Szín
1 Info| jav.: féregben [átírás, eredeti szó olvashatatlan]~ 90
2 Info| Vegykonyhájában szintén megteszi.- [Az eredeti szövegben vakarás, átírás.
3 Info| átírta a szavakat. A pontos eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
4 Info| találom ~ [M a K-ban átírta az eredeti szót, amelyet nem tudtunk
5 Info| glória> ~ [M jav., az eredeti szó átírva dicsre. Az eredeti
6 Info| eredeti szó átírva dicsre. Az eredeti szó T olvasata.]~ 216 K:
7 Info| visszaállította az utasítások eredeti ritmusát.]~ 220 K, T 1924,
8 Info| jav.: e föld istenévé. [Az eredeti szó T olvasata.]~ 239 K:
9 Info| önlábunkon állni.- ~ [Átírás, az eredeti T olvasata.]~ 258 K: szédűlök ~
10 Info| M meghagyta a szöveget eredeti formájában. A latin nyelvtani
11 Info| jav.: büszke [Átírás, az eredeti szót nem tudtuk megállapítani.]~
12 Info| két sorban a szavakat. Az eredeti szöveget - az 508. sor első
13 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.
14 Info| Mint <köteles> ~ [M az eredeti szót átírta, s a lapszélre
15 Info| Meggondolandó lenne a K eredeti jambusát visszaállítani!]~
16 Info| javítva, megváltoztatva M eredeti megfogalmazását.]~ 693
17 Info| átírta az első szót, amely eredeti formájában olvashatatlan.]~
18 Info| ölelni [A szó átírva, az eredeti szó olvashatatlan.]~ 813
19 Info| M jav.: e hon ~ [M az eredeti szót kivakarta, így nem
20 Info| M jav.: éhenh<ó>lt [Az eredeti szó átírva, majd az ékezet
21 Info| Óh te gyáva [M átírta az eredeti szavakat.]~ 1861-től: Oh
22 Info| alapján visszaállítottuk az eredeti jambust. Ld. még a 885.
23 Info| alapján visszaállította M eredeti szóalakját, a mai helyesírást.
24 Info| közzénk lépend> ~ [Az eredeti, olvashatatlan szavakat
25 Info| utolsó három szóban, az eredeti olvashatatlan.] ~ A jav.: <
26 Info| M jav. átírással, az eredeti szöveg T olvasata.]~ 966
27 Info| betűket és visszajavította az eredeti alakra.]~ 991 K: <Ó>h, [
28 Info| jav.: Ki [M átírása, az eredeti szó T olvasata.]~1014 [
29 Info| emendálta a hosszú ly-t, M eredeti szándéka szerint.]~1019
30 Info| illőt sok ~ [Az illő szó eredeti toldalékát nem sikerült
31 Info| főszövegben visszaállítottuk a K eredeti jambusát.]~1046 K: ép~1047
32 Info| után átírta a szerző, az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
33 Info| névelővel kiegészítve, az eredeti édes jelzőt:] az édes mámor~
34 Info| névelővel kiegészítve, az eredeti édes jelzőt:] az édes mámor,~
35 Info| Főszövegünkben visszaállítottuk az eredeti írásjelet - a kettőspont
36 Info| KF 1989 visszaállította K eredeti megoldását:] illyest.~1234
37 Info| kivánna már <a lélek> [Az eredeti szöveget nem tudtuk rekonstruálni,
38 Info| után átírta az ismeretlen eredeti szót.] ~ A jav.: dermedeztek.~
39 Info| emberrel kell-e küzdenem? ~ [Az eredeti szavakat, melyeket nem tudtunk
40 Info| 1861-től: vetnek ~ [Az eredeti szó tintafolt alatt volt,
41 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
42 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
43 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.] ~
44 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.] ~
45 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.] ~
46 Info| Szeretetnek ~ [A kivakart eredeti szót nem tudtuk megállapítani.] ~
47 Info| Vakarás után átírva. Az eredeti olvashatlan.] ~ 1861, 1863:
48 Info| vakarás után átírta. Az eredeti szó Amíg lehetett.]~1462
49 Info| vakarás után, átírva, az eredeti szöveg T olvasata.]~1496
50 Info| absolút ~ [Az eredeti, számunkra olvashatatlan
51 Info| Vakarás után átírva. Az eredeti szöveget nem tudtuk megfejteni.]~
52 Info| ízelítő: mennyire eltér M eredeti kézirata a kiadásokban megszokott
53 Info| M jav.: Hogy [Átírás, az eredeti szót nem tudtuk megfejteni.]~
54 Info| nemünk! ~ [M átírta az eredeti szót, amely T olvasata szerint
55 Info| jav. A betűk formája, az eredeti átírása M kezére vall!]~
56 Info| M átírta a szavakat, az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
57 Info| már öröm ~ [M átírta az eredeti szavakat. Az első változatot
58 Info| Bizon bizon ~ [M átírta az eredeti szöveget, amelyből csak
59 Info| M átírta a szót, az eredeti T olvasata.] ~ KF 1989:
60 Info| Főszövegünk visszaállította a K eredeti, a jambust határozottan
61 Info| vakarás után átírta a sort, az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
62 Info| M vakarás után átírta az eredeti szavakat. Az eredeti szöveg
63 Info| az eredeti szavakat. Az eredeti szöveg T olvasata.]~2759
64 Info| M vakarás után átírta az eredeti szót. Az eredeti szó T olvasata.]~
65 Info| átírta az eredeti szót. Az eredeti szó T olvasata.]~2765 K:
66 Info| átírta a szót, T szerint az eredeti szó kéjhölgy volt.]~2796
67 Info| után átírta a szavakat, az eredeti szöveg T olvasata.]~2973
68 Info| Aranynak tulajdonítja az eredeti szöveg visszaállítását.]~
69 Info| vakarás után átírta a sort, az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
70 Info| fejkötő ~ [T olvasata az átírt eredeti szó. KF 1989 szerint főkötő
71 Info| KF 1989 szerint főkötő az eredeti szó, mi T olvasatát tartjuk
72 Info| vakarás után átírta a szót, az eredeti T olvasata.]~3061 K, 1861,
73 Info| volt, számunkra az egész eredeti olvashatatlan maradt.]~
74 Info| M vakarás után átírta az eredeti sort, amelyet nem tudtunk
75 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.] ~
76 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.] ~
77 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredeti nővérrel vagy fivérrel lehetett,
78 Info| visszajavította a szöveget az eredeti alakra.]~3454 K, 1861,
79 Info| után átírta a nevet. Az eredeti T olvasata.] ~ 1861, 1863,
80 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredeti változatot nem tudtuk megállapítani.]~
81 Info| átírta a párja szó végét. Az eredeti változatot nem tudtuk megállapítani,
82 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.
83 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveg T olvasata.]~3775
84 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.] ~
85 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk megállapítani.]~
86 Info| süllyedt ~ [T olvasatában M eredeti szava a K-ban silledt. Lehetséges
87 Info| M átírta a szót - az eredeti T olvasata.]~3931 K: Nöm!
88 Info| kissé megváltoztatja Madách eredeti gondolatát. Az eredetiben
89 Info| utasítás KF - Péter apostol: eredeti neve Simon, foglalkozása
90 Info| nyerte el végleges alakját. Eredeti formája („Fiad bünben, trón
|