Szín
1 2 | ez, kedvesem,~E sokszerű szó és egy értelem. -~LUCIFER~
2 3 | LUCIFER~,,Vagyok” - bolond szó. Voltál és leszesz.~Örök
3 5 | elvérzik egyikök. -~Ha e szó benne túlerőre jutna,~Ha
4 5 | Kiről is van tehát szó?~MÁSODIK DEMAGÓG (hozzája
5 7 | kornak mérgivel,~Ha titkos szó nem súgná szüntelen,~Hogy
6 7 | ÁDÁM~Nem gazdag díj-e a szó ajkadon?~LUCIFER (Helénéhez)~
7 9 | Azt mondom én is. - Két szó menti meg~A mindenünnen
8 9 | a bűnre mennydörögjük,~E szó: ,,reszkessetek!” - s megsemmisülnek. -~
9 9 | ÉVA~A vérpadon gyöngédebb szó nem illik.~ÁDÁM~Az én világom
10 15 | leszen tehát vezéred,~E két szó, mely csak úgy bír testesülni,~
11 15 | életed~Zajában elnémúl ez égi szó,~E gyönge nő tisztább lelkűlete,~
12 Info| Arany János javításairól van szó. Egyszerűbbnek tartjuk a
13 Info| helyesírásra, amikor az adott szó hosszú és rövid szótagjai
14 Info| Leborúl.) ~ [A szó első betűit M kivakarta
15 Info| féregben [átírás, eredeti szó olvashatatlan]~ 90 K: Vegy<........ ................> ~
16 Info| glória> ~ [M jav., az eredeti szó átírva dicsre. Az eredeti
17 Info| átírva dicsre. Az eredeti szó T olvasata.]~ 216 K: Oh ~ [
18 Info| föld istenévé. [Az eredeti szó T olvasata.]~ 239 K: Me<
19 Info| K: hálának <pántja> [A szó többszörösen átírva, áth.] ~
20 Info| ez a szükségből faragott szó: „Ahhoz segélyed tán fölösleges”? ~
21 Info| annál <gyalázatosb> ~ [A Tán szó átírva így: Talán.] ~ A:
22 Info| silledsz> [Az áth., átírt szó eredetije T olvasata.] ~
23 Info| nem> merne más. ~ [A nem szó átírva hisz-re, majd M ismét
24 Info| szöveget - az 508. sor első szó kivételével - nem tudtuk
25 Info| dicsőse Úralom ~ [A két szó közét tintapaca takarja.
26 Info| írni, homályos lesz.”] ~ M: Szó van, mint emlékszem, éppen
27 Info| Lucifer, <de> mi [Az első áth. szó olvashatatlan.] ~ A jav.:
28 Info| És <véled én> ~ [A véled szó ékezetét áthúzta, majd a
29 Info| C-sor, A jav.: a tudja szó után vessző.]~ 710 K, A-sor: <
30 Info| hogy milyen alakban van a szó.] ~ K: meghaj<ó>lt [Az ékezet
31 Info| Az egyik áth., átfirkált szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.]~
32 Info| jav.: csecsebecs, [a melly szó törölve]~ 773 sor után
33 Info| M jav.: ölelni [A szó átírva, az eredeti szó olvashatatlan.]~
34 Info| A szó átírva, az eredeti szó olvashatatlan.]~ 813 K:
35 Info| a túlerő fogalmáról van szó, hanem a túlzottan, túlságosan
36 Info| csaknem mindenütt, hol e szó előfordul, így van.)~ 1863-
37 Info| itten az enyém.~ 861 K: szó<l>lsz.~ 863 K: fájva <szóllalok
38 Info| dísz-szekérről. ~ [Mivel a dísz szó mai helyesírásában csak
39 Info| betű formája, a beszúrt meg szó betűvastagsága is M tollára
40 Info| M jav.: szántál. [A szó átírva.]~ 870 K: azt a <
41 Info| éhenh<ó>lt [Az eredeti szó átírva, majd az ékezet áth.]~
42 Info| ékezet áth. Majd a szerelem szó kivakarva és átírva.] ~
43 Info| bánalomnak ~ [Az utolsó három szó M későbbi betoldása.]~ 889
44 Info| küzdelmemben a mármár ~ [A szó kötőjelessé alakítása A
45 Info| Ki [M átírása, az eredeti szó T olvasata.]~1014 [T szerint
46 Info| keresztet tett.]~1017 [A védje szó a K-ban M betoldása.]~1018
47 Info| dölfös ~ [T szerint az átírt szó: Sillessze, s a javítás
48 Info| jav.: illőt sok ~ [Az illő szó eredeti toldalékát nem sikerült
49 Info| M jav.: Ím~1043 K: szó<l>lnék~1044 K, 1861, 1863,
50 Info| hisz ez a nép ~ [A még szó a K-ban nincs áthúzva, de
51 Info| K: Á<...>~ [Olvashatalan szó átírva, M jav.: Átok]~1082
52 Info| fogadtuk el: a mondatkezdő szó megváltoztatása véleményünk
53 Info| szerelmed-<é>, ~ [A 2. szó ékezete áth., M jav.] ~
54 Info| Maîtresse, ejtsd metresz, fr szó, jelentése szerető, kitartott
55 Info| germanism. ömölt. [Ez utóbbi szó lett~ A jav. Germanism.
56 Info| Germanism. a germanizmus szó (németesség) rövidítése.]~
57 Info| uj ~ [fsz]: új [Mivel e szó mai helyesírásában is hosszú
58 Info| itt nem tulajdonnévről van szó a szövegben!]~1305 K: Me<
59 Info| teszi helyettem. ~ [A teszi szó átírás, az eredetit nem
60 Info| től: vetnek ~ [Az eredeti szó tintafolt alatt volt, elképzelhető,
61 Info| Epitheton ornans, görög-lat. szó, jelentése állandó jelző.
62 Info| tól: fajod ~ [Nem biztos a szó tudatos megváltoztatása -
63 Info| lehetséges, hogy sh-ról van szó. Mivel sem pro, sem kontra
64 Info| után átírta. Az eredeti szó Amíg lehetett.]~1462 K: <...>
65 Info| Lassan <...> terjed. ~ [A két szó között olvashatatlan áthúzott
66 Info| utódaik [T szerint A jav., a szó átírása M kezére vall.]~
67 Info| vakarás utánt átírta. Ez a szó T olvasatában a tudományát
68 Info| köszönjem azt meg?~1690 K: a szó ajka<idról>? ~ A jav.: a
69 Info| ajka<idról>? ~ A jav.: a szó ajkadon?~1691 K: i<l>lyet ~
70 Info| S a tiéd~1734 [Az illet szó utolsó két betűjén a K-ban
71 Info| átírta a szavakat. Az utolsó szó alapját nem sikerült megállapítanunk.] ~
72 Info| után átírta a sort, több szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.] ~
73 Info| M jav.: mi ~ [A második szó átírva, az eredetit nem
74 Info| sokszor van e nem szép szó. ~ A jav.: kit hozzá szent
75 Info| lényegében ugyanazt írta a szó fölé javításul.]~2012 K,
76 Info| két betűn tintafolt, a 2. szó kötőjel nélkül volt.] ~ .....
77 Info| vegyítették: kötőjeles lett a szó, de megmaradt az emelvényévé
78 Info| aki gyanús ~ [A 2. átírt szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.]~
79 Info| bűzhödt ...elmét, ~ [Az eszmét szó felcseréléséről semmit nem
80 Info| nem állt szándékában két szó cseréje?]~2215 K: hagyjuk
81 Info| h Dantón, ~ [Az első két szó vakarás után átírva. Az
82 Info| szöveget, az utolsó három szó eredetijét nem tudtuk megállapítani.]~
83 Info| megállapítani. T szerint a nép szó lehet a zajgó betűi alatt.]~
84 Info| eredeti szót. Az eredeti szó T olvasata.]~2765 K: Paraszt, <
85 Info| szopja ~ [Az első és utolsó szó vakarás után átírva, a szopja
86 Info| szót, T szerint az eredeti szó kéjhölgy volt.]~2796 K:
87 Info| vakarás után. Az átírt szó eredetijét nem tudtuk megállapítani -
88 Info| A jambus kedvéért, a szó szokatlan mai hangzása ellenére,
89 Info| nyilatkozik>. ~ [Vakarás után a szó átírva. Ez a szövegvariáns
90 Info| Cursív. A dőlt betűt jelentő szó a K-ban aláhúzott tudományra
91 Info| kiadásából kimaradt a még szó!]~2996 K: o<l>ly~2999
92 Info| olvasata az átírt eredeti szó. KF 1989 szerint főkötő
93 Info| szerint főkötő az eredeti szó, mi T olvasatát tartjuk
94 Info| T szerint az első átírt szó a virágot volt, számunkra
95 Info| még nem volt kiemelve a szó, kurziválva csak 1863-tól
96 Info| 04 óráról pontosan) volt szó, amelyik még ennek a „kiváló”
97 Info| négyszer ezer évről van szó, mint négyezred évről. A
98 Info| után átírta a sort. Az első szó eredetije valószínűleg Angelo
99 Info| olvashatalanná torzult szó, amely valószínűleg szintén
100 Info| vakarás után átírta a párja szó végét. Az eredeti változatot
101 Info| jav.: jerünk, [M átírta a szó első betűjét.]~3916 K:
102 Info| 1924: kicsínyt ~ [Az első szó esetében a jambus helyreállításával
103 Info| KF szövegváltozatát, a 2. szó esetében ugyanezért feleslegesnek
104 Info| található, ott viszont nincs szó az egyik főangyal lázadásáról.
105 Info| tömegét. [Nyelvújítási szó, mint a zöm, zöme. Nem gyökeresedett
106 Info| Olyan szerzetesekről van itt szó, akik elítélték az evilági
|