Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
szivvel 1
szívvel 1
szme 1
szó 106
szó- 2
szóalak 6
szóalakban 1
Frequency    [«  »]
118 átírta
109 isten
106 i
106 szó
101 sem
101 v
97 úgy
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

szó

    Szín
1 2 | ez, kedvesem,~E sokszerű szó és egy értelem. -~LUCIFER~ 2 3 | LUCIFER~,,Vagyok” - bolond szó. Voltál és leszesz.~Örök 3 5 | elvérzik egyikök. -~Ha e szó benne túlerőre jutna,~Ha 4 5 | Kiről is van tehát szó?~MÁSODIK DEMAGÓG (hozzája 5 7 | kornak mérgivel,~Ha titkos szó nem súgná szüntelen,~Hogy 6 7 | ÁDÁM~Nem gazdag díj-e a szó ajkadon?~LUCIFER (Helénéhez)~ 7 9 | Azt mondom én is. - Két szó menti meg~A mindenünnen 8 9 | a bűnre mennydörögjük,~E szó: ,,reszkessetek!” - s megsemmisülnek. -~ 9 9 | ÉVA~A vérpadon gyöngédebb szó nem illik.~ÁDÁM~Az én világom 10 15 | leszen tehát vezéred,~E két szó, mely csak úgy bír testesülni,~ 11 15 | életed~Zajában elnémúl ez égi szó,~E gyönge tisztább lelkűlete,~ 12 Info| Arany János javításairól van szó. Egyszerűbbnek tartjuk a 13 Info| helyesírásra, amikor az adott szó hosszú és rövid szótagjai 14 Info| Leborúl.) ~ [A szó első betűit M kivakarta 15 Info| féregben [átírás, eredeti szó olvashatatlan]~ 90 K: Vegy<........ ................> ~ 16 Info| glória> ~ [M jav., az eredeti szó átírva dicsre. Az eredeti 17 Info| átírva dicsre. Az eredeti szó T olvasata.]~ 216 K: Oh  ~ [ 18 Info| föld istenévé. [Az eredeti szó T olvasata.]~ 239 K: Me< 19 Info| K: hálának <pántja> [A szó többszörösen átírva, áth.] ~ 20 Info| ez a szükségből faragott szó: „Ahhoz segélyed tán fölösleges”? ~ 21 Info| annál <gyalázatosb> ~ [A Tán szó átírva így: Talán.] ~ A: 22 Info| silledsz> [Az áth., átírt szó eredetije T olvasata.] ~ 23 Info| nem> merne más. ~ [A nem szó átírva hisz-re, majd M ismét 24 Info| szöveget - az 508. sor első szó kivételével - nem tudtuk 25 Info| dicsőse Úralom ~ [A két szó közét tintapaca takarja. 26 Info| írni, homályos lesz.”] ~ M: Szó van, mint emlékszem, éppen 27 Info| Lucifer, <de> mi [Az első áth. szó olvashatatlan.] ~ A jav.: 28 Info| És <véled én> ~ [A véled szó ékezetét áthúzta, majd a 29 Info| C-sor, A jav.: a tudja szó után vessző.]~ 710 K, A-sor: < 30 Info| hogy milyen alakban van a szó.] ~ K: meghaj<ó>lt [Az ékezet 31 Info| Az egyik áth., átfirkált szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.]~ 32 Info| jav.: csecsebecs, [a melly szó törölve]~ 773 sor után 33 Info| M jav.: ölelni [A szó átírva, az eredeti szó olvashatatlan.]~ 34 Info| A szó átírva, az eredeti szó olvashatatlan.]~ 813 K: 35 Info| a túlerő fogalmáról van szó, hanem a túlzottan, túlságosan 36 Info| csaknem mindenütt, hol e szó előfordul, így van.)~ 1863- 37 Info| itten az enyém.~ 861 K: szó<l>lsz.~ 863 K: fájva <szóllalok 38 Info| dísz-szekérről. ~ [Mivel a dísz szó mai helyesírásában csak 39 Info| betű formája, a beszúrt meg szó betűvastagsága is M tollára 40 Info| M jav.: szántál. [A szó átírva.]~ 870 K: azt a < 41 Info| éhenh<ó>lt [Az eredeti szó átírva, majd az ékezet áth.]~ 42 Info| ékezet áth. Majd a szerelem szó kivakarva és átírva.] ~ 43 Info| bánalomnak ~ [Az utolsó három szó M későbbi betoldása.]~ 889 44 Info| küzdelmemben a mármár ~ [A szó kötőjelessé alakítása A 45 Info| Ki [M átírása, az eredeti szó T olvasata.]~1014 [T szerint 46 Info| keresztet tett.]~1017 [A védje szó a K-ban M betoldása.]~1018 47 Info| dölfös ~ [T szerint az átírt szó: Sillessze, s a javítás 48 Info| jav.: illőt sok ~ [Az illő szó eredeti toldalékát nem sikerült 49 Info| M jav.: Ím~1043 K: szó<l>lnék~1044 K, 1861, 1863, 50 Info| hisz ez a nép ~ [A még szó a K-ban nincs áthúzva, de 51 Info| K: Á<...>~ [Olvashatalan szó átírva, M jav.: Átok]~1082 52 Info| fogadtuk el: a mondatkezdő szó megváltoztatása véleményünk 53 Info| szerelmed-<é>, ~ [A 2. szó ékezete áth., M jav.] ~ 54 Info| Maîtresse, ejtsd metresz, fr szó, jelentése szerető, kitartott 55 Info| germanism. ömölt. [Ez utóbbi szó lett~ A jav. Germanism. 56 Info| Germanism. a germanizmus szó (németesség) rövidítése.]~ 57 Info| uj ~ [fsz]: új [Mivel e szó mai helyesírásában is hosszú 58 Info| itt nem tulajdonnévről van szó a szövegben!]~1305 K: Me< 59 Info| teszi helyettem. ~ [A teszi szó átírás, az eredetit nem 60 Info| től: vetnek ~ [Az eredeti szó tintafolt alatt volt, elképzelhető, 61 Info| Epitheton ornans, görög-lat. szó, jelentése állandó jelző. 62 Info| tól: fajod ~ [Nem biztos a szó tudatos megváltoztatása - 63 Info| lehetséges, hogy sh-ról van szó. Mivel sem pro, sem kontra 64 Info| után átírta. Az eredeti szó Amíg lehetett.]~1462 K: <...> 65 Info| Lassan <...> terjed. ~ [A két szó között olvashatatlan áthúzott 66 Info| utódaik [T szerint A jav., a szó átírása M kezére vall.]~ 67 Info| vakarás utánt átírta. Ez a szó T olvasatában a tudományát 68 Info| köszönjem azt meg?~1690 K: a szó ajka<idról>? ~ A jav.: a 69 Info| ajka<idról>? ~ A jav.: a szó ajkadon?~1691 K: i<l>lyet ~ 70 Info| S a tiéd~1734 [Az illet szó utolsó két betűjén a K-ban 71 Info| átírta a szavakat. Az utolsó szó alapját nem sikerült megállapítanunk.] ~ 72 Info| után átírta a sort, több szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.] ~ 73 Info| M jav.: mi ~ [A második szó átírva, az eredetit nem 74 Info| sokszor van e nem szép szó. ~ A jav.: kit hozzá szent 75 Info| lényegében ugyanazt írta a szó fölé javításul.]~2012 K, 76 Info| két betűn tintafolt, a 2. szó kötőjel nélkül volt.] ~ ..... 77 Info| vegyítették: kötőjeles lett a szó, de megmaradt az emelvényévé 78 Info| aki gyanús ~ [A 2. átírt szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.]~ 79 Info| bűzhödt ...elmét, ~ [Az eszmét szó felcseréléséről semmit nem 80 Info| nem állt szándékában két szó cseréje?]~2215 K: hagyjuk 81 Info| h Dantón, ~ [Az első két szó vakarás után átírva. Az 82 Info| szöveget, az utolsó három szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.]~ 83 Info| megállapítani. T szerint a nép szó lehet a zajgó betűi alatt.]~ 84 Info| eredeti szót. Az eredeti szó T olvasata.]~2765 K: Paraszt, < 85 Info| szopja ~ [Az első és utolsó szó vakarás után átírva, a szopja 86 Info| szót, T szerint az eredeti szó kéjhölgy volt.]~2796 K: 87 Info| vakarás után. Az átírt szó eredetijét nem tudtuk megállapítani - 88 Info| A jambus kedvéért, a szó szokatlan mai hangzása ellenére, 89 Info| nyilatkozik>. ~ [Vakarás után a szó átírva. Ez a szövegvariáns 90 Info| Cursív. A dőlt betűt jelentő szó a K-ban aláhúzott tudományra 91 Info| kiadásából kimaradt a még szó!]~2996 K: o<l>ly~2999 92 Info| olvasata az átírt eredeti szó. KF 1989 szerint főkötő 93 Info| szerint főkötő az eredeti szó, mi T olvasatát tartjuk 94 Info| T szerint az első átírt szó a virágot volt, számunkra 95 Info| még nem volt kiemelve a szó, kurziválva csak 1863-tól 96 Info| 04 óráról pontosan) volt szó, amelyik még ennek akiváló” 97 Info| négyszer ezer évről van szó, mint négyezred évről. A 98 Info| után átírta a sort. Az első szó eredetije valószínűleg Angelo 99 Info| olvashatalanná torzult szó, amely valószínűleg szintén 100 Info| vakarás után átírta a párja szó végét. Az eredeti változatot 101 Info| jav.: jerünk, [M átírta a szó első betűjét.]~3916 K: 102 Info| 1924: kicsínyt ~ [Az első szó esetében a jambus helyreállításával 103 Info| KF szövegváltozatát, a 2. szó esetében ugyanezért feleslegesnek 104 Info| található, ott viszont nincs szó az egyik főangyal lázadásáról. 105 Info| tömegét. [Nyelvújítási szó, mint a zöm, zöme. Nem gyökeresedett 106 Info| Olyan szerzetesekről van itt szó, akik elítélték az evilági


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License