegyvert ád védeni magát. Gyakran ólomfegyvert ád a bűnös 1294 3, 2| húzhassák a hasznot; míg a gyalázat rajtad marad. És a haza 1295 3, 2| vipera, tagadd tettedet; hisz gyalázatos arcod nem pirul! (Maternus, 1296 3, 1| áldozó napot, mely elfordul gyalázatotoktól? Kacagjatok inkább, gyermektek 1297 4, 3| lehet tartni e poréltet, ha gyalázattal elhajtjuk a fegyvert.~MAXIMUS~ 1298 1, 1| még kormányomat, ím így gyalázza máris fejedelmét.~SZENÁTUS~ 1299 2, 1| üdvözletem, és végre is ki gyanakodna rám? A gyilkos előre mérget 1300 1, 2| Lucilla, s valóban, ezt lehet gyanítani. Lucilla, mondd, hogy csalni 1301 Info | egymásban sem hisznek, cselt gyanítva tartózkodnak, eleven bűnjelt 1302 1, 1| álom elrepül.~VIRGINIA~Mi gyanú bánt értem? Mondd meg, óh, 1303 3, 2| kiknek érzetek nyitva állt, gyanútlanul mindkinek, mert a rózsabokor 1304 1, 1| máris élted, egész házunk gyászba borult, elrepült a gyermeki 1305 1, 1| Róma nevében, Commodus! Még gyászban áll a Septicolis, atyja 1306 1, 2| lehet. Óh, Róma, én öcsémmel gyászolandlak, ki a hon szent reménye 1307 4, 1| léteden, megszégyeníted gyászoló anyádat, ki majd kisírja 1308 2, 4| dűl, s egy toronynak romja gyászosabb, mint a kis gunyhó, melyet 1309 4, 1| ne féld, hogy az emberek gyávának fognak mondani. Óh, nem, 1310 Info | a csók hideg, a kacajok gyérek. A rossz tett örök nyitja 1311 3, 1| gyermekét keresi, én anyámat, gyermeke leszek, - ő szeretni fog, 1312 2, 3| CLEANDER~Ládd, tedd, atyám, meg gyermekednek első kérését és ne kívánj 1313 1, 3| Te éltet adtál, viselve gyermekedre oly édes gondot, mint ezernyi 1314 4, 3| világ. És én újra éltem gyermekimben, és üdvöm, reményem mindenem 1315 1, 3| ne tettem volna ezt saját gyermekimmel? A vad nem taszítja el magzatát, 1316 4, 3| alá a viharnak. Mert hős gyermekimre anyjok büszke lőn.~CONDIANUS~ 1317 4, 3| gyermeki keblekben még aludt a gyermekindulat, midőn még reményem csak 1318 4, 2| Claudius vére rád kiált! Gyermekinket! Testvérünket! Anyánkat 1319 2, 2| egyformán szeretve többi gyermekivel. Az igaztalanságokat, melyeket 1320 1, 1| egyesülve gondolánk ki gyermekjátékainkat, együtt ízlelénk azoknak 1321 4, 2| Ismérlek. Egy szebb, jobb gyermekkorban ismértelek. De ez már elmúlt, 1322 1, 2| igazad lehet, csak korán gyermekségem maradéka ez, melyet vén 1323 3, 1| gyalázatotoktól? Kacagjatok inkább, gyermektek nem lesz rab, magatok öljétek 1324 4, 1| bátyámnak, kedvesemnek gyilkosát. De szörny! Így hogy nézhetek 1325 Info | nyilvánosan.~A felbérlett gyilkosokat megöleti é. u. t. Ő tisztán 1326 2, 2| néhány fegyveressel, a gyilkosokkal víva; az egyik megsebesítve 1327 4, 1| akarsz kényszeríteni, te gyilkosom, véghetlen a szerelem, mint 1328 2, 2| vala. A rab fiú első tette gyilkosság vala. Megvetve, kisújtva 1329 2, 3| hajtás az agg csernek odvas gyökerén s az egy lefoszla tőlem, 1330 1, 1| mord ellen legyőzve áll gyöngéd fegyvered előtt. Ím, halld, 1331 2, 1| lesz akkor átkotok; te a gyöngédebb nemnek tagja vagy, az erénynek 1332 3, 1| kenyeret, míg ott fent a kéj és gyönyör bősége ural. Átok!~NÉHÁNY~ 1333 1, 1| minden társimat, azok a kéj s gyönyörnek rabjai, kit szeretve, valóban 1334 4, 5| a földi gonosztól, szép gyógyszer minden ellen. Tán megorvosolná 1335 2, 2| hazával, és temetőnk átkos gyomra lesz. Öld meg őt!~CONDIANUS~ 1336 4, 1| filozófus? Hej, látszik, hogy gyomrod tele. Hát nem tudod, hegy 1337 3, 2| fejetekre, rút ebek, még gyomrotokban Commodus bora, még ajkatokon 1338 4, 5| szavadnak álltál, a zsarnok nem győzedelmeskedett feletted. Két helyen véres 1339 4, 1| hatalmas, és győzelme mégis győzelem. Így tesznek a népekkel 1340 3, 2| zsarnok ékszere, a por s te, győzelembe dicsőülni fogsz. Marciám - 1341 4, 1| ellenének, ha hatalmas, és győzelme mégis győzelem. Így tesznek 1342 1, 1| hozzád megyek, s te napként győzendsz szívem borújain. Ha erre 1343 2, 2| itt is tehát az erősb ügye győzni, a gyenge mindenütt csak 1344 1, 1| polgár, fény között. (A nép gyülekszik.)~MAXIMUS~A díszmenet közelg. 1345 4, 1| éltem tüzét, melyet az ég gyújta elménkbe. Óh, Commodus, 1346 3, 2| halálos ágyadon, mely poklot gyújtana kebled éjjelén, s ha akkor 1347 3, 2| én szeressek, ha mindki gyűlöl? Nem, nékem átkozott sorsom 1348 2, 2| szeretni volt teremtve, őket gyűlölni tanulta. Minden egyes embert 1349 4, 1| végetlen, mint a semmiség, ha-ha, ha! (Kürt, Commodus, Marcia, 1350 1, 2| összevágtak az Óceán sötét habjai fölötted és te elveszél.~ 1351 2, 4| mint égő hajó a tenger habjain, csapkodva feléje nem oltják 1352 1, 1| tengerén egy gyönge sajka vad habok között, üdvöd kebledben 1353 3, 2| Alattvaló asszonyiddal viselsz háborút, míg hazád ellenségi békén 1354 Info | nagyra tartani, mert pigmens had környezi s még jobban összehúzódik.~ 1355 2, 1| kijönni tán lehetlen is. De hadd meg Marciámat, ölj meg engem 1356 4, 3| ügyével együtt az enyészetbe hágnánk. Ha nem lenne az ember más, 1357 2, 3| már legfensőbb lépcsőire hágott, még egy lépés és néki esni 1358 2, 2| honszeretetem keblembe zártam, hagy azt meg ne fertőztesse az 1359 1, 3| élvezed jószágaid, kéjeket, hagyd azokat fiadnak. Maternus, 1360 2, 1| mint éppen ekkor, és most hagynál el, kedves, engemet?~LUCIUS~ 1361 3, 2| éjjelén, s ha akkor magadra hagynálak, véres bosszúm be lenne 1362 1, 3| után engemet szabadnak akar hagyni, gazdagon megajándékoz, 1363 1, 2| vissza mai tetteidre, üdőt hagyok, de hát az ily fiúnak atyja 1364 4, 5| hon megyek, míg néked itt hagyom, véres kísértetemet, megkínozzon 1365 4, 5| emberek, hisz csak leányomért hagytam oda a halál hazáját.~MARCIA~ 1366 Info | szakállát félelemből.~Veres haja Commodusnak, mint láng.~ 1367 4, 1| éhes oroszlán, hogy felállt hajaszála annak, ki látta, nyugodtan 1368 4, 4| teremtményinek adott. Nem látom e hajdan dicső világot, mely annyi 1369 3, 1| átok! (Elvonulnak, kövekkel hajigálva.)~NÉP~Kenyeret, Commodus! 1370 3, 2| történnék? Ha a jog az erősbhöz hajlana?~CONDIANUS~Akkor átkom felijesztené 1371 3, 2| lehetne némi erénymázat kenni? Hajlékony vala szíved, és ők avval 1372 1, 1| vegyük fel őt, nehány napokra hajlékunk alá. Az embernek szíve nem 1373 1, 3| félrelépés életem útán annak hajnalában egy hosszú éltet tesz nyomorulttá. 1374 4, 3| mely szabad magába lőn, ha hajnallik, éjt varázsolni, nincsen 1375 1, 1| hát, Virginiám, mi öröm hajnallott élted szép egén, mi felleg 1376 2, 4| vala. Benne láttam újulni hajnalom, benne teljesülni legmerészebb 1377 4, 3| ember-nem éjiből felébredend hajnalra egykoron, s bosszút kiált 1378 2, 4| és letörötten, mint égő hajó a tenger habjain, csapkodva 1379 2, 2| fejévé tőn, s a nép lesújtja hajójáról a rossz kormányozóra, mert 1380 4, 3| éltem tengerén. Ez tartá fel hajómat a sülyedéstől. Gyermekim! 1381 2, 2| ége viharos éjeken törött hajón felett. Ő volt az isten, 1382 4, 1| vészben, csillag a tévedt hajónak, mely mindenható és hatalmán 1383 1, 1| ládd, nem kerülheti ki a hajós azon szirtet, melyt nem 1384 4, 5| melyeket úgy el akarsz hajtani, és a sötét rémektől oly 1385 3, 2| Marciám, önts többet, el kell hajtanom emlékimet. Oly komoly álmaim 1386 2, 3| vigasztalásul zordon utakon. Két hajtás az agg csernek odvas gyökerén 1387 1, 3| porszemen a lét; egy ember hajtja a sors kerekét honok felett, 1388 Info | átdolgozást azonban nem hajtotta végre. A harmadik felvonás 1389 2, 4| csipdesendnek, a férgek. Hajtsátok őket el, hisz ott nem félhettek 1390 3, 2| Commodus, ébredjen jobb részed! Hajtsd el ez álnok barátokat! Térj 1391 1, 3| moraja visz, egy szirtről hajtva másikára, míg végtére mind 1392 2, 4| hölgynek egyetlen birtokát.~AGG~Hála tehát az égi szent atyának, 1393 4, 1| oly nehéz. S oly lassan halad az idő, mely nemezis rejti 1394 1, 3| az út dicső lesz, melyen haladand. De mit beszélek? Nyomja 1395 4, 1| retiator ólomfegyverével háladatból csókolta a lába porát, midőn 1396 4, 5| mint hazug nyelved karjai? Háládatlan skorpió. - Maternus, te 1397 1, 1| mert bilincsbe is feldobog hálaérzete s ha sok, ki most lebeg 1398 1, 1| borúin, és mind ezek nem hálaérzetek, de a keserv ömlengései, 1399 1, 3| szent célja lesz életemnek hálaérzetem. E szó, "Atyám", erősítse 1400 4, 3| CONDIANUS~ leány, vedd forró hálaérzetim a tett helyett. Mást én 1401 4, 4| a kiholt természet, mely halálában is emeli, és megrázza az 1402 4, 1| volt megelégedve, kérte halálát?~ELSŐ GLADIÁTOR~A nép néma 1403 4, 5| Azért rántottak-e fel a halálból, hogy másodszor is érzzem 1404 3, 2| szívedbe, hogy egy kegyes halálcsapást adj törött szívemre? Halált, 1405 1, 1| hazának -~MATERNUS~A vég haláldöfést! (Morgás, bámulat.)~LUCIUS~ 1406 4, 1| bátyám, te ott nézed öcséd halálküzdését, ott nézed, mint az ugráló 1407 4, 5| Nőbeszéd! Ne zavarjon ez. Te halálmadár vagy, ki mindig rosszt jósolsz, 1408 4, 1| hoznak néki tál étket, a halálnak fényes asztalára, férgek 1409 1, 1| ömlengései, hogy pór, én neked hálálni nem tudok. Óh, égi lény! 1410 4, 5| őt. (Kivitetik.)~MATERNUS~Halálod órája, kívánom oly hosszú 1411 4, 3| ember, néhány emberekért. S halálok oly mosolygó, nyugodt lesz, 1412 3, 2| istenekre, ne mondjad ezt, halálomat kívánja hát a nép? Szörnyű! 1413 Info | lelkének. Éltét szereti, haláltól fél.~Testvére. Bűntárs és 1414 2, 4| mindent e világon, mit egy halandónak veszteni lehet, még többet 1415 2, 4| Nincsen senki itt már, halandót hát sehol sem lelek, felfalták-e 1416 1, 1| ha porba görbedett, még hálaszókat nyög ki tettekért.~VIRGINIA ( 1417 Info | szabadságot imád. Szent hálát érez Virginia iránt s nem 1418 1, 1| súlyos bilincseit; s a szolga haldokolva, ha porba görbedett, még 1419 2, 1| tunikátokat purpurra, hogy fényben haljatok meg. (Kint újra zaj.) Hát 1420 2, 1| ordítsatok, császártok nem hall, mert üvöltéstek már elaltatá.~ 1421 3, 2| olykor a zendülés és ostrom hallatik. ~Arrius, Commodus, Claudius, 1422 1, 1| feléri házad istenit, és ne hallgasd a gyönge hölgy szavát, ha 1423 1, 2| császártól, jól tettem-e. Hallgat szívem és így nem vétkezik. 1424 3, 2| ellen összeesküdött, nékem hallgatnom kellett volna. Ah, de fejdelmem 1425 1, 1| hölgyi gyöngeség?~CONDIANUS~Hallgatok, sőt, igen is, csak tovább.~ 1426 1, 1| szív keserve jól. (Commodus hallgatózva kilép.) És te, Condianus, 1427 2, 1| Kifelé).~CLAUDIUS~Én csak hallgatva némán sírhatok!~ARRIUS~Ne 1428 4, 5| hamar, az istenekre, nem hallhatom őt. (Kivitetik.)~MATERNUS~ 1429 3, 1| mitévő legyek? (A nép zajgása hallik.) Bátyám, fiam, az ég őrizzen 1430 2, 1| eltompult a hízelgéstől kebled, hallj meg mégis engem, és ha ember 1431 3, 2| elvesztetek. (Az ablakon ki.) Hallunk, Róma! És az ajtó fölnyilik 1432 1, 2| azok közül, kik gátakat halmoznak utamon. De vannak módok 1433 3, 2| átkod puszta falak közt halna el, és nem hallaná azt, 1434 4, 2| véremet a közügyért, néked halnod kell.~CLEANDER~Lehet tehát? 1435 3, 2| arra - nékem élnem vagy halnom egy! De te! De te! Védetlen 1436 2, 2| egész nyomorát, az éhen haló szolgát bilincsiben, s a 1437 4, 3| engem mondanak bűnösnek, én halok meg. Te élj! Néked még oly 1438 4, 2| fekszik egy holttetem, egy halotti fekély; nincs élet benne, 1439 4, 1| lelkét a Claudius, még halva is fogai közt tartva erősen 1440 2, 1| ezred szikrája ég még a hamu között, tudom, hogy jól 1441 4, 5| kiszenvedett. Áldva legyenek hamvaid és könnyű a föld csontjaidnak. 1442 2, 1| körül. ~Hátul táncosok, hangászok és a többi mutatják magukat.)~ ~ 1443 3, 2| a lázadást, de elhalnak hangjaik a csarnokokon, míg hozzám 1444 2, 1| válasz, elrezegnek tompa hangjaim, elhal a keserv hangja császári 1445 2, 4| végighallgat és visszaadja keservem hangjait.~AGG~Mennyi évnek súlyos 1446 2, 2| szavam trónodnak fényéhez és hangomtól trónod rengni fog.~MATERNUS~ 1447 3, 1| ordít, a zene még vidámabban hangzik a teremből.) Mi ez? Vagy 1448 4, 5| atyádnak, hogyha tudsz. - Hány szív lett az elismerés és 1449 3, 2| Vessz, átkozott, napod hanyatlik és enyém derül.~ARRIUS~Föl, 1450 2, 2| reményeit egy tengertől hányatott gyönge sajkán, és gyilkosok 1451 1, 1| élteddel kedve is visszajött. Hányszor látta akkor a hajnal térdein 1452 3, 1| hogy homlokom a fergetegből hányt sajkán megizzada, de már 1453 2, 1| COMMODUS~Ne említsd őt, ne hozz haragba, testvérem ő, s megfojtsam 1454 Info | senkitől. Commodus, Lucia haragja.~Kéjt, óh, spectáculumot 1455 3, 2| COMMODUS~Szépséged nől haragodban, még így nem láttalak!~MARCIA~ 1456 3, 2| Haragszol, hogy imádlak? Haragszik-e a nap, ha ezernyi virág 1457 3, 2| kis gerlicém, te sírsz? Haragszol, hogy imádlak? Haragszik-e 1458 4, 5| császár. Valóban nem fog-e haragudni, ha ily közönséges zsinórral 1459 1, 2| zúgni fog, hogy császárja haramiává lőn, mely elorza legszebb 1460 2, 1| Ti haszontalan erkölcs harangjai vagytok, kik összehívjátok 1461 3, 2| CLAUDIUS~Mi a sírig érted harcolunk.~PERENNIS~Mind késő már 1462 Info | így mindég jószint magára hárít. Kenyeret ígér a népnek, 1463 3, 2| asztalnál marad.) Phuj, háromszoros szégyen fejetekre, rút ebek, 1464 4, 5| urak, és ti nem nevettek hasonlításomon? Én a császár vagyok. (Mind 1465 2, 1| PERENNIS~Ne félj, uram, a nép hasonló egy forgó szélhez, szenvedélye 1466 4, 1| férgek örüljetek, ha hízott hassal megy hozzátok, ne bánjátok, 1467 2, 2| oly erős, hogy rajta át ne hasson. S majd akkor, ha fénye 1468 2, 2| már a kába zene.~JULIA~Mi haszna, ha már az őszi szél lesorvasztá 1469 1, 1| életét, csak addig ér, amíg használhat ő; aztán nem ember, s a 1470 1, 1| vedd el éltemet, ha halálom hasznodra lehet. Mindenki annyit tesz, 1471 3, 2| ölék, hegy ők húzhassák a hasznot; míg a gyalázat rajtad marad. 1472 2, 1| beszéltek, ő enyém leend. Ti haszontalan erkölcs harangjai vagytok, 1473 4, 1| mely összetartja e világ hatalmait, a szerelem az, mely minden 1474 2, 1| mondom. Nincs-e erőm, nincs-e hatalmam így?~LUCILLA~Nincs-e jogod? 1475 4, 1| hajónak, mely mindenható és hatalmán minden meghajol, isteni 1476 Info | származását felejtetni akarja s hatalmát éreztetni. Vadon szerelmet 1477 1, 1| mire nincs joguk a föld hatalminak; mivel az ég ajándoka csak 1478 1, 2| részesülhet a trónnak szent hatalmú bíborán. De nem, tovább 1479 4, 1| óh, szegény fiú, mely ily hatalommal nyomja le kebledet?~LUCIUS ( 1480 Info | átok csak kicsit fut át hátán, Commodust is ő süllyeszti 1481 1, 1| álltam sírom éjjeléhez, a határhoz lesújtni láncimat, s egy 1482 4, 5| vétkeid rémekként lesznek a határon.~COMMODUS~Dőre, badar beszéd. 1483 Info | és a rossz, de éppen ez határozza el a való érdemet, mert 1484 4, 3| elölni nincs hatalmatok. - De hátha földi életünkben mult már 1485 1, 2| lenne földi lételünk, mi hátrálna tenni úgy azt, mi a nem 1486 2, 4| az igazság napja, melyet hátrálni zsarnoknak lehet, elojtani 1487 3, 2| a vészt? (E szókra mind hátravonulnak, kivéve Arriust és Claudiust, 1488 2, 1| többen asztalok körül. ~Hátul táncosok, hangászok és a 1489 3, 2| asszonyiddal viselsz háborút, míg hazád ellenségi békén nyugosznak!~ 1490 1, 1| jól beszélsz, a hon feléri házad istenit, és ne hallgasd 1491 4, 1| LUCIUS~Te honfi, add el hazádat. Te gyermek, öld meg atyádat, 1492 1, 3| tüzet, kivéve azt, mely a hazáért ég, s csak a hontól vett 1493 4, 5| leányomért hagytam oda a halál hazáját.~MARCIA~ asszony, leányod 1494 2, 4| zsarnokot fényes körében hazák sírjok felett ízlelni a 1495 2, 3| egy enyészetet, ez csak hazáknak veszteket jelentheti. Borzas 1496 1, 1| édenét, de bocsássák meg házam Láresi, én a hazának hoztam 1497 1, 1| adták az istenek nekem, hogy hazámban hont találjak én, ha nincs 1498 2, 2| Érzem, sebem nem halálos, hazamenni még erőm vagyon, emeljetek 1499 4, 3| ég felé röpül, pirítani hazámnak hajnalát. Vidulj, előre 1500 4, 4| mindenemet, mindent, egész hazánk javát. Óh, de kinek reménye 1501 2, 4| e tágas világon egy szűk hazátok, melyben leljetek egy oly 1502 2, 3| fizet egy hivatalért, ki a hazától tudja kizsarolni kamatostól


1942-csira | csitt-fatty | fegyv-hazat | hazba-kezd | kezde-marad | marci-oromk | oromo-szarm | szava-uramn | uramt-zuzto

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License