Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nnál 1
nni 1
nny 4
no 68
noben 1
nod 4
nöm 1
Frequency    [«  »]
69 úr
68 hol
68 megállapítani
68 no
66 ily
66
66 k-ban
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

no

   Szín
1 2 | között megjelenik.)~ÁDÁM~Hah, ! mi ez, nem hallék még hasonlót.~ 2 3 | születni fog.~És e két eszme majd szüntelen,~Amíg belőle 3 3 | félre)~Dicső eszmény, mit e szíve hord,~Megörökítni 4 4 | érzés száll szivembe,~Ki e , és mi bűve-bája van,~Mellyel, 5 4 | Nagy fáraó, mi bánt?~No, mondhatom, hogy nagyszerű 6 4 | többé nem. - Felejts el, , örökre.~(Meghal.)~ÁDÁM~ 7 4 | Oldalomra, !~Ah, millyen édes kebleden 8 4 | keblemen pihensz?~ÁDÁM~Óh, , mi szűk, mi gyarló látköröd.~ 9 5 | Jól kezded, gonosz!~No, csak virágozd fel az állatot,~ 10 5 | Óh, , a tiszta szív~Áldása rajtad! -~ 11 5 | Miltiádész, hol van boldogabb ,~Mint a te nőd, nemes nagy 12 5 | fiút.~Ne lássa vérem, s el, , e kebelről.~A villám, melly 13 5 | élveket kivánva.~Te meg, , aki - úgy rémlik szivemnek -~ 14 6 | elragad ma,~S kevesb kecsű csábít tőle el~Az újdonság 15 6 | ajkad, nincs-e rajta méreg,~No úgy, most már mulathatunk, 16 6 | ha azt hiszed.~LUCIFER~No, majd hivok új vendéget 17 7 | Isten szent dicsérete,~A védelme és a hősiség~Lesz 18 7 | meg nem foghatom.~Hiszen a se szellem csak merőben.~ 19 8 | enyém örökifjú, erős. -~Óh, , ha te meg bírnál érteni,~ 20 8 | házi tűzhelyednek. -~Óh, , mi végtelen szerettelek.~ 21 8 | mily nemessé lenne szűd,~Ha lehetnél; a sors semmivé 22 8 | meghatva simogatja.)~ÉVA~No, Jánosom, oly gyászosan 23 8 | kevercse rossz s nemesnek~A , méregből s mézből összeszűrve.~ 24 9 | lehet szeretni. -~Óh, , csak egy napig tanítanál~ 25 9 | mért nem szeretnél?~Nem vagy-é, s én nemde férfiú?~ 26 9 | Te férfi vagy, én ifju s vagyok,~Bámúlatom hozzád 27 10 | okozsz.~ÁDÁM~S az a két is álom volt-e csak?~De 28 10 | csak?~De mit beszélek, egy , két alakban,~Változva sorsom 29 10 | fel.~ÁDÁM (vigyázattal)~No, látod, én sem - s hidd 30 11 | mind övé.~ELSŐ MESTERLEGÉNY~No hát, lenézéssel miért tetézi,~ 31 11 | cimborálok.~LUCIFER (félre)~No, még az kéne csak, te vén 32 11 | Millyen drága vétel.~LUCIFER~No, ládd, e nép, mely közt 33 11 | ily szegény leánynak.~ÁDÁM~No, hát nézzük meg.~LUCIFER~ 34 12 | elő!~ ~(Éva és még egy gyermekeikkel kilépnek.)~ 35 12 | elviszik.)~AZ AGGASTYÁN~E két pártalan,~Jelentkezzék, 36 12 | Rajongó férfi és idegbeteg ~Korcs nemzedéket szűl, ez 37 13 | jegecül tán, mi itten nőve . -~ÁDÁM~Nem tántorítsz el, 38 14 | jerünk, elég volt!~LUCIFER~No, legalább tekintsük meg 39 14 | szül keblünkben csupán.~A , az eszmény, e megtestesült~ 40 15 | van, mint hiú enyelgés.~ azt nem érti, s nyűgül van 41 15 | elnémúl ez égi szó,~E gyönge tisztább lelkűlete,~Az érdekek 42 Info| szívembe,~ 608 K: Ki e és mi <bűbájt bír sajátúl> ~ 43 Info| hang, rosz syntaxis. „Ki és miféle bája van,” [Syntaxis - 44 Info| bűve-bája van, ~ 1861 sh: Kie 1861, errata-lap: Ki e [ 45 Info| tollára vall.] ~ A jav.: No csak virágozd fel azt az 46 Info| előfordulásnál.]~ 883 K: <Ó>h , a <szerelem> ~ M jav.: 47 Info| 1861, 1863, T 1924: Oh , ~ KF 1989: Óh, nő~ 885 48 Info| 1924: Oh nő, ~ KF 1989: Óh, ~ 885 K, 1863, T 1924: Hála, 49 Info| jav., 1861, 1863, T 1924: No s, ~ KF 1989: Nos,~ [Főszövegünk 50 Info| szóalakját, a mai helyesírást. No és: külön, nos: egyben.]~ 51 Info| jav.-t Arany.]~ 959 K: <No> ~ M jav.: De [A szót átírta 52 Info| sh: kinjait~1062 K: Te meg, aki <a paradicsomból> ~ 53 Info| jobb is. ~ A jav.: Te meg, , aki - úgy rémlik szivemnek -~ 54 Info| nem-e mindenütt rosz. - No s vitéz uram, / Nem borzongatja 55 Info| jelentése szerető, kitartott .]~ A jav.: Hölgyére többet 56 Info| megaranyozza.~1196 K, 1861: no s Clúvia, ~ 1863, T 1924: 57 Info| Clúvia, ~ 1863, T 1924: nos ~ KF 1989: nos~1197 58 Info| egyedüllét,~2271 K: <Ó>h , <ha> egy napig tanítanál < 59 Info| 1861, 1863, T 1924: Oh , csak egy napig tanítanál ~ 60 Info| tanítanál ~ KF 1989: Óh, , csak...~2272 K: Ez <édes> 61 Info| megállapítani.] ~ A jav., 1861-től: No hát, lenézéssel miért tetézi,~ 62 Info| hibáznék még> te ~ A jav.: No, még az kéne csak, te~2946 63 Info| jav., 1861, 1863, T 1924: No hát nézzük meg.~ KF 1989: 64 Info| hát nézzük meg.~ KF 1989: No, hát~3026 K, 1861, T 1924, 65 Info| jav., 1861, 1863, T 1924: No s Ádám, ~ KF 1989: Nos, 66 Info| gátjaúl van>. ~ A jav.: azt nem érti, s nyűgül van 67 Info| természetet benépesítő, szép formájában elképzelt és 68 Info| csecsebecs: a fáraó előtt a csak dísze a férfi életének.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License