1942-csira | csitt-fatty | fegyv-hazat | hazba-kezd | kezde-marad | marci-oromk | oromo-szarm | szava-uramn | uramt-zuzto
Felvonás, Jelenet
1503 2, 4| karjaiba s felejtjük az atyai házban utunk keservét, mely kívül
1504 1, 1| mely olyast mutat, mint házi őrebem, bár azt te érted
1505 1, 2| Quintilianusoké. Ismeritek talán? E háznak tagja Virginia, csinos leányka,
1506 3, 2| CONDIANUS~Azt merték uram, hazudni bérszolgáid, hogy parancsodra
1507 3, 2| nem ismertelek volna. - Házunkba csúsztál, s az elhagyott
1508 3, 2| S ezért sápult el arcod? Héj, őrök, őrök, be a vádlottakkal.
1509 4, 3| száll. És fájnak a bilincs helyei, de kellemesek azok a bilincsek
1510 2, 2| MATERNUS~S én nem mozdulhatok helyemről, átkozott eset, de jó, igen
1511 1, 2| hol a jog istene szent helyére ült a kajánság büszke rémalakja.
1512 Info | CD-kiadásunkban modernizáltuk a dráma helyesírását. Természetesen nem javítottuk
1513 4, 1| mellé áll, a nép elfoglalja helyét, Pertinax jő.)~PERTINAX~
1514 4, 5| csak, vigyétek őt el, hol helyettem kígyók társai.~VIRGINIA~
1515 4, 2| császár! Már nem szükséges a helyettes, megért a nép eléggé.~MATERNUS~
1516 1, 1| szegezte Róma szemeit, midőn Herculesként vívtál az ősi Dunánál, esdve
1517 3, 2| Hercules -~COMMODUS~Mától Herculesnek nevez ki mindki, ha nem
1518 1, 1| ne fesse hajnalát.~LUCIUS~Herculesre, különös vagy, bárki légy.
1519 4, 1| emlékeire mégis mindenütt Herculest irat, úgy nevezteti magát.~
1520 Info | Marcia)~Mi gondunk, hogy hernyóból lett a lepke, kevésbé szép
1521 4, 3| borzasztó szörnyeteg egy sírba hevernének, egy plántának adva élteket,
1522 4, 5| dicső nagy fiam te, itt heversz porban, égi terveiddel,
1523 2, 1| vigasztaló segély remény hián, kisújtva a vadak martalékokul,
1524 Info | kezdve saját kézírás, címlap hiányzik. Madách a jelenetek sorrendjén
1525 1, 2| Arrius, igen hibáztam; hibám megismerem, s javulok is.
1526 1, 2| Bocsáss meg, Arrius, igen hibáztam; hibám megismerem, s javulok
1527 Info | egyesülnek. Káromkodva, hidegen hal meg, szánva, hogy többet
1528 4, 3| isteniknek, engesztelésül; nem hiendik, hogy barmokká alacsonyulhat
1529 1, 1| de esdem őt a szende jó Hilárt, kivel Laresinknek libatiót
1530 4, 1| vagyok. De, barátom, hogy hínak tégedet? Mi bú ért, óh,
1531 1, 2| az átok, melyet népedre hintél. Menekvést fogsz keresni,
1532 1, 2| engemet, ki tégedet bajnoknak hirdete. Egy asszonyos szenátor
1533 1, 2| testvéredet, a szépségéről híres Marciát be sem mutatod?
1534 2, 3| kívánod, ám legyen, csak hirtelen ne ítélj.~PERTINAX~Szólj,
1535 1, 1| volna is, elhallgatnék vele, hiszen erős vagy, vedd el éltemet,
1536 Info | nem hiszek Istent, de te hiszesz, ígérj, tudom megtartod,
1537 2, 1| adózáson kívül?~PERENNIS~Ők úgy hiszik, de ez nem áll, uram.~COMMODUS~
1538 2, 1| súgná szörnyű vétketek? Azt hiszitek, hogy nincsen szívetekben
1539 4, 3| őt a népek között, mert hite Isten vala. Még ő is a vak
1540 Info | sajnálunk. ~Megváltozott hitem.~Asszony rény.~Luccius,
1541 4, 1| volt! De te vagy az, ki azt hitetéd el az emberekkel, hogy a
1542 2, 4| oly dicső volt. De hát, hitetek vigasztalását!~AGG~Néked
1543 2, 4| jövék; azt hallottam, hogy hitetekben enyhet talál minden tört
1544 3, 1| Átok!~NÉHÁNY~Valót beszél a hitetlen.~NÉP~Commodus, vért vérért! -
1545 Info | Maternus: Mindenki ebnek hitt, te szépen szólítál, s tudja
1546 2, 4| vigasztalását!~AGG~Néked vigasztalás hitünkben nincs. Egyetlened a sírbolt
1547 2, 3| kormányoz, s csak az fizet egy hivatalért, ki a hazától tudja kizsarolni
1548 4, 5| Paulus? - Ezután Paulusnak hívatom. Adassék tudtára a népnek,
1549 1, 2| nem vétkezik. De te, ki híved ellen szólni mersz -~COMMODUS~
1550 4, 2| Maternus, néked is, minden híveiddel. (Cleander kitaszíttatik,
1551 4, 2| akarok. Elhagyva állok, híveim sehol. Óh, hogy bíztam is
1552 1, 1| Szenátorok. Commodus köszönti híveit.)~PRAETORIÁNUSOK~Éljen Commodus,
1553 2, 4| és istenembe akkor nem hivék, mert oly jó dolgom volt,
1554 3, 2| fészkeikből. De én azt nem hivém, s amint látom, meg is büntetéd
1555 2, 2| templomok felett. És nem hívém többé az isteneket, kik
1556 4, 1| régen azt néktek, és nem hivétek, hogy üdvöm elveszett. (
1557 4, 2| Lucius!~LUCIUS~Aha, halni hívsz, jó lélek, vagy sírodból
1558 3, 2| kígyó, midőn legjobban hízelegsz. El véle a halálra. Néki
1559 1, 1| tudod, tündöklik az ég, és hízelegve csalja a virágot, ha éji
1560 Info | Fadilla: A jóbarát nem hízelg, de vészbe követ~
1561 2, 1| abécét, mivel második betűnek hízelgésből egyet sem akartok tenni.
1562 1, 1| gyanánt, ki alkalmatlan hízelgésével, ha széttiporsz a földnek
1563 1, 2| olykor kapjon az őreb egy hízelgést s csontot annyit, hogy élhessék
1564 2, 1| Commodus, hamar eltompult a hízelgéstől kebled, hallj meg mégis
1565 2, 3| igaz? Óh, ne szólj, a nyelv hízelgve nézné az atyát, arcod mutatja,
1566 4, 2| LUCIUS~Egy ország vére hízlalá őt, most illik, ő is hizlalja
1567 4, 2| hízlalá őt, most illik, ő is hizlalja a nemes vendégeket, melyek
1568 2, 2| bilincsiben, s a vérrel hízó átkos zsarnokot mámorban
1569 4, 1| asztalára, férgek örüljetek, ha hízott hassal megy hozzátok, ne
1570 2, 4| felfalták-e már egymást mind, hízva a rokon szű vérével? Sötét
1571 4, 5| sebeit begyógyítani. - Nemes hölgyek, ti mindketten a hon java
1572 3, 2| szavakkal akarád a gyönge hölgyeket elkábítani, kik nem ismerve
1573 2, 4| üdvömet. Egy lányt, egy deli hölgyet, kit szereték; ő oly lény
1574 1, 1| egy oly nagy kebelnek ily hölgyi gyöngeség?~CONDIANUS~Hallgatok,
1575 4, 1| semmi! Óh, hatalmad a gyönge hölgyön megtörik, ő halni megy,
1576 1, 3| magamhoz emeltelek fel. De hogyis ne tettem volna ezt saját
1577 1, 1| édesem, mi hosszú, hosszú holdakig nem ízlelém e körnek édenét,
1578 4, 5| mindjárt fölötte kárognak a hollók.~MARCIA~Lucius, óh, kedves,
1579 4, 5| HARMADIK UDVARONC~Erről holnap az egész város beszéljen.~
1580 2, 4| mégis az égnek üdve van, holott ezernyi fény virraszta termet,
1581 1, 3| Atyánk oly kegyetlen, ő holta után engemet szabadnak akar
1582 4, 5| már, vagy megszagolta a holtat. Ha elvész a ló, mindjárt
1583 1, 1| rideg kezére, esküve, hogy holtig hű leszek.~CONDIANUS~Ne
1584 3, 2| ölnöm, vérengzenem, hogy holtommal ne enyésszen el nevem is,
1585 4, 2| PERTINAX~Itt fekszik egy holttetem, egy halotti fekély; nincs
1586 4, 5| belőlük az éltet és majd a holttetemen könnyen uralkodhatom.~MARCIA~
1587 2, 4| parancs. Nem tudják, hogy nem holttetemrakás visz az öröki valóságba,
1588 4, 3| sem tudja, mi rejtezik a homályban, most remegjek gyáva asszonyként?
1589 4, 1| kibocsájtja lelkét az égbe, s homályos tekintete rajta megtörik!
1590 3, 1| nyugvó helyet adott, hogy homlokom a fergetegből hányt sajkán
1591 4, 3| ölelésében nyomna csókot homlokunkra. S e földi kínjaink csak
1592 4, 3| hazát cserélek én csak s új honban is a régi Condianus megmarad.
1593 1, 1| CONDIANUS~És én a rabban a honfit tisztelem.~ ~
1594 2, 1| Semmi viszonzás, mától honja e terem leend.~CLAUDIUS~
1595 4, 2| ki ítéleted! Könyörület a honnal nemes. Feláldozva véremet
1596 4, 5| Szokj ide édesem, itt honod leend.~VIRGINIA~Nékem honom
1597 1, 3| ember hajtja a sors kerekét honok felett, s ez ember oly halandó,
1598 2, 4| Nem tudják, hogy nem távol honokon, csatás mezőkben kell keresnünk
1599 4, 3| csak. Mi dőre lenne, ha honomnak adva mindent, utam virágit,
1600 1, 2| hatalmas vagy, öcsém, a honra nyomort és égi sugarakat
1601 2, 2| Megnyugodtam és boldogító honszeretetem keblembe zártam, hagy azt
1602 1, 1| a szolga gyáva, a szolga hontalan.~LUCIUS~Maternus, és te
1603 2, 1| az alkalom is legjobb; ha hontérsz éjjel, a ferdők csarnokán
1604 1, 3| mely a hazáért ég, s csak a hontól vett porral enyészik el,
1605 3, 1| Egy hosszú útról csak édes honunkba térünk vissza. Nem érzitek-e
1606 4, 3| Kiállhatatlan terhem lenne az, ha hordanom a jó Marcia nem segítne.~
1607 1, 1| le hozzám, s parancsolá, hordjam bilincseim. A szolga nem
1608 1, 1| Virginia, rabszolgák bútorokat hordnak.)~ ~VIRGINIA~Az istenek
1609 1, 3| már e kígyót! De ezentúl hordni nem tudom (Kiszól.) Maternus,
1610 2, 4| nincs. Egyetlened a sírbolt hőse csak.~LUCIUS~Úgy? Köszönöm.
1611 1, 2| azon rideg, bezárt keblű hősök, borzadok, ha rájuk gondolok,
1612 4, 1| késsz adni a halál jelét? Hosszabbítni kívánod kínomat? Vigyázz
1613 2, 1| felkel.)~COMMODUS~Claudius, hová sietsz, hogyan mered elhagyni
1614 1, 1| VIRGINIA~Az istenek hozának vissza ősi padunkhoz, te
1615 1, 1| ha éji árva dért s fagyot hozand. Te gyönge virág vagy, és
1616 1, 1| kivel Laresinknek libatiót hozánk. Mi ő neked? Te oly hatalmas
1617 1, 2| még ősz fejedre pártütést hozasz.~ARRIUS~Fölséges úr, én
1618 1, 1| kiöntjük egy rokon kebelbe. Hozd vissza atyánk drága emlékét
1619 2, 4| AGG~Szegény, mi sok vész hozhatott ennyire.~LUCIUS~De nem panaszlom
1620 4, 3| percet is, mely még egyszer hozta szívünkbe éltünk mézeit. -
1621 3, 1| KERESZTÉNYEK~Átok, átok!~NÉP~Ők hozták ránk a vészt, öljétek le
1622 4, 1| elménkbe. Óh, Commodus, te hoztál ennyire. Egy éltet vásároltam
1623 1, 1| házam Láresi, én a hazának hoztam áldozatot.~VIRGINIA~Igazad
1624 4, 4| Maternus berohan, Virginiát hozva.)~MATERNUS~Emberek, emberek,
1625 2, 1| COMMODUS~Ne említsd őt, ne hozz haragba, testvérem ő, s
1626 1, 1| áldjanak meg istenim, tüstént hozzád megyek, s te napként győzendsz
1627 4, 2| emelve örömkiáltások közt hozzák.)~NÉP~Arriust nekünk! A
1628 2, 2| eget, hogy veszte keservet hozzon nékie?~CONDIANUS~Anyám,
1629 2, 3| tőlem, egyik mankóm a mélybe hulla le. Ah, ily keservet elélni
1630 4, 5| nem sötétül el a nap, nem hullanak le a csillagok, sőt még
1631 2, 3| sorvasztóbb, mint a napvilágon hullott eső.~CLEANDER~Vajmi nehéz
1632 4, 2| áruló fiam, az ég büntetése hullt reája; az istenek tudják,
1633 3, 2| Szégyeneld magad, még nem elég hullt-e áldozatul lábaidnál? Ne
1634 Info | található, jelzete: 709 Oct. Hung. 64 levél. Prózában írt
1635 4, 3| mégsem törött meg, mégsem húnyt alá a viharnak. Mert hős
1636 2, 1| mentül inkább megfeszül a húr, annál sebesbben lő ki majd
1637 1, 1| kettős tőr dühöng szívemnek húrjain, de búm okát ne kérdd, azt
1638 1, 3| ember? Tehetlen egy gyönge húsdarab, de benne él a szent istenség
1639 1, 3| felett, nem így a nő, melynek hűséget esküvék, nem így ítélt tetteim
1640 4, 5| te csak nekem egy pohár hűtő italt, ne gondolj az adóval.~
1641 4, 5| Készítem, zsarnok, hogy hűtse meg végkép tüzed. Szívd
1642 1, 2| lehet. Csinos igát jobban húz a kevély, terjesszük hát
1643 3, 2| posványába ölék, hegy ők húzhassák a hasznot; míg a gyalázat
1644 4, 1| iránt társaimat; ösmerlek, hydra, s te tudatlan eb vagy,
1645 2, 2| siess tehát, és öld meg a hydrát, mely nézd, nézd, mindjárt
1646 1, 2| Lucilla, te távollétünk ólta hymennek rózsaoltárin áldozál, kívánom,
1647 Info | megjegyzések szerint, így az I. felv. 3. színt a II. felv.
1648 Info | Madách Imre összes művei (I-II. k., Bp. Révai , 1942) első
1649 Info | ember, ki oly exagerált ideákkal bír, mit nevet a világ.~
1650 4, 5| mi hős levél! Oly könnyen idehagynád-e éltedet Nem igen hiszem.~
1651 4, 4| egészen majdnem kifutva. Egy ideig mély csend.)~ ~JULIA~Elvitték,
1652 4, 1| nehéz. S oly lassan halad az idő, mely nemezis rejti éjjelébe.~(
1653 3, 2| tovább, cudar. Elmúltak az idők, hol mesterem valál! El
1654 Info | az -and, -end jeles jövő időket, s a fiatal Madáchra jellemző
1655 1, 1| ősi Dunánál, esdve azon időt, mely borostyániddal körünkbe
1656 4, 5| sebeitekre írt fog szerezni idővel. Most a hon oltárihoz! Ez
1657 1, 1| szánni tudsz. (Lucius és több ifjak a fürdőből kilépnek danolva.)~
1658 4, 2| átkozott! Szégyen fejedre. Te igának születél, igába görbede
1659 1, 2| hogy szabad lehet. Csinos igát jobban húz a kevély, terjesszük
1660 3, 1| Öljetek le és megmenekszünk igátok alól. Egy hosszú útról csak
1661 4, 5| Reménylem, nem beszélsz igazán komolyan, vagy már ennyire
1662 Info | mint láng.~Soha sem mondtam igazat, csak ha csalni akartam
1663 2, 4| setétbe, hol világít az igazság napja, melyet hátrálni zsarnoknak
1664 4, 1| morog.)~COMMODUS~Kikerülte igazságos bosszúmat, de nem egészen.~
1665 2, 1| végnapom, tudom, mivel az igazságot hallani szokatlan fülek
1666 2, 2| szeretve többi gyermekivel. Az igaztalanságokat, melyeket szenvedék, nem
1667 4, 2| minden viszonyt, minden igaztalanságot. És mi volt veszted oka?
1668 1, 1| és ládd, pedig akkor még igen-igen szerettem éltemet, mert
1669 1, 3| alatta megtörik, ha hajolni igenis erős.~MATERNUS~S csak ez
1670 Info | jószint magára hárít. Kenyeret ígér a népnek, é. u. t.~Pertinax
1671 1, 2| hideg ajkain a halálban, te ígéréd, hogy Arriust hallgatni
1672 4, 2| büntessétek meg azt, és én igérem az istenekre, hogy célom
1673 Info | hiszek Istent, de te hiszesz, ígérj, tudom megtartod, becsületébe
1674 1, 2| végmosolya volt. Mint ember ígérted, mint fiú, s a fejedelem
1675 4, 5| műszere vagyok itt. Commodus, igyál!~COMMODUS~Úgy, Marciám.
1676 3, 2| Perennis jő.)~MARCIA~S te ihatsz, míg kint a nép dühöng,
1677 Info | Valamennyi az első lapon.) A III. felvonás 2. jelenetében
1678 4, 2| jó lélek, vagy sírodból ijesztni, kínozni jöttél-e fel csak?
1679 1, 1| minő viseleted! Te engemet ijesztsz, bátyám, mi rosszat tettem,
1680 3, 1| csarnokit, melyekben a halál illatozik felétek, s ki sem megy beléjek,
1681 4, 5| ezen összetört fövényórát illeti, azt nekem kell leginkább
1682 4, 2| ország vére hízlalá őt, most illik, ő is hizlalja a nemes vendégeket,
1683 1, 2| ily embert többet ismerek, ilyenek mindkét sógorim. Én utálom
1684 1, 2| bilincseit. Én ismerem őket, és ilyes embereket nem szenvedhetek,
1685 Info | elnyomatását érzi, szabadságot imád. Szent hálát érez Virginia
1686 Info | nekik mint jövénk oda, de imádják azt, ki fényben áll, mert
1687 4, 4| testvérim, embertársaim, imádjátok az Istent, hogy könyrüljön
1688 2, 1| ki éhezni látva a szülőt, imádkozik és tenni nem siet. Ugyebár,
1689 3, 2| te sírsz? Haragszol, hogy imádlak? Haragszik-e a nap, ha ezernyi
1690 3, 1| s ki sem megy beléjek, imádni istenét, mert mindki jobb
1691 2, 4| volt, hogy nem láttam az imádság gyászos mézeit; most az
1692 2, 4| megveték, nem hallja most imádságomat.~AGG~Szegény, mi sok vész
1693 1, 3| emléke két fiamban élt. Imádtam őket, mert őt láttam bennek
1694 2, 1| szent jogát, uram, és a nép imája az egekbe hat. (El.)~COMMODUS~
1695 2, 4| a nyomor vigyorgja szent imánkat, és szűnkbe mégis az égnek
1696 1, 1| oly furcsa, óh, barátom, s indulatim legszentebbikét eltitkolám
1697 Info | Információ~COMMODUS~CD-szöveg, Madách
1698 2, 1| COMMODUS (felugrik)~Ne ingerelj tovább, istenemre, akarom
1699 Info | mártani, de már semmi nem ingerli, a csók hideg, a kacajok
1700 4, 1| Commodus?~ELSŐ GLADIÁTOR~Halált inte - és morgott a nép; már
1701 3, 1| szerencsétlennek lenni. Te menj csak, intsd a cethalat, hogy kiszárad
1702 4, 2| de tudom, hogy Commodus Iphigeniája vagy.~ ~
1703 4, 1| szép Marciám. Te Jupiter Iphigéniája vagy?~MARCIA~Ah, ne törj
1704 2, 4| erősnek újra magam, s az égi ír enyhíti kínomat. Most újra
1705 1, 2| érzet gerjede fel bennem iránta, minőt képzelni nem tudtam,
1706 2, 3| megátkozott, minő mértékben irántam rossz vala. Most, Cleander,
1707 4, 5| népnek, és emlékoszlopimra írassék fel ez is, az egész szenátus
1708 4, 1| mégis mindenütt Herculest irat, úgy nevezteti magát.~MÁSODIK
1709 4, 5| lábai alatt. (Egy darab iratot vesz fel.)~COMMODUS~Sebesen
1710 2, 2| CONDIANUS~Az ég legyen irgalmas hát velünk.~LUCIUS~Ah, de
1711 Info | negyedik elejét kétszer írta meg; szövegünkben csupán
1712 4, 5| irtózzon mindki, kinek még az irtózatra érzte van. De meg kell lenni,
1713 4, 5| között, s a nőbosszútól irtózzon mindki, kinek még az irtózatra
1714 1, 1| azon szirtet, melyt nem ismér, szólj, édesem, s lemosolygom
1715 1, 1| arcod fellegét.~CONDIANUS~Isméred Commodust?~VIRGINIA~Hogy
1716 1, 2| őket. És ily embert többet ismerek, ilyenek mindkét sógorim.
1717 4, 2| melynél az emberek embereknek ismerendik mind egymást, testvérileg. (
1718 4, 3| szentelem.~MAXIMUS~Ím, én ismeretlenül jöttem beburkolva át az
1719 1, 2| Rómában, a Quintilianusoké. Ismeritek talán? E háznak tagja Virginia,
1720 3, 2| nálam maradsz. Hisz mi már ismerjük egymást, ne oly visszatartólag,
1721 2, 2| Őrült, szegény. Lucius, ismérsz-e engemet?~LUCIUS~Ismertelek,
1722 4, 2| szebb, jobb gyermekkorban ismértelek. De ez már elmúlt, most
1723 2, 4| oltárukat. Ő kegy által ismerteté magát velem meg, ő kegy
1724 4, 1| nincs semmi, semmi jutalom, Istenbüntetés. - Ah jó atyám, te meghaltál
1725 4, 5| Jól mértél, Micilius? Vagy isteneimre, még ezért lakolj!~MICILIUS~
1726 4, 2| az Isten teremtményei az istenék, nem embertárs adta élteket,
1727 4, 5| bezárva bennek. Most hiszek istenekbe, mert lelke átköltözött,
1728 2, 2| felett. És nem hívém többé az isteneket, kik kormányozni mondatnak
1729 Info | bocsánatot, de büntetést esdek az istenektől, hogy nyugodt lehessek újra.~
1730 2, 4| egykor az emberekbe, és istenembe akkor nem hivék, mert oly
1731 4, 3| Virginiára, bátyám, az istenért, siess! Hagyj meghalnom
1732 4, 4| mint a halál lepele... Istenetekre kérlek, arra végre, mi szent
1733 4, 2| testvérem, könyörülj, kérlek, istenidre!~MATERNUS~Istenim a rény,
1734 4, 3| többé az emberek embertárst isteniknek, engesztelésül; nem hiendik,
1735 2, 4| szent atyámat, mint ősi istenimnek véres oltárukat. Ő kegy
1736 3, 2| csak a halál ragadjon el. Istenimre, Commodus! Ne merd őt bántani!
1737 4 | NEGYEDIK FELVONÁS~ISTENÍTÉLET~
1738 4, 3| emberek, egy atyának, egy Istennek szerette gyermeki, melyeknek
1739 4, 1| szerelem, mint az Isten, és az Istenszerelem; a szerelem e világnak lelkén
1740 2, 4| egynehány virág; én hinni fogom istenteket, bárki légyen, csak adjatok
1741 3, 1| nekünk!~NÉHÁNY~Itt vannak az istentelenek, a döghalál reájuk.~KERESZTÉNYEK~
1742 4, 5| méregpoharat kiissza.) Ím, zsarnok, iszom átkodat e pohárból, átkodat
1743 2, 1| össze a világot, hogy ily iszonyúk történnek dőrén, enyéssz
1744 4, 5| osztanád az édességet, mint az italban, úgy boldog lennék. De reménylem,
1745 4, 5| csak nekem egy pohár hűtő italt, ne gondolj az adóval.~MARCIA (
1746 2, 1| között, tudom, hogy jól ítél. Te nem vagy gonosz, de
1747 3, 2| várjam még, kegyes halál, ítéletedet?~COMMODUS~Vigyétek őt el.
1748 3, 2| ha! Magadra mondtad az ítéletet. Vessétek le tetemét a népnek. (
1749 1, 3| bilincsei, kacaghatá e föld ítéletét. De én itt maradtam, és
1750 4, 2| testvérem, én őt így el nem ítélhetem. - De mint honfi, miért
1751 2, 3| legyen, csak hirtelen ne ítélj.~PERTINAX~Szólj, szólj,
1752 4, 5| keresztények is, átadom őket, ítélje el az állatok királya. Szép
1753 1, 2| COMMODUS~Igaz, tégy, mit jónak ítélsz, reményem benned él. (El.)~
1754 4, 3| halált? Óh, ne hidd! Nem ítélt-e már a születés halálra?
1755 4, 5| asszony, leányod meghalt. Itten fekszik ő.~JULIA (ráborulva)~
1756 1, 2| Commodust, Lucillát, Fadillát.) Ittlétem első napján egy különös
1757 4, 5| életedből. Te Commodus borából ivál. Csak én vagyok, kinek sorsa
1758 4, 3| kevés napod derül, már én izlelém e földi örömöket, minden
1759 1, 1| hosszú, hosszú holdakig nem ízlelém e körnek édenét, de bocsássák
1760 1, 1| gyermekjátékainkat, együtt ízlelénk azoknak örömeit. S midőn
1761 2, 4| körében hazák sírjok felett ízlelni a bűn szerezte kéjeket.~
1762 1, 2| ládd, oly nehéz az egyszer ízlelt Elyseumot felejtni már,
1763 4, 3| alattok a szű enyészne! Ízlelve ez életet, hogy vesztét
1764 4, 2| Pertinax elől fel s alá jár, Lucius komolyan jön s némán
1765 2, 2| fel. Úgy, már nem vérezek. Járj boldogul, s te áruló, a
1766 4, 1| felfordított villa, mit jársz itt, hol nincsen sült számodra
1767 1, 1| anyámmal Róma fényes utcáin jártam fel s alá, midőn hon jövet
1768 1, 3| szent remény sugallatát, ne játsszátok ki egy egész hon dicső álmait,
1769 Info | figyelmet kerüljön, korhelyt játszik és szeretője ellopatván -
1770 3, 2| java néhány semmire való játszó labdája lőn. Ezt kötelességem
1771 3, 2| lesz, de ám legyen, a te javadért, nagy császár, ezt is elszenvedem.~
1772 1, 3| veled, élj, örülj e földi javaknak, boldog vagy, ha azok neked
1773 1, 2| bizalmadban részesít. De azt javallnám, kezdnők gyönge szerekkel,
1774 Info | ellenőrzött, több helyen javított, kiigazított változata.
1775 Info | helyesírását. Természetesen nem javítottuk a dráma archaizmusait, az -
1776 3, 2| ARRIUS~Föl, császárom. Javulásod új erőt önt belénk.~CLAUDIUS~
1777 1, 2| hibáztam; hibám megismerem, s javulok is. De ládd, legyen türelmed
1778 2, 2| jutalmam úgyis itt egy jégkebel; amott megfagyva nyugalmat
1779 2, 2| vagyok.~PERENNIS~Itt van jele, te vakmerő hazug.~MATERNUS~
1780 3, 2| kiadta lelkét, megmérgezés jeleit adá, és végszava Lucillát
1781 4, 5| világért se tud.~MARCIA~Ily jelenetben az érc is megtörik. (Pertinax
1782 Info | lapon.) A III. felvonás 2. jelenetében ezt találjuk: "Az utolsó
1783 4, 5| elseje. És borzadva nézze e jelenetet a jobb utókor, hol ily önkény
1784 Info | kötetében adta ki (819-914. l.). Jelenlegi CD-szövegünk ennek a kiadásnak
1785 2, 3| csak hazáknak veszteket jelentheti. Borzas éj volt tegnap,
1786 4, 5| gondolat.~MÁSODIK UDVARONC~Jelesbet gondolni sem lehet.~HARMADIK
1787 4, 1| soká késsz adni a halál jelét? Hosszabbítni kívánod kínomat?
1788 Info | Halász Gábor): ~COMMODUS~Jellemek~Commodus. Bűn által jő trónra,
1789 Info | időket, s a fiatal Madáchra jellemző egyéni szóalakokat, mint
1790 Info | kézirattárában található, jelzete: 709 Oct. Hung. 64 levél.
1791 Info | mint kettő.~Fadilla: A jóbarát nem hízelg, de vészbe követ~
1792 1, 1| már dühöng a méreg, nem jobb-e, ha véle örökre sírba száll,
1793 3, 1| kedveskedtek uratoknak, ti jó jobbágyok vagytok. S ha pedig testvéretek
1794 2, 4| kebletekből, hogy ne legyetek nála jobbak, és azért oly sok szívtelen
1795 1, 1| CONDIANUS~Tedd, Lucius, szívedre jobbodat. Lethe vizére te teteted
1796 1, 1| JELENET~(Capitolium előtt, jobbra Quintiliani-, balra Pertinax-feliratú
1797 3, 2| vész, az ég veled! És újra jönnöm már ne kelljen!~COMMODUS~
1798 1, 1| történe, és nem tudom hogyan jött, én kétszer mentem arra
1799 2, 2| nevében a császár őrzni jött-e gyermekét? (A bezárt ajtót
1800 1, 1| halála miatt. De te letörleni jöttél szemiből keserve könnyeit.
1801 4, 2| sírodból ijesztni, kínozni jöttél-e fel csak? Ládd, engedd meg,
1802 1, 1| könyörgést, s a bú sóhaját jöttöd elölé.~CONDIANUS~Óh, édesem,
1803 2, 1| fog szólni majd, és nem jöve szó számból még soha, mely
1804 4, 5| adó vettessék reá, mely jövedelme enyém leend, mint gladiatoré.~
1805 Info | emberek úgyse nekik mint jövénk oda, de imádják azt, ki
1806 1, 1| jártam fel s alá, midőn hon jövet azon setétesb utca szegletén
1807 4, 3| jönnek.)~CONDIANUS~Értem jövétek? Jó, én készen állok. Anyám,
1808 1, 3| mert nem gondolék a bús jövőre még. Két gyermek volt szerelmünk
1809 3, 1| Menjünk mi is, mert későn jövünk a lakomához. (Juliát elhurcolja.)~ ~
1810 2, 1| és vannak hát a népnek is jogai? Az adózáson kívül?~PERENNIS~
1811 2, 1| egekbe hat. (El.)~COMMODUS~Jogait kívánja, és vannak hát a
1812 2, 1| segíttek. Lucillám, ugyebár joggal enyém lehet?~LUCILLA~Miért
1813 2, 1| hatalmam így?~LUCILLA~Nincs-e jogod? Mi szép egy fejedelemtől,
1814 4, 2| kívánjatok arra jogot, mire jogotok nincs. Minden ember a magáé,
1815 3, 2| ők kegyetlenségidet rideg jogszeretetnek, pazarlásidat bőkezűségnek,
1816 1, 1| nem tiéd, Uram, mire nincs joguk a föld hatalminak; mivel
1817 4, 3| azokat. Én bátran elveszem, jőjön bármi is. Kétszer hal a
1818 2, 1| Commodus, méz szavaik oly jók legyenek, mint fényesek.
1819 2, 3| gonoszoknak, és bőgése a jókat elaltatá.~PERTINAX~Nékünk
1820 1, 1| CONDIANUS~Lucius, ma különös jókedvbe vagy.~MATERNUS~Midőn kesergni
1821 Info | testvéri szeretetű párbeszéd Jolánba." "Lucius a könnyelmű Rákóczi-ba." (
1822 4, 1| vagytok!~ELSŐ GLADIÁTOR~Miféle jómadár ez? Ugyan furcsán néz ki.~
1823 1, 2| COMMODUS~Igaz, tégy, mit jónak ítélsz, reményem benned
1824 4, 1| emberi érzet, segélyt nekem. (Jőnek a lictorok, Lucius beugrik.)~
1825 4, 5| halálmadár vagy, ki mindig rosszt jósolsz, s szép magadnak köszönd,
1826 1, 3| Atyám, már te nem élvezed jószágaid, kéjeket, hagyd azokat fiadnak.
1827 Info | Uralkodásra vágyik s így mindég jószint magára hárít. Kenyeret ígér
1828 4, 1| kezekbe.~MÁSODIK GLADIÁTOR~Jószívűségből adja, hogy annál bizonyosabban
1829 4, 4| még! Nem láthatom a nap jótékony fényét, melyet az Úr minden
1830 1, 1| késed alá áll a szegényke juh. Elvégezém.~COMMODUS~Halj
1831 4, 1| hagyjátok őt, hisz őrült!~LUCIUS~Juhij, a démon is kezd érzni.
1832 1, 2| találnád bánni azt.~COMMODUS~Jupiterre, nem, soha! De szólj.~LUCILLA~
1833 4, 5| áldozati vagytok. Nagyobb jutalmatok nem lehet, mint a szent
1834 Info | dúlta fel a csendes lakot. ~Jutalmunk könny, nem önzés ez? ~Téged
1835 4, 1| Mert nincs semmi, semmi jutalom, Istenbüntetés. - Ah jó
1836 2, 3| esni kell.~CLAUDIUS~Mire jutánk Rómában! Az kapja a tisztségeket,
1837 Info | Imre összes művei (I-II. k., Bp. Révai , 1942) első
1838 4, 1| kiége mindet érzete, s akkor kacaghat, midőn könnyezne a szirt.~
1839 1, 3| lehullva földi bilincsei, kacaghatá e föld ítéletét. De én itt
1840 3, 1| elfordul gyalázatotoktól? Kacagjatok inkább, gyermektek nem lesz
1841 3, 2| Egész világ esküdjön, én kacaglak! (Zaj.) Mi ez? Consult kívántok!
1842 3, 2| én trónomról lenézek és kacagom, ha ha! - Menj, Cleander,
1843 Info | Sírsz! - sírtam én is, s kacagtál -~Akárhogy módosít - mindig
1844 1, 3| fényfedett urak és szellemem kacagva nézi fénybilincseket. Atyám!
1845 Info | ingerli, a csók hideg, a kacajok gyérek. A rossz tett örök
1846 1, 2| első napján egy különös kalandom vala. Egy nemes ház létezik
1847 2, 3| hazától tudja kizsarolni kamatostól újra veszteségét.~PERTINAX~
1848 2, 1| A gyilkos előre mérget kap kezemből, s a sír nem nyitja
1849 1, 1| melyek gyönge korunktól kapcsolnak össze már. Ládd, egyesülve
1850 1, 2| ellenünk kitör, csak olykor kapjon az őreb egy hízelgést s
1851 Info | elsápul fényem, és szörnyek kápráznak szemem előtt.~Marcia: Ah,
1852 3, 1| akkordokat énekelve, - a nép a kapukat ostromolja és zajg.)~ ~NÉP~
1853 3, 1| éjjeli zenét. (A nép betör a kapun, Julia előrohan.)~JULIA~
1854 3, 2| ördögök. (Az udvaroncokat karddal kergeti.) Perennis! Lucilla!
1855 2, 2| súlya így. Bámuljátok hosszú kardomat? Lássátok, nekem ily hosszú
1856 3, 2| törött szívemre? Halált, kárhozatot szívj magadba, és mindazon
1857 2, 1| kik közt az ember, ha élni kárhozott, elfelejtné, hogy ember
1858 2, 4| csak egyedül ő vesz fel karjaiba s felejtjük az atyai házban
1859 1, 1| halálos ágyán megáldva, és karjaimba vezetve, szólt: Szeressétek
1860 4, 5| elvész a ló, mindjárt fölötte kárognak a hollók.~MARCIA~Lucius,
1861 Info | Csak gazságra egyesülnek. Káromkodva, hidegen hal meg, szánva,
1862 2, 4| az Elyseumot elvivék. S e kárpótlás oly dicső volt. De hát,
1863 Info | színével megcserélni, a két katakombajelenetet talán összevonni, az átdolgozást
1864 2, 2| Mi élvezet. (Perennis jő katonákkal.)~PERENNIS~Az egyik gyilkos
1865 3, 1| mert templomunk a természet kebele, mely sosem hal ki. Nem
1866 4, 3| nem tanult.~MAXIMUS~Te egy kebellel bírsz, melybe a hon reménye
1867 1, 1| mi is lenne egy oly nagy kebelnek ily hölgyi gyöngeség?~CONDIANUS~
1868 1, 1| vad habok között, üdvöd kebledben van, s ha elvesz az, vissza
1869 4, 3| fergeteg. Nem, midőn gyermeki keblekben még aludt a gyermekindulat,
1870 2, 2| ez megöl. Gondold meg, keblemből kitépte szívemet és gonosz
1871 2, 4| kebel, én írt könyörgöm keblemre, mely kiholt, hogy ott teremjen
1872 4, 4| Elvitték, elragadták a gerlicét keblemről, elorzta azt a kánya, letéptétek
1873 4, 1| ellenségét látja csak, és féli, keblére öntni érzeteit, mert minden
1874 2, 4| kígyó mardossa a páncélos keblet is, s e kígyót megölni,
1875 4, 5| fejeikre. A pestis aszalja ki keblét, égjen ki koponyájából a
1876 3, 2| reátok, pestis szálljon kebletekbe. (Elhurcoltatik.) Férjem
1877 2, 4| megtalál. Elorzá szíveteket kebletekből, hogy ne legyetek nála jobbak,
1878 2, 1| lássatok szörnyű rémeket kebleteknek barna éjjelén. Ti öltétek
1879 1, 2| testvérei azon rideg, bezárt keblű hősök, borzadok, ha rájuk
1880 Info | védi. ~Virginia. Szelíd, kedélyes, tiszta és élni szerető
1881 1, 3| Szólj, öcsém, mi rontja kedvedet?~CLEANDER~Ne kérdd, minek
1882 4, 5| nyomorult planéta se szárad el kedveért. S ő oly nyugodtan tartá
1883 1, 2| hon java nem önjavunkért kedves-e nekünk?~CLAUDIUS~Mi ez?~
1884 4, 3| enyésztve öl, ha kiragadtatunk kedveseink közül, és veszve minden
1885 4, 1| becsülni foglak, bátyámnak, kedvesemnek gyilkosát. De szörny! Így
1886 3, 1| öljétek le őket. Nejeitekkel kedveskedtek uratoknak, ti jó jobbágyok
1887 4, 5| VIRGINIA~És azt hiszed, nem kedvest társok azok nálad nekem,
1888 2, 2| LUCIUS~Mi lárma ez? Elorzták kedvesteket, elorzták élttek csillagát,
1889 4, 3| lesz ez mindég így! Mely kedvesünk ölelésében nyomna csókot
1890 2, 1| tekint. De hát hol régi kedvetek, urak? Vígan, barátim, élni,
1891 1, 1| LUCIUS~Már rád ragad bátyád kedvetlensége, Maximus? Te víg fiú, nem
1892 1, 3| éjjelében hágy, mivel megvetéd kegyajánlatát. De ez így nem lehet, én
1893 2, 4| mely visszasugárzik az égi kegyből szivárvány gyanánt ez emberlakta
1894 4, 2| leend, s minden megtérőnek kegyelmem! Maternus, néked is, minden
1895 4, 4| keserve mérője, adjon néki a kegyelmes ég már nyugalmat.~JULIA~
1896 4, 1| itt vagy ott koldulni fog kegyelmet tőletek.~ELSŐ GLADIÁTOR~
1897 4, 1| és tegyetek egy borzasztó kegyet. Te erényes hölgy, légy
1898 2, 3| Egy jó atyának megveti kegyét, szavának állva, de ah,
1899 3, 2| távol áll. Tudom én, hogy ők kegyetlenségidet rideg jogszeretetnek, pazarlásidat
1900 Info | Érdemlett bosszú hideg kéje, te szörnyű vagy, nő! -
1901 Info | Cleander természetes öccse. ~A kéjelgőt ábrázoló.~Az istenek is
1902 Info | Commodus. Bűn által jő trónra, kéjmámorba akarja magát mártani, de
1903 Info | Commodus, Lucia haragja.~Kéjt, óh, spectáculumot a népnek,
1904 2, 2| szolga szívében egy tűz keletkezett, mely az istenek orzott
1905 4, 1| PERTINAX~Szegény, jó fiam. Így kell-e látnom őt, a kajánság áldozatát!
1906 1, 3| láttam én elvirulni a rény, a kellem legszebb bimbaját, nem csodálva,
1907 4, 3| Nyugodjék. Ébren úgyis oly kevés kelleme van. Alva legalább felejti
1908 4, 5| nekem, hogy sziszegések nem kellemesb, mint hazug nyelved karjai?
1909 4, 3| fájnak a bilincs helyei, de kellemesek azok a bilincsek sulyokhoz
1910 3, 2| összeesküdött, nékem hallgatnom kellett volna. Ah, de fejdelmem
1911 3, 2| veled! És újra jönnöm már ne kelljen!~COMMODUS~Maradj, Fadilla!
1912 2, 3| gonosztevőket elnyeli; holtak keltek fel a tárt sír öléből, körüllebegve
1913 Info | magamtól, de csak a bosszúra keményedik meg e kebel, s a bosszú
1914 4, 5| nyugodtan tartá nyakát a kenderzsinórnak, mint ez előtt az aranyláncnak.
1915 3, 2| lehetne némi erénymázat kenni? Hajlékony vala szíved,
1916 Info | vétett.~Marcia. Commodus kényszerült szeretője, ki női méltóságát
1917 4, 1| megcsaltak az emberek, s oly sima képek volt! De te vagy az, ki
1918 4, 3| sulyokhoz képest.~MAXIMUS~Képzeld hát anyánkat, ha már magadért
1919 1, 3| CLEANDER~Ez nem sikerült. Nem képzelém, hogy ily esztelen is lehet
1920 1, 2| megbocsátok. De ha ez való, csak képzelhető, úgy, ah, mi lenne földi
1921 1, 2| fel bennem iránta, minőt képzelni nem tudtam, hogy ember ily
1922 1, 3| csak. E rableány volt üdvöm képzete, mindenem e rableányban
1923 4, 4| gyáva valék, ki elég dőre képzeteket nevelt keblében a népről,
1924 2, 1| nekem, elölni benne rémes képzetim; mi boldog akkor az ember,
1925 4, 3| Miért áldozám magam e dőre képzetnek, mely az erény? - Igen,
1926 1, 2| országod fölvirágozik. Nem kérdem én a császártól, jól tettem-e.
1927 4, 5| összehúzódik.)~MICILIUS~Kérdés nélkül, mily iszonyú különbség.
1928 4, 5| egészen kinyúlik.)~MICILIUS~Kérdést se szenved! mennyivel! Egy
1929 3, 2| megsebesíteték?~LUCILLA~S te kérdezheted ezt? Midőn tudod, hogy éltem
1930 4, 1| Te jobban kitalálnád őt kérdezni, mint néki felelni kedve
1931 1, 2| megbocsájtsz neki.~COMMODUS~Mert kéred, ám legyen.~LUCILLA~Fadillával
1932 2, 1| Szolgák el.)~CLAUDIUS~Végre kérek és parancsolok. Commodus,
1933 1, 3| egy ember hajtja a sors kerekét honok felett, s ez ember
1934 1, 3| rableányban leltem, mit hasztalan keres sok hatalmas úr, a dőre
1935 4, 5| is, hogy már igen kevés kérésedet tagadandom meg, uram. (El.)~
1936 3, 2| mindenik szívben önérzetiket keresék, kiknek érzetek nyitva állt,
1937 3, 1| ezen asszony gyermekét keresi, én anyámat, gyermeke leszek, -
1938 4, 4| MATERNUS~Emberek, emberek, ők keresnek, ők meg akarnak ölni. Ők
1939 2, 4| honokon, csatás mezőkben kell keresnünk az eget, de önszívünkben. (
1940 4, 2| többi emberek!~MATERNUS~Keress szívedben könyörületet,
1941 4, 3| ki nekem. Bátyám, én egy kéréssel jövék, és ne tagadd meg
1942 4, 1| mint füledbe fuják, mit keressz itt e sok ember között,
1943 4, 1| Ah, emberek, lássátok, én kerestem könyörületet a fény termekben,
1944 Info | erényes akar lenni; más névre keresztelik a bűnt.~Cleander púpos,
1945 4, 4| Poroszlók berohannak és a keresztényeket védelem nélkül megfogják.)~
1946 1, 1| csörgve rab marad. Őrseregiden keresztül is megtalál a tőr rabló
1947 1, 2| embernek másoknál, s akkor kéretheti magát arra, mit maga is
1948 4, 3| ki maga elhagyatva vészbe kergetett.~VIRGINIA~De már én mind
1949 3, 2| Az udvaroncokat karddal kergeti.) Perennis! Lucilla! Adj
1950 2, 1| újra üvöltenek? Perennis, kérik éltemet és életem kívül
1951 4, 1| Te erényes hölgy, légy kerítő, légy semmirevaló, oszd
1952 2, 1| parancsomat s menj, Pertinax, kerítsd meg őt nekem, munkád jutalma,
1953 1, 2| vagy népedért, és számot kérnek a túlvilági bírák minden
1954 Info | becsületébe is hisz.~A dühös kérő.~Kényúr szolgája is az.~
1955 Info | Az istenek is kímélik a kérőt, - te őket sem kímélted. ~
1956 1, 1| sorsa átkait, és Láresinkre kért, vegyük fel őt, nehány napokra
1957 4, 1| nép nem volt megelégedve, kérte halálát?~ELSŐ GLADIÁTOR~
1958 4, 4| virágot bimbajában és a tar kertecske oly elhagyott, oly komoly.
1959 1, 1| gyönge plántát, mely a gondos kertész kezei alatt nőle fel, a
1960 4, 3| melybe a hon reménye van. És kerüld ki e szörnyű mord helyet,
1961 1, 1| szíved rejtekét; ládd, nem kerülheti ki a hajós azon szirtet,
1962 3, 1| látjátok-e, az emberek mint kerülik egymást vérengző vadakként,
1963 1, 3| lehet még halandó; de nem kerülitek ki Cleander tőreit; ti félelmesek
1964 Info | Szeretője. Hogy figyelmet kerüljön, korhelyt játszik és szeretője
1965 4, 2| veszve vagy! Most számon kérünk!~MATERNUS~Polgárok! Ha félbe
1966 1, 1| többet ölhess le később, ha késed alá áll a szegényke juh.
1967 4, 1| De ah, nem, anyám még itt kesereg e világon, még néki nem
1968 3, 1| a nép? Hej, apák! Azért keseregtek-e, hogy fiatok nyomorultan
1969 1, 1| jókedvbe vagy.~MATERNUS~Midőn kesergni legtöbb ok lenne tán.~LUCIUS~
1970 4, 1| egy rémet festél, és atyám keservbe eltaszíta. Óh, nem ezért,
1971 4, 4| beléje bíztam, becsületébe, keservébe bíztam, mindenemet, mindent,
1972 4, 3| CONDIANUS~Anyám, ne szánj! Mert keserved megpuhítana.~JULIA~Nem,
1973 1, 3| MATERNUS~S csak ez oka keservednek, öcsém, hogy a rab Maternus
1974 4, 4| világot, mely annyi bajt, keserveket adott. Óh, Isten! - de köszönöm,
1975 4, 5| elhalunk. - - Szóm elhal. Keservemet kiöntni nem tudom. Keblembe
1976 3, 2| követlek nemsokára, szívem keservén megtörik. Commodus, a testvér
1977 3, 1| ez? Vagy úgy? Igen, a nép keservének visszhangja ez - - - De
1978 2, 4| felejtjük az atyai házban utunk keservét, mely kívül zsarolt.~JULIA~
1979 4, 3| e földi örömöket, minden keservivel. Most nékem a halál csak
1980 1, 1| bánt, szívemnek is örömet s keservt hoz az.~VIRGINIA~Te jó testvér
1981 4, 3| célt, mely minden földi keservtől felold? Nem érjük-e el a
1982 2, 2| nyugodni egy kevéssé s közös keservünk egymást ölje el.~LUCIUS~
1983 4, 1| MATERNUS~Commodus, még soká késsz adni a halál jelét? Hosszabbítni
1984 4, 1| mely kijátsza!!!! No, s még késtek, nem halljátok-e, hogy Commodus
1985 Info | elvezeti.~Ki népek sírhalmiból készíte lépcsőt fényegéhez. Mert
1986 4, 5| elől egy asztalon készíti)~Készítem, zsarnok, hogy hűtse meg
1987 4, 5| MARCIA (elől egy asztalon készíti)~Készítem, zsarnok, hogy
1988 4, 5| fejedelemből komédiás lőn?~COMMODUS~Készíts te csak nekem egy pohár
1989 4, 1| inkább a halálra!~MATERNUS~Készülhetek-e jobban arra, mint ha még
1990 4, 1| COMMODUS~Hallgass, rabszolga, készülj inkább a halálra!~MATERNUS~
1991 3, 2| szeretetemen bár egy percig is kétkedel. Lenne csak alkalmam, bebizonyítani
1992 3, 2| lesz alkalmad, édesem. Nem kétlem a tündöklő sikert. De ne
1993 1, 2| viruljanak késő sírodig, mit kétleni nem hágy választásod, mely
1994 3, 2| Virginiám! Így meghalnom kétszeres halál! Én kész vagyok arra -
1995 Info | Pertinax: Egy több, mint kettő.~Fadilla: A jóbarát nem
1996 1, 1| könnyebb-e a terhet vinni kettőnek, mintha csak egy hordja
1997 1, 1| visszasugárzni.~CONDIANUS~Óh, öcsém, kettős tőr dühöng szívemnek húrjain,
1998 1, 1| szoríthassalak; valld meg, hogy kettőt szeressek benned: barátomat
1999 1, 2| Csinos igát jobban húz a kevély, terjesszük hát azért a
2000 Info | hernyóból lett a lepke, kevésbé szép azért?~
2001 2, 2| jössz be hozzám nyugodni egy kevéssé s közös keservünk egymást
2002 4, 1| LUCIUS~Juhij, a démon is kezd érzni. A vízből láng buzog
|