Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
vajon 7
vak 3
vakandot 1
vakarás 82
vakarással 1
vakeset 1
vakesetnek 1
Frequency    [«  »]
83 lesz
82 h
82 szép
82 vakarás
81 ezt
80 nép
78 más
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

vakarás

   Szín
1 Info| Az eredeti szövegben vakarás, átírás. M jav. a K olvashatatlan 2 Info| hevűlhet? [Az utolsó szót M vakarás után átírta. Az eredetit 3 Info| volt e gátnak a neve, ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 4 Info| jav.: olly szégyen   [M vakarás után átírta a szavakat. 5 Info| turonyúl> ~ [T olvasata, a sor vakarás után átírva, M jav.:] De 6 Info| M jav.: erős~ [M vakarás után átírta a szót. Az eredetit 7 Info| fogsz epedni vissza. ~ [M vakarás után átírta e két sorban 8 Info| emphasissal, jobb verssel. ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 9 Info| jav.: lányka  ~ [M a szót vakarás után átírta, az eredetit 10 Info| K-ban a két hosszabb szót vakarás után átírta, az eredetit 11 Info| Komor levél ~ [M a két szót vakarás után átírta, az eredetit 12 Info| Siketté lennem ~ [M a két szót vakarás után átírta, az eredetit 13 Info| a sok áth., tintapaca, vakarás miatt A újraírta, így a 14 Info| lehel, ~ [M a két szót vakarás után átírta, az eredetit 15 Info| nézzed inkább -~ [A sort vakarás után átírta a szerző, az 16 Info| lelkét ártól elragadni ~ [M vakarás után átírta a szavakat, 17 Info| tudtuk rekonstruálni, M vakarás után átírta.] ~ A jav.: 18 Info| jav.: dermed<ének> ~ [M vakarás után átírta az ismeretlen 19 Info| világra, [Az 1. jav. szót vakarás után írta át M.]~ 1861, 20 Info| önteni, [M átírta a szavakat vakarás után, az eredetit nem tudtuk 21 Info| nem tudtunk megállapítani, vakarás után átírta M.]~1349 K: 22 Info| jav.: nem volna szeretet? [Vakarás után átírva.]~1397 K: i< 23 Info| M jav.: hozzánk, ~ [M vakarás után átírta a szót, az eredetit 24 Info| él<...> ~ M jav.: éli ~ [Vakarás után átírva. Az eredeti 25 Info| Míg ~ [M az első betűt vakarás után átírta. Az eredeti 26 Info| jav.: Tán szent tanai  ~ [Vakarás után átírva. Az eredetit 27 Info| M jav.: élesititek, ~ [Vakarás után átírva. Az eredetit 28 Info| alázat színével ~ [Ez a jav. vakarás után, átírva, az eredeti 29 Info| Egyházát a szeretetnek. ~ [Vakarás után átírva. Az eredeti 30 Info| gonosz hitűek [A félsor vakarás után átírva.]~1543 K: A 31 Info| tanát ~ [M az utolsó szót vakarás utánt átírta. Ez a szó T 32 Info| össze rogyva  ~ [M vakarás után átírta a szót - az 33 Info| jav.: hidd jelenleg. [M vakarás után átírta az utolsó szót.]~ 34 Info| gyözelmem. ~ M jav.: gátolni [Vakarás után az ismeretlen alapszó 35 Info| Szerelme legkecsesb ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 36 Info| szerelemtől dobog, ~ [M vakarás után átírta a sort, több 37 Info| M jav.: sugár, ~ [M vakarás után átírta a szót, az eredetit 38 Info| Türelem még, a cél ~ [M vakarás után átírta a szavakat, 39 Info| Dantón, ~ [Az első két szó vakarás után átírva. Az ó ékezete 40 Info| anyagnál. Ez ~ [M a szavakat vakarás után átírta, az eredetit 41 Info| egyéb oly társa van ~ [M vakarás után átírta a szöveget, 42 Info| a jaj hogy kihalt. ~ [M vakarás után átírta a szavakat, 43 Info| jav.: nagy polcodon ~ [M vakarás után átírta a szavakat, 44 Info| 1989: Tagadásúl, mely ~ [M vakarás után átírta a szót, az eredetit 45 Info| Tagadásúl költészet és~ [M vakarás után átírta a szót, az eredetit 46 Info| a zajgó tömegbe, ~ [M vakarás után átírta a szavakat, 47 Info| jav.: Szerelmi élvre ~ [M vakarás után átírta a két szót, 48 Info| tavasznak. Vásároljanak! ~ [M vakarás után átírta a sort, az eredeti 49 Info| hely sajátom, itt van ~ [M vakarás után átírta az eredeti szavakat. 50 Info| jav.: A szenvedőnek, ~ [M vakarás után átírta az eredeti szót. 51 Info| Az első és utolsó szó vakarás után átírva, a szopja eredetijét 52 Info| Almák még most is ~ [M vakarás után átírta az első szót, 53 Info| jav.: E lányka tudja, ~ [M vakarás után átírta a szót, T szerint 54 Info| M jav.: Tiszta ~ [M jav. vakarás után. Az átírt szó eredetijét 55 Info| jav.: <nyilatkozik>. ~ [Vakarás után a szó átírva. Ez a 56 Info| M jav.: Jutalmának ~ [M vakarás után átírta a szavakat, 57 Info| edényke életelixir ~ [M vakarás után átírta a szavakat, 58 Info| tiszteletes a jelen. ~ [M vakarás után átírta a sort, az eredeti 59 Info| jav.: Az átkozottnak [M vakarás után átírta a szót.]~3053 60 Info| jav.: a csúfosak.- ~ [M vakarás után átírta a szót, az eredeti 61 Info| szent képhez csokromat. ~ [M vakarás után átírta a sor nagy részét. 62 Info| gyermek, szokám meg> ~ [M vakarás után átírta az eredeti sort, 63 Info| M jav.: s most is [M vakarás után átírta a szavakat.] ~ 64 Info| hol ~ M jav.: száz hol [M vakarás után átírta a szót.]~3109 65 Info| jav.: felé társ már ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 66 Info| M jav.: a széles ~ [M vakarás után átírta a szót. Az eredetit 67 Info| múltban, sok ábránd, ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 68 Info| M jav.: testvérrel ~ [M vakarás után átírta a szót. Az eredeti 69 Info| M jav.: ily nemes ~ [M vakarás után átírta a szót. Az eredetit 70 Info| majd]: Michel-Angelo ~ [M vakarás után átírta a nevet. Az 71 Info| Michel-Angeló, mily pokol lehet ~ [M vakarás után átírta a sort. Az első 72 Info| fogunk csak megnyugodni. ~ [M vakarás után átírta a szót. Az eredeti 73 Info| Jelentkezzék ki párjaúl ~ [M vakarás után átírta a párja szó 74 Info| meg ő, meg ő, - - ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 75 Info| M jav.: sugára? ~ [M vakarás után átírta a szót. Az eredetit 76 Info| lelkem felfelé tör.- ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 77 Info| E vérgolyó napod. ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 78 Info| n-é ~ [Az ékezet áth. M vakarás után átírta a szót. Az eredetit 79 Info| mit egy szellem rideg ~ [M vakarás után átírta a szavakat.]~ 80 Info| hogy> ha s<üllyedt> ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 81 Info| M jav.: A férfiú, ~ [M vakarás után átírta a szavakat. 82 Info| M jav.: De az egész ~ [M vakarás után átírta a szót. Az eredetit


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License