Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jutott 5
juttat 1
juttatja 1
k 2330
k-ba 2
k-ban 66
k-lap 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
4707 a
2330 k
1666 az
1177 jav
1125 1861
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

k

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2330

     Szín
501 Info| későbbi betoldása.]~ 764 K: Erő<t> s nagyság<ot> nem < 502 Info| nem kebledre hajlok,~ 765 K: <Sem tudományt>, mind ezt< 503 Info| későbbi betoldása.]~ 769 K: Akármit mondasz, mind egy; < 504 Info| ó>h, [Az ékezet áth.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: oh ~ 505 Info| 1989: mindegy; óh,~ 770 K: <s> azért ~ M jav.: azért~ 506 Info| azért ~ M jav.: azért~ 772 K: csecsebecs, <melly> ~ M 507 Info| törölve]~ 773 sor után K: <Csak gyöngeség mit az 508 Info| betoldva a 756. sor.]~ 774 K: <De egy vágyam van mégis, 509 Info| párbeszéd része.]~ 775 K, 1861, 1863, T 1924: oh ~ 510 Info| oh ~ KF 1989: óh~ 778 K: A míg ~ 1861, 1863: A mig ~ 511 Info| mig ~ KF 1989: Amíg~ 780 K: Mel<l>y arcz<aidnál játszik> 512 Info| sor jegyzeténél!]~ 781 K: marad <utána>  ~ A: az 513 Info| marad, hol elszáll,~ 786 K: Kéj-kerteid <közt>~ M jav.: 514 Info| jav.: Kéj-kerteidben~ 787 K: <S a> pusztán k<ó>ldús, 515 Info| Kéj-kerteidben~ 787 K: <S a> pusztán k<ó>ldús, szolga nép tanyáz< 516 Info| sor jegyzeténél!]~ 788 K: nem az <ég>rázó fergeteg ~ 517 Info| mennyrázó fergeteg~ 789 K: föld ind<ú>lás [Az ékezet 518 Info| lás [Az ékezet áth.]~ 790 K: me<l>ly~ 794 K: me<l>lyről~ 519 Info| 790 K: me<l>ly~ 794 K: me<l>lyről~ 795 K: v<ó> 520 Info| 794 K: me<l>lyről~ 795 K: v<ó>lt-e, [Az ékezet áth.]~ 521 Info| utasítás: me<l>ly~ 798 K: Fülemben cseng még: miljók ~ 522 Info| 1861-től: milljók~ 800 K: <S érvényre csak szabad 523 Info| másutt nem lehet.~ 802 K: <Melly> Egyesekből <mely 524 Info| Ez lett A jav.]~ 804 K: elhagyok< ,> .~ 805 K: 525 Info| K: elhagyok< ,> .~ 805 K: Vezess, vezess <óh> Luci-fer 526 Info| új célra Lucifer~ 806 K: Ugy is sok szép időt vesztettem < 527 Info| Nehézkes, de maradhat is.~ 808 K: szű<d> e szíve<n> ~ A jav.: 528 Info| jav.: szíved e szűn~ 809 K: sejtem, hogy <újólag> ~ 529 Info| sejtem, hogy téged is ~ 810 K, 1861, 1863, T 1924, KF 530 Info| sor jegyzeténél!]~ 811 K: <...> ~ M jav.: ölelni [ 531 Info| szó olvashatatlan.]~ 813 K: o<l>ly~ 814 K: a célt, < 532 Info| 813 K: o<l>ly~ 814 K: a célt, <mint>sem re-mé< 533 Info| célt, hogysem reméled~ 816 K: Me<nyny>ünk ~ A jav.: Menjünk~ ~ 534 Info| Menjünk~ ~ÖTÖDIK SZÍN~ ~ K: Ötödik <V> [majd:] <5ik> 535 Info| sorban. (M jav.)]~ 818 K: ment <atyád el gyors hajón,> ~ 536 Info| gyors hajón atyád,~ 820 K: vakmerő<e>n ~ A jav.: vakmerőn~ 537 Info| A jav.: vakmerőn~ 823 K: <....> ~ M jav.: e hon ~ [ 538 Info| tudjuk kiolvasni.]~ 824 K: közénk <épen> hős ~ A jav.: 539 Info| közénk hős atyádat épen.~ K, 1863: közénk ~ 1861: közzénk ~ 540 Info| közzénk ~ KF 1989: éppen~ 825 K: <De> mért ment <hát> atyám 541 Info| mért ment atyám oly ~ 827 K: n<eé>t emészti <itt> 542 Info| nejét emészti honn?~ 828 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 543 Info| Oh ~ KF 1989: Óh,~ 829 K: átka <van> o<l>ly ~ A jav.: 544 Info| jav.: átka űl oly~ 830 K: nőnek <igaza> ~ A jav.: 545 Info| jav.: nőnek van joga~ 840 K, 1861, 1863, T 1924, KF 546 Info| sor jegyzeténél!]~ 842 K: p<ó>lgárerényt [Az ékezet 547 Info| lgárerényt [Az ékezet áth.]~ 844 K: a<n>nyára ~ A jav.: anyjára~ 548 Info| nyára ~ A jav.: anyjára~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 549 Info| 1863 sh: még elvérzik~ 846 K: túlerőre <jőne,> ~ A: „ 550 Info| A jav.: jutna,~ 847 K: a szentelt hazát ~ 1861- 551 Info| A jav.?] ~ 848 sor után K: A népből. ~ [A sorszámmal 552 Info| ezután nem jelöljük.]~ 849 K: izgató hírt,~ 849~-850 553 Info| tól: izgató / Hírt,~ 850 K: Mint hogy ha ~ 1861: Mint 554 Info| Hírt, mintha sergünk~ 851 K: o<l>ly~ 852 K: senki sem < 555 Info| sergünk~ 851 K: o<l>ly~ 852 K: senki sem <forral> ~ A 556 Info| A jav.: kohol ~ 853 K: Mint <azelőtt>, mi<ket> 557 Info| miknek kivitelére~ 854 K: felséges nép <eszközlése 558 Info| nép torka kellene.~ 855 K: <R>eggel<től fogva> ~ A 559 Info| től: Ma reggel óta~ 856 K: S <ki sem szólít> szavazatom < 560 Info| szavazatomra nem akad vevő.~ 857 K: Unalmas l<é>t, mit <kezdjen 561 Info| 858 sor után utasítás K: himnust kezdenek, me<l> 562 Info| himnuszt..., mely~ 859 K: <El innen, engem illet 563 Info| hely itten az enyém.~ 861 K: szó<l>lsz.~ 863 K: fájva < 564 Info| 861 K: szó<l>lsz.~ 863 K: fájva <szóllalok fel itt>, ~ 565 Info| jav.: emelek szavat,~ 867 K: <D>isz-szeker<é>ről.~ M 566 Info| főszövegünkben is.]~ 868 K: <Igy koszoruzzák azt> az 567 Info| szöveget javításként. A nagy K betű formája, a beszúrt 568 Info| virágozd fel állatot,~ 869 K: Mit áldozatra szán<nak>. ~ 569 Info| szántál. [A szó átírva.]~ 870 K: azt a <fecsegőt>. ~ M jav.: 570 Info| M átírta a szót.]~ 872 K: téged, <ó>h [Az ékezet 571 Info| oh ~ KF 1989: óh,~ 874 K: <nyomorú> ~ M jav.: éhenh< 572 Info| majd az ékezet áth.]~ 875 K: Me<l>ly~ 876 K: <Nagyoknak> ~ 573 Info| 875 K: Me<l>ly~ 876 K: <Nagyoknak> ~ A jav.: Gazdái  ~ 574 Info| Nagyoknak> ~ A jav.: Gazdái  ~ K: asztalá<nál>. - Óh te < 575 Info| gyáva, ~ KF 1989: Óh,~ 877 K: Izlésedet nem írígyelhetem. ~ 576 Info| Izlésedet nem írígyelhetem. ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 577 Info| Az ékezet áth.]~ 879 K: Szent Aphrodíte! <ó>h [ 578 Info| 1989: Aphrodíté! óh ~ [A K és T 1924 alapján visszaállítottuk 579 Info| még a 885. sort is!]~ 882 K: enyhet <hős szivébe> csak. ~ 580 Info| után utasítás: Charis<e>k ~ [A jav.: Charisok. Később 581 Info| minden előfordulásnál.]~ 883 K: <Ó>h , a <szerelem> ~ 582 Info| KF 1989: Óh, ~ 885 K, 1863, T 1924: Hála, Aphrodíte! ~ 583 Info| sor jegyzetét!] ~ 887 K, 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ 584 Info| Oh, ~ KF 1989: Óh, ~ 888 K: Hallgassatok, <ki> vagy 585 Info| későbbi betoldása.]~ 889 K: Ér szégyene. [A félsor 586 Info| A félsor M betoldása.] ~ K: <S>zemtelen! <le véled>. ~ 587 Info| A jav.: Le onnan, ~ 891 K: bebírta ~ M jav.: be bírta ~ 588 Info| 1861, 1863: be birta~ 893 K: Nos, ~ A jav., 1861, 1863, 589 Info| külön, nos: egyben.]~ 895 K: kint<,>?~ 897 K: mindég ~ 590 Info| 895 K: kint<,>?~ 897 K: mindég ~ 1861-től: mindig ~ 591 Info| mindég ~ 1861-től: mindig ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 592 Info| sor jegyzeténél!]~ 900 K: gunynyal ~ 1861-től: gúnnyal~ 593 Info| 1861-től: gúnnyal~ 907 K: p<ó>lgártársi, s [Az ékezet 594 Info| 1863: polgártársi s~ 908 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.]~ 595 Info| Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 909 K: Crispos [Főszövegünkben 596 Info| változásra nem térünk ki.]~ 911 K, 1861, 1863, T 1924, KF 597 Info| sor jegyzeténél!]~ 913 K, KF 1989: így ~ 1861, 1863: 598 Info| 1861, 1863: igy~ 914 K, KF 1989: így ~ 1861, 1863: 599 Info| 1861, 1863: igy~ 916 K: Tersites? ~ M jav.: Thersites~ 600 Info| M jav.: Thersites~ 919 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 601 Info| Oh ~ KF 1989: Óh,~ 925 K: hirdetek! ellen <van> a 602 Info| ellen a kapuknál!~ 926 K: gyözelmes ~ 1861-től: győzelmes~ 603 Info| 1861-től: győzelmes~ 927 K: [Az első félsorban tintafolt, 604 Info| javította a szöveget.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: Épen ~ 605 Info| Épen ~ KF 1989: Éppen~ 930 K: szól<l>tok, tűzzel vassal ~ 606 Info| 1989: tűzzel-vassal~ 936 K: <Fájt az itélet> ~ M jav.: 607 Info| Az ítélet fájt,~ 937 K: <ó>h, de keserű<e>bb [Az 608 Info| KF 1989: óh, de ~ 939 K: el neét; ~ A jav.: el nejét:~ 609 Info| A jav.: el nejét:~ 940 K: gyermek<ével> ~ A jav.: 610 Info| Főszövegünk is a kiadások és a K mai helyesírású változatát 611 Info| 1861, 1863: szivesen,~ 943 K: jöj, jöj velem, ~ 1861- 612 Info| től: jőj, jőj velem,~ 945 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~ 613 Info| lt [Az ékezet áth.]~ 947 K: mindég ~ 1861-től: mindig~ 614 Info| vagy a templomot?~ 948 K: látás<s>a~ 950 K: Me<l> 615 Info| 948 K: látás<s>a~ 950 K: Me<l>ly~ 954 K: o<l>ly~ 616 Info| a~ 950 K: Me<l>ly~ 954 K: o<l>ly~ 957 K: Me<l>ly 617 Info| ly~ 954 K: o<l>ly~ 957 K: Me<l>ly küzdelmemben a 618 Info| jelezte a jav.-t Arany.]~ 959 K: <No> ~ M jav.: De [A szót 619 Info| A szót átírta M.]~ 960 K: Borzalma <........> ~ M 620 Info| Borzalma eljő hozzánk~ 961 K: <nem-e> ~ A jav.: vajon~ 621 Info| A jav.: vajon~ 962 K: <Kopogtat szintén véle 622 Info| 962 után utasítás K: (a nép <z>zé vegyúl) ~ 623 Info| KF 1989: vegyül~ 963 K, 1861, 1863, T 1924, KF 624 Info| sor jegyzeténél!]~ 964 K: <Mi vétketek hát> <..... .... .....> ~ 625 Info| KF 1989: amiért~ 965 K: S <mit kérhet a gyöngétől> ~ 626 Info| szöveg T olvasata.]~ 966 K: elém <és> gyermekem; ~ 627 Info| elém, se gyermekem,~ 968 K: mért jösz <jöttödön> ~ 628 Info| mért is jössz, ha nőd~ 969 K: <Ha nőd s>em bír örűlni. - < 629 Info| sor jegyzeténél!]~ 970 K: tartsd fel <őt,> <a>h, ~ 630 Info| tartsd fel... Ah,~ 971 K: se<m> h<á>gy reád ~ A jav.: 631 Info| 1861-től: se hágy ~ 972 K: Mi ez, nem értem: A nép ~ [ 632 Info| valószínűleg A jav.]~ 974 K: vérzik szívem <és a hon> ~ 633 Info| vérzik a hon és szívem;~ 975 K: mond, ~ A jav.: mondd, ~ 634 Info| A jav.: mondd, ~ 976 K: i<l>ly~ 982 K: elbocsá< 635 Info| 976 K: i<l>ly~ 982 K: elbocsá<j>tlak,~ 983 1863 636 Info| 983 1863 sh: háztüz~ 984 K: <Pallas> Athéne ~ M jav: 637 Info| jav: Athéne Pallas,~ 985 K: <Óltárodnak fölébe szentelem. -> ~ 638 Info| tűzöm oltárod fölé.~ 986 K: b<ó>ldogabb [Az ékezet 639 Info| ldogabb [Az ékezet áth.]~ 987 K: [Az egész sor M toldása 640 Info| toldása a lapszélen.]~ 988 K: <l>lyen ~ 1861-től: milyen~ 641 Info| 1861-től: milyen~ 990 K: te<sz> ~ M jav.: te<tt> 642 Info| az eredeti alakra.]~ 991 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 643 Info| Oh,~ KF 1989: Óh,~ 992 K: kelle<tt vólna> tudni. ~ 644 Info| kelle tudni jobban. ~ 995 K: <eljövendek> érte hozzád. ~ 645 Info| érte hozzád eljövök.~ 998 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~ 646 Info| lt [Az ékezet áth.]~ 999 K: megvette<,> ? tettetés [ 647 Info| jav. vagy M jav.]~1000 K: k<íván> [Az áth. ellenére 648 Info| jav. vagy M jav.]~1000 K: k<íván> [Az áth. ellenére 649 Info| kiadások szövege.]~1002 K: [A sor M betoldása a K-on.]~ 650 Info| betoldása a K-on.]~1003 K: <ismét> ~ M jav.: újra [ 651 Info| 1863 sh: Árulónak~1005 K: Mara<tó>nnál győztem? / < 652 Info| 1006 1863 sh: melyet~1008 K, 1861, 1863, T 1924, KF 653 Info| sor jegyzeténél!]~1009 K: Miért <eresztéd csak> szét < 654 Info| oszlatád szét a hadat?~1011 K: <E hitvány nép csak békót 655 Info| érdemel e csőcselék,~1012 K: Me<l>ly ~ 1861, 1863, T 656 Info| 1863, T 1924: születél ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 657 Info| sor jegyzeténél!]~1013 K: <Hogy> nemesebb ~ M jav.: 658 Info| K-ban M betoldása.]~1018 K: Hát <hogy> ha <még> o<l> 659 Info| szándéka szerint.]~1019 K, 1861, KF 1989: ollyan ~ 660 Info| 1863, T 1924: olyan~1022 K, T 1924: Ki vélök ~ 1861, 661 Info| KF 1989: sh: velök~1025 K, 1861: vérem, s el~ 1863- 662 Info| 1863-tól: vérem, - el~1026 K: A villám, melly a ~ 1861, 663 Info| verstanilag két rövid szótag, a K helyesírását követve a 2. 664 Info| spondeussá vált.]~1027 K: meg, - <óh>~ A jav.: meg, - 665 Info| jav.: meg, - vagy~1029 K: Me<l>lyért egy élten küzködé< 666 Info| lyért egy élten küzködé<k> keresztűl. ~ M jav.: küzködém [ 667 Info| helyesírással: küszködém.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 668 Info| a népítélet M toldása a K szélén.]~1031 1863 sh: 669 Info| 1031 1863 sh: uépet~1032 K: <Ők> nem hibás<ak>, <az> 670 Info| annak természete,~1035 K: Sülyessze néhány dölfös ~ [ 671 Info| KF 1989: Sülyessze~1036 K: Csak egyedűl én v<ó>ltam [ 672 Info| 1861, 1863, T 1924: ílyen ~ K, KF 1989: illyen~1039 K: 673 Info| K, KF 1989: illyen~1039 K: illő<... még> sok ~ M jav.: 674 Info| megállapítanunk.]~1041 K: <E szent helyet>. ~ M jav.: 675 Info| 1041 sor után utasítás K: karja<i közzé> téve. ~ 676 Info| tt> - ~ M jav.: Ím~1043 K: szó<l>lnék~1044 K, 1861, 677 Info| 1043 K: szó<l>lnék~1044 K, 1861, 1863, T 1924, KF 678 Info| 9. sor jegyzeténél!]~   K: hisz még <e> nép  ~ M jav.: 679 Info| véleményével szemben.]~1045 K: csuszott ~ 1861, 1863, 680 Info| főszövegben visszaállítottuk a K eredeti jambusát.]~1046 681 Info| eredeti jambusát.]~1046 K: ép~1047 K: bocsá<j>tja ~ 682 Info| jambusát.]~1046 K: ép~1047 K: bocsá<j>tja ~ 1861-tól: 683 Info| 1861-tól: bocsátja~1048 K: Ki <ábrándultál-e hát?> / 684 Info| hát? / Óh, nagyon.~1049 K: Át láttad-e, ~ 1861-től: 685 Info| 1861-től: Átláttad-é, ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 686 Info| sor jegyzeténél!]~1050 K: v<ó>ltál [Az ékezet áth.]~ 687 Info| ltál [Az ékezet áth.]~1052 K: Más <bár neve,> ~ M jav.: 688 Info| jav.: Más név alatt~1057 K: arasz<t>nyi [A jav.]~1058 689 Info| arasz<t>nyi [A jav.]~1058 K: itasan Hádes felé ~ A jav.: 690 Info| 1863 sh: kinjait~1062 K: Te meg, aki <a paradicsomból> ~ 691 Info| rémlik szivemnek -~1065 K: nevelnél <mint> tisztes 692 Info| tisztes anyaként:~1067 K, 1861, 1863, T 1924, KF 693 Info| sor jegyzeténél!]~1069 K, 1861, 1863, T 1924, KF 694 Info| sor jegyzeténél!]~1070 K, 1861, 1863, T 1924, KF 695 Info| sor jegyzeténél!]~1071 K: Nem <a tettért mellyet 696 Info| bírtam volna tenni.~1072 K: De <hogy > ~ M jav.: De 697 Info| M jav.: De mert~1074 K: Szép búcs<ú>, <úgy-e>? - 698 Info| Nos, vitéz uram,~1075 K: <B>orzo<n>gat <kissé idegenszerűen> ~ 699 Info| boszantja Lucifert.~1080 K: Á<...>~ [Olvashatalan szó 700 Info| átírva, M jav.: Átok]~1082 K: köz<napos>~ A jav.: közlelkű~ 701 Info| A jav.: közlelkű~1083 K: b<ó>ldogságot [Az ékezet 702 Info| ldogságot [Az ékezet áth.]~1085 K, 1861, KF 1989: ollyan ~ 703 Info| volt.” } maradhat is. ~ K: Neked, amillyen <keserves> 704 Info| értem.~ ~HATODIK SZÍN ~ ~ K: Hatodik <VI> [majd:] <6ik> 705 Info| előtt, a színhely utasítása K: me<l>lyekben .... Apennínek 706 Info| sajtóhiba, visszatértünk a K és az 1. kiadás szövegéhez.] ~ 707 Info| kijavította Catulusra.~1087 K: mi<l>ly serény 1863 sh.: 708 Info| 1863 sh.: szerény~1089 K: legyőzi<...>~1090 K: Her< 709 Info| 1089 K: legyőzi<...>~1090 K: Her<k>ulesre! [M jav., 710 Info| legyőzi<...>~1090 K: Her<k>ulesre! [M jav., átírva 711 Info| betű: Herculesre!]~1091 K: Ki <van köztünk, ki még 712 Info| istenekben? ~ A: sok i sok k. „Ki hinne köztünk még ez 713 Info| közöttünk istenekben? ~1092 K: Mond ~ A jav.: Mondd~1095 714 Info| Mond ~ A jav.: Mondd~1095 K: mond, ~ A jav.: mondd,~ 715 Info| A jav.: mondd,~1096 K: értsük-e, szerelmed-<é>, ~ [ 716 Info| 1989: szerelmed-é~1097 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ 717 Info| épen ~ KF 1989: éppen~1099 K: Unott h<ó>lnap, mi <még 718 Info| holnap, ami elragad ma,~1102 K: Hüség<é>t értém. Vagy ki < 719 Info| 1861-től: Hűségit~1103 K: <Ki kedvesét kitartja>? / < 720 Info| áth.]~ A: rosz hang, sok k, sok ki: és a maitresse 721 Info| KF 1989: Óh, bohó!~1104 K: bírod-é őt végnélkűl ölelni?  ~ 722 Info| KF 1989: nélkűl~1105 K: S <ha is>, te aki telhetetlen< 723 Info| te, aki telhetetlen~1106 K, 1861: Vágyol gyönyört ~ 724 Info| Gyönyörre vágysz~1109 K: mind<é>g ~ M jav.: mindig~ 725 Info| g ~ M jav.: mindig~1112 K: nem csábitandja-é el <,>? ~ 726 Info| számos kiadás átvette.]~1119 K: O<l>ly órát élvez, <l> 727 Info| millyet~1120 T 1924: Óhajt ~ K, 1861, 1863, KF 1989: Ohajt ~ [ 728 Info| mellé keresztet tett.]~1123 K: mi<l>ly~1125 K: De hát < 729 Info| 1123 K: mi<l>ly~1125 K: De hát <a> fogadás? - ~ 730 Info| jegyzete a K-ban: a nőt.]~1130 K: Egyél, <belőle, míg egy 731 Info| hizlalsz másikat.~1131 K: <S nem esz meg-é rút féreg 732 Info| rút féreg rajtad is?~1132 K, 1861, 1863, T 1924, KF 733 Info| sor jegyzeténél!]~1133 K, 1861, 1863, T 1924, KF 734 Info| sor jegyzeténél!]~1134 K: tartsd magad, <j>! [A 735 Info| magad, <j>! [A jav.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 736 Info| jegyzeténél!]~1134 után utasítás, K: életéért <kérve> újait 737 Info| gladiátor felé tartja.~1135 K: <Nyomorult te.> ~ M jav.: 738 Info| jav.: Gyáva korcs.~1139 K: o<l>ly~1140 K: egy kis 739 Info| korcs.~1139 K: o<l>ly~1140 K: egy kis vér <futott>.  ~ 740 Info| németesség) rövidítése.]~1141 K, 1861: jöj ~ 1863-tól: jőj~ 741 Info| jöj ~ 1863-tól: jőj~1144 K: <A>bból elég v<ó>lt mára. / 742 Info| kiadásban még rövid u.]~1145 K: Jöj ~ 1861-tól: Jőj~1147 743 Info| Jöj ~ 1861-tól: Jőj~1147 K: példáj<u>kat? ~ M jav.: 744 Info| K-ban keresztet tett.]~1150 K: o<l>lyannyira,~1152 1861, 745 Info| 1861, 1863: szivről ~ K, T 1924, KF 1989: szívről~ 746 Info| KF 1989: szívről~1155 K: mind<é>g M jav.: mindig~ 747 Info| é>g M jav.: mindig~1157 K: van Cluvia, de <azt 748 Info| van, jól, Cluvia, de~1158 K: <Dagadó> kebled tőlem ne 749 Info| tőlem el ne vond, ~1159 K: Fejemről is le hullt <..........> 750 Info| megjegyzése nyomán.]~1161 K: <E> buja tűz, ~ M jav.: 751 Info| M jav.: Mi buja tűz,  ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 752 Info| sor jegyzeténél!]~1162 K: Szemedbe tartom, hogyha 753 Info| ím, ha ott leled~1163 K: Azt, amiért én is verseny< 754 Info| versenyt futok,~1164 K, 1861: S dicséretet sem 755 Info| észrevétele nyomán.]~1165 K: <.....................> ~ 756 Info| tudtuk megállapítani.]~1166 K: Miért is <az a szép lány 757 Info| ennek az a szép leány,~1167 K: <Jobb> hasznát <hogy ha 758 Info| se tudja venni, -~1168 K: szunnyadni~ 1861-től: szunyadni~ 759 Info| 1861-től: szunyadni~1172 K: i<l>ly arc egész <köröknek> ~ 760 Info| majd:] egész körök~1173 K: borít<hat> ~ A jav.: borít.~ 761 Info| A jav.: borít.~1174 K: Ki ellen<t> áll~ A jav.: 762 Info| jav.: Ki ellenáll~1175 K: lelkét <........>ragadni ~ 763 Info| tudtuk elolvasni.]~1178 K: Már <benne pang> a fekete 764 Info| A jav.: megfogant ~ [T a K áth. szövegét tévesen lappang-nak 765 Info| lappang-nak olvasta.] ~1179 K: Melly a várost pusztítja. - / 766 Info| megjegyzése: „kevés dallamosság.”] K: <A b>orral szerelemmel ~ 767 Info| Borral, szerelemmel~1183 K: Eltelni soh<a> sem kell;~ 768 Info| kell;~ A jav.: sohsem~1186 K: S a mámor <édes> mámor, ~ 769 Info| jelzőt:] az édes mámor~1187 K: Mint <horpadó sírt> a nap, ~ 770 Info| horpadt sírokat a nap,~1188 K: Létünket megaranyozza. ~ 771 Info| Létünk megaranyozza.~1189 K: <A b>orral szerelemmel ~ 772 Info| Borral, szerelemmel~1190 K: Eltelni soh<a> sem kell;~ 773 Info| sor előtt jelenik meg.] ~ K: S a mámor <édes> mámor, ~ 774 Info| jelzőt:] az édes mámor,~1194 K: Mint horpad<ó> sír<t> a 775 Info| horpadt sírokat a nap,~1195 K: Létünk<et> megaranyozza. ~ 776 Info| Létünk megaranyozza.~1196 K, 1861: no s Clúvia, ~ 1863, 777 Info| s ~ KF 1989: nos~1197 K: v<ó>lt hajdanában<,>: ~ [ 778 Info| és a vessző áth.]~1198 K, 1861-től kiadások: Lucretiát~ 779 Info| meg­változásával.]~1203 K, 1861, 1863, T 1924, KF 780 Info| 1220. sorban is.]~1205 K: v<ó>lt hajdanában [Az ékezet 781 Info| volt hajdanában:~1206 K: Brútus ~ 1861-től: Brutus~ 782 Info| 1861-től: Brutus~1208 K, 1863, T 1924: mi végre? ~ 783 Info| Mi az a tar föld?~1213 K, 1861, 1863: v<ó>lt hajdanában, [ 784 Info| az első két kiadásban a K vesszőjén.]~1214 K: <Kisértett> 785 Info| kiadásban a K vesszőjén.]~1214 K: <Kisértett> a <nagyok> 786 Info| fel a hősök agyában,~1216 K: i<l>ly őrűlt ~ 1861, 1863: 787 Info| 1924, KF 1989: őrült~1217 K: elkel<l>, ~ K, 1861: Circusainkban 788 Info| őrült~1217 K: elkel<l>, ~ K, 1861: Circusainkban épen ~ 789 Info| Cirkuszainkban éppen~1224 K: nevet<,>.~1225 K: <Vagy 790 Info| 1224 K: nevet<,>.~1225 K: <Vagy n>em <vagy-é> jól < 791 Info| pihenned keblemen? -~1226 K: Ah jól <vagyok>. ~ A jav.: 792 Info| Ah jól, nagyon.~1227 K: A b<ó>ldogság <komollyá 793 Info| midőn elkomolyít,~1228 K: me<l>ly~1229 1861, 1863, 794 Info| 1863, T 1924: vegyül ~ K, KF 1989: vegyűl ~ [fsz]: 795 Info| sor jegyzeténél!]~1230 K: cseppe ~ M jav.: cseppje [ 796 Info| lehet A jav. is.]~1231 K: i<l>ly~1232 K: <Melly> 797 Info| 1231 K: i<l>ly~1232 K: <Melly> hervatag. / Ah 798 Info| KF 1989 visszaállította K eredeti megoldását:] illyest.~ 799 Info| megoldását:] illyest.~1234 K: szűk k<ó>rlátu [Az ékezet 800 Info| illyest.~1234 K: szűk k<ó>rlátu [Az ékezet áth.]~ 801 Info| emlékezni előbbi lételére.~1239 K: v<ó>ltam, [Az ékezet áth.]~ 802 Info| Az ékezet áth.]~1240 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~ 803 Info| lt [Az ékezet áth.]~1241 K, 1861, 1863, T 1924: őrűlt ~ 804 Info| őrűlt ~ KF 1989: őrült~1243 K: émelít ~ M jav.: émelyít [ 805 Info| 1861, 1863: émelyit~1245 K: <................................> ~ 806 Info| jav.: már szivem.~1246 K: f<ú>l<l>ánkot [Az ékezet 807 Info| 1861-től: fulánkot~1248 K: me<l>ly~1249 K, 1861, 808 Info| fulánkot~1248 K: me<l>ly~1249 K, 1861, 1863, T 1924, KF 809 Info| sor jegyzeténél!]~1250 K: jogról ~ 1861-től: jogrul ~ [ 810 Info| keresztyén. De homá­lyos.”]~1254 K, 1861, 1863, T 1924, KF 811 Info| sor jegyzeténél!]~1255 K: <s ő tüzend> keresztre. ~ 812 Info| kijavítni az 5. scénát.~1261 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~ 813 Info| áth.]~1262 után utasítás K: silled. ~ M jav.: süllyed.~ 814 Info| M jav.: süllyed.~1263 K, 1861, 1863, T 1924,~ KF 815 Info| sor jegyzeténél!]~1265 K: savanyú úr is <fel kiált?> ~ 816 Info| 1989: megsokallja?~1267 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ 817 Info| éppen ~1267 sorban utasítás K: sujtv<án> ~ M jav.: sujtva ~ [ 818 Info| A jav.-t jelzett.]~1268 K: uj vendéget, <talán> ~ 819 Info| 9. sor jegyzetét!]~1269 K: <M>egifjúlt kedv is tér 820 Info| 1272 KF 1989: itallal. ~ K, 1861, 1863, T 1924, [fsz]: 821 Info| fsz]: itallal. - - ~1273 K: h<ó>lnap [Az ékezet áth.]~ 822 Info| lnap [Az ékezet áth.]~1274 K: kívánsz? ~ 1861-től: kivánsz?~ 823 Info| 1861-től: kivánsz?~1279 K: <....> Te ~ [M vastagon 824 Info| tudtuk megállapítani.]~1280 K: Mig a szerencse mosolyog 825 Info| Míg .... feletted,~1283 K: ajtódon ko<czogtat>, ~ 826 Info| A jav.: kopog,~1284 K: istennek hatalmas úja ~ 827 Info| Istennek hatalmas ujja~1285 K: rútúl kétségbeső. ~ 1861- 828 Info| sor jegyzeténél!]~1287 K, 1861, 1863, T 1924, KF 829 Info| sor jegyzeténél!]~1288 K, 1861, 1863, T 1924, KF 830 Info| sor jegyzeténél!]~1289 K: vetésited, [M tollhibája.] ~ 831 Info| 1861, 1863: réműlet,~1294 K: se<m> részvét ~ M jav., 832 Info| se’ ~ KF 1989: se~1297 K: Me<l>ly kebe<lednek> ~ 833 Info| A szót átírta M.]~1301 K: rebeg<,>:~1303 K: <.............>~ 834 Info| 1301 K: rebeg<,>:~1303 K: <.............>~ M jav.: 835 Info| jav.: dermedeztek.~1304 K, 1861, 1863, T 1924: istent 836 Info| szó a szövegben!]~1305 K: Me<l>ly~1306 K, 1861, 837 Info| 1305 K: Me<l>ly~1306 K, 1861, 1863, T 1924, KF 838 Info| sor jegyzeténél!]~1308 K: kel<l>nek~1309 K: Tebaisnak ~ 839 Info| 1308 K: kel<l>nek~1309 K: Tebaisnak ~ A jav.: Thebaisnak ~ 840 Info| Mai helyesírással.]~1311 K, 1861, 1863, T 1924, KF 841 Info| sor jegyzeténél!]~1313 K, 1861, 1863, T 1924, KF 842 Info| sor jegyzeténél!]~1317 K: <ó>, [Az ékezet áth.]~1318 843 Info| Az ékezet áth.]~1318 K: köz<z>űletek [M jav., a 844 Info| átírta egy z-vé.]~1320 K: h<ó>lnap [Az ékezet áth.]~ 845 Info| lnap [Az ékezet áth.]~1321 K: külö<m>ben. ~ M jav.: különben. [ 846 Info| M átírta a betűt.]~1323 K, 1861, 1863, T 1924: isten, ~ 847 Info| KF 1989: Isten,~1324 K: A szeretet<nek> örök ~ 848 Info| KF 1989: Istene~1326 K, 1861, 1863, T 1924, KF 849 Info| sor jegyzeténél!]~1328 K: Tebaisba ~ A jav.: Thebaisba ~ 850 Info| Mai helyesírással.]~1331 K: mond mit ~ A jav.: mondd, 851 Info| A jav.: mondd, mit~1334 K: <tán még> sok nemes ~ M 852 Info| jav.: vajh mi sok~1335 K: talál<hatnál is> e kebelben, ~ 853 Info| volna e kebelben,~1337 K: <Enyémben is>, <s vajh 854 Info| 1861-től: is. Mi~1338 K, 1861, 1863, T 1924, KF 855 Info| sor jegyzeténél!]~1339 K: <Ó>h, ha él az isten, [ 856 Info| Óh, ha él az Isten,~1341 K: Új népet <adjon,> s új 857 Info| a világra világra]~1342 K: a korcs<... .... ....> 858 Info| köre. [M meghagyta.]~1345 K: miénk v<ó>lt s újat [Az 859 Info| tól: volt - s újat~1346 K, 1861, 1863, T 1924: istenem ~ 860 Info| KF 1989: Istenem~1347 K: borzo<n>gatja ~ A jav.: 861 Info| A jav.: borzogatja~1348 K: De <hát> nem-<é> emberrel <..... .....>? ~ 862 Info| vakarás után átírta M.]~1349 K: Mit nem bírok ő <..... 863 Info| tudtuk megállapítani.]~1350 K: <....... ......> ~ M jav.: 864 Info| tudtuk megállapítani.]~1353 K: Az úr meg hallgatott. - 865 Info| sor jegyzeténél!]~1354 K, 1861, 1863, T 1924, KF 866 Info| sor jegyzeténél!]~1356 K: üszköt <dobnak> fényes ~ 867 Info| nyomdai olvasat.]~1360 K, 1861, 1863, T 1924, KF 868 Info| sor jegyzeténél!]~1361 K: circusban himnust ~ A jav.: 869 Info| cirkuszban himnuszt~1365 K: Me<l>lyek ~ Sz: Olvasd: 870 Info| eszmére vonatkozik.~1367 K: Mint <a> dagad<t> párnákon 871 Info| 1863-tól: kéjek;~1368 K: lass<ú> [Az ékezet áth.]~ 872 Info| Az ékezet áth.]~1369 K: <.... .... ...... .... .....> ~ [ 873 Info| mása... - Miért?~1370 K, 1861, 1863, T 1924: istennek ~ 874 Info| KF 1989: Istennek~1371 K: szabad<,>~1372 K: <Érvényesiteni> 875 Info| 1371 K: szabad<,>~1372 K: <Érvényesiteni> mind; <... ...... ...> ~ 876 Info| tudtuk megállapítani.]~1373 K: köt<... ..>: szeretet. ~ 877 Info| tudtuk megállapítani.]~1374 K, 1861, 1863, T 1924, KF 878 Info| sor jegyzeténél!]~1376 K: <...... ........ .. ............ .....> ~ 879 Info| 1861-től: Melynek~1377 K: <.... ........ .. ............ .....> ~ 880 Info| 1861-től: oltár~1378 K: <... ... ......... .... .......> ~ 881 Info| felmagasztalt női ideál.~1379 K: Adám! [M tollhibája.]~1380 882 Info| Adám! [M tollhibája.]~1380 K: méltő ~ [M tollhibája. 883 Info| méltó~ ~HETEDIK SZÍN~ ~ K: Hetedik <VII> [majd:] < 884 Info| sor előtt a szereplő neve K: Polgár ~ [A K-ban valamennyi 885 Info| sor jegyzetét!]~1385~1387 K: szerá<j>ok kéjeit<,> ~ 886 Info| KF 1989: szerájok~1388 K: És hölgyeink a győzőnek 887 Info| győző jogát. ~ [Emendáltuk a K alapján. Nem is a győző, 888 Info| örökí­tették tovább.]~1390 K: <N>em<-é> látjátok ~ A 889 Info| Vagy nem látjátok~1391 K: <Melly t>estvér <pánttal> 890 Info| Testvérileg mely egy célhoz~1392 K: Azsiának, ~ 1861-től: Ázsiának,~ 891 Info| 1861-től: Ázsiának,~1393 K: <......>  ~ M jav.: Szeretetnek ~ [ 892 Info| tudtuk megállapítani.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 893 Info| sor jegyzeténél!]~1394 K: Miljói, mellyek ~ M jav.: 894 Info| tintapacával fedett.]~1396 K: n<incsen tán> szeretet? ~ 895 Info| Vakarás után átírva.]~1397 K: i<l>ly~1398 K, 1861, 1863, 896 Info| 1397 K: i<l>ly~1398 K, 1861, 1863, T 1924, KF 897 Info| sor jegyzeténél!]~1400 K: Ha <annyi hitvány, aljas 898 Info| Substantivum, lat.: főnév.]~1401 K: Ke<bl>ében<,> ... lengeti; ~ 899 Info| KF 1989: lengeti,~1403 K, KF 1989: vezérűl. -~ 1861, 900 Info| sor jegyzeténél!]~1405 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ 901 Info| isten ~ KF 1989: Isten~1408 K: <A> ronda démont ~ M jav.: 902 Info| M átírta a betűt.]~1411 K: szól<l>sz, ~1414 K: Lesujtom < 903 Info| 1411 K: szól<l>sz, ~1414 K: Lesujtom <őt>. - / <És> 904 Info| S ha szellem~1416 K: <N>em<-é> nemesbha~ 905 Info| Hát nem nemesb, ha~1418 K: ép o<l>lyan kicsínyes, ~ 906 Info| meghagyta a szót.]~1421 K, 1861, 1863, T 1924, KF 907 Info| sor jegyzeténél!]~1422 K: Me<l>lyért a circus ~ 908 Info| mellé keresztet tett.]~1425 K: Óh ne hidd hogy ~ 1861- 909 Info| Óh, ne hidd, hogy~1428 K: felküzd <..........>, ~ 910 Info| tudtuk megállapítani.]~1432 K: bár jőne <már> a <nap>~ 911 Info| bár jőne az idő, ~1435 K: illyen  ~ 1861, 1863, T 912 Info| mellé keresztet tett.]~1437 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.] ~ 913 Info| ó>lna [Az ékezet áth.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: isten.~ 914 Info| KF 1989: Isten.~1439 K: közt. ~ T 1924: közt [T 915 Info| város népe közt.]~1442 K, 1861, 1863: Mig ~ T 1924, 916 Info| 1924, KF 1989: Míg ~ [A K pogány szavának első betűjét 917 Info| betűjét tintapaca fedi.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 918 Info| sor jegyzeténél!]~1443 K, 1861, 1863, T 1924, KF 919 Info| sor jegyzeténél!]~1447 K: Me<l>ly~1448 K: Nem-<é> 920 Info| 1447 K: Me<l>ly~1448 K: Nem-<é> hiszesz ~ A jav.: 921 Info| Hát nem hiszesz~1449 K, 1861: fajtád ha nem hisz.- ~ 922 Info| végleges szövegnek.] ~1451 K: Pháros gyanánt<,>~ KF 1989: 923 Info| Mai helyesírással.]~1452 K: öszvedűl, ~ 1861-től: összedűl, ~ 924 Info| 1861-től: összedűl, ~1454 K: bár me<l>lyik más, me<l> 925 Info| KF 1989: sosem ~1457 K: A test túl él<...> ~ M 926 Info| szabályos jambusát.]~1458 K: Me<l>ly~1459 K: me<l>ly~ 927 Info| 1458 K: Me<l>ly~1459 K: me<l>ly~1461 K: <...>íg~ 928 Info| ly~1459 K: me<l>ly~1461 K: <...>íg~ M jav.: Míg ~ [ 929 Info| szó Amíg lehetett.]~1462 K: <...> szent <......> ~ 930 Info| tudtuk elolvasni.]~1464 K: Ah ép a szent tan mind< 931 Info| KF 1989: Ah, épp~1465 K: bukkantatok<,>:~1467 K: <...........>,  ~ 932 Info| K: bukkantatok<,>:~1467 K: <...........>,  ~ M jav.: 933 Info| 1863, T 1924: birván ~ K, KF 1989: bírván ~ [T szerint 934 Info| kékkel aláhúzta.]~1470 K: <S t>i mégis mind<é>g ~ 935 Info| melléknévi igenév.]~1473 K: Kis<s>ebb~1474 K: véges 936 Info| 1473 K: Kis<s>ebb~1474 K: véges végtelen, ~ 1861- 937 Info| től: véges-végtelen,~1475 K: me<l>ly~1476 K: rea talál,  ~ 938 Info| 1475 K: me<l>ly~1476 K: rea talál,  ~ 1861-től: 939 Info| 1861-től: reátalál, ~1477 K: A változás <ha nagyobbra> 940 Info| jav.: nagyban midőn~1481 K, T 1924, KF 1989: kereszténység ~ 941 Info| 1863: keresztyénség~1482 K, T 1924: hiába. -~ 1861, 942 Info| 1989, [fsz]: hiába.~1484 K: Mond, ~ 1861-től: Mondd,~ 943 Info| 1861-től: Mondd,~1487 K, 1861, T 1924, KF 1989: 944 Info| 1863: kételkedik,~1488 K, KF 1989: zárkózzunk ~ 945 Info| T 1924: zárkozzunk~1489 K: nékik fedelet nyujt. ~ 946 Info| 1861-től: nyújt.~1490 K: mond, ~ A jav.: mondd,~ 947 Info| A jav.: mondd,~1491 K: o<l>ly dölfösen, ~ 1861- 948 Info| től: oly dölyfösen,~1493 K: S e <meztellábas> ~ A: 949 Info| megjegyzése nyomán.]~1494 K: Me<l>ly~1495 K: <Képmutatón 950 Info| 1494 K: Me<l>ly~1495 K: <Képmutatón alázattal> ~ 951 Info| szöveg T olvasata.]~1496 K: Keresztény-cinicus,~ 1861, 952 Info| Keresztény-cinikus,~1497 K: i<l>lyest hegyeim köz<ö> 953 Info| KF 1989: illyest~1498 K: utóbb. <De angyalok meg 954 Info| poklosság, tudod, ~1499 K: Lassan <...> terjed. ~ [ 955 Info| lapszéli toldása.]~1500 K: Ez <...........> absolút ~ [ 956 Info| kivakarta, majd átírta.] ~ K: erényű s ép ~ 1861-től: 957 Info| erényü s épp azért~1501 K: <Olly ingerlékeny> ~ M 958 Info| Engesztelhetetlen~1502 K: i<l>ly~1505 K: ez á<l> 959 Info| Engesztelhetetlen~1502 K: i<l>ly~1505 K: ez á<l>ltal,~1506 K, 1861, 960 Info| 1505 K: ez á<l>ltal,~1506 K, 1861, 1863, T 1924: istent 961 Info| KF 1989: Istent~1508 K: o<l>ly~1509 K: Mint medve ~ 962 Info| Istent~1508 K: o<l>ly~1509 K: Mint medve ~ 1861-től: 963 Info| 1861-től: Mit medve~1512 K: hös v<ó>lt<o>k ~ A jav.: 964 Info| medve~1512 K: hös v<ó>lt<o>k ~ A jav.: voltuk [Az ó ékezete 965 Info| 1861-től: hős voltuk~1513 K: üzni ~ 1861-től: űzni~1518 966 Info| üzni ~ 1861-től: űzni~1518 K: népe <csak> ~ M jav.: népe 967 Info| M jav.: népe még~1519 K: o<l>ly~1521 K, 1861, 1863, 968 Info| még~1519 K: o<l>ly~1521 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ 969 Info| isten ~ KF 1989: Isten~1522 K: Eretnekek felett ~ 1861- 970 Info| 1861-től: fölött~1524 K, 1861, 1863, T 1924: tűzzel 971 Info| 1989: tűzzel-vassal~1532 K: míg kicsíny, ~ 1861, 1863: 972 Info| 1989: míg kicsiny,~1535 K: i<l>ly haragra gyujthatá ~ 973 Info| KF 1989: gyújthatá~1536 K: <............. .... .......> ~ 974 Info| tudtuk megfejteni.]~1539 K: keresztűl, ~ 1861, 1863, 975 Info| KF 1989: keresztül~1540 K, KF 1989: Ahhoz, ki ~ 1861, 976 Info| T 1924: Ahoz, ki~1541 K: <Ez eretnekek> ~ M jav.: 977 Info| vakarás után átírva.]~1543 K: A homo?usi<ost> ~ M jav.: 978 Info| jav.: A homoiusiont~1544 K: Mi<dőn> az ~ M jav.: Mig 979 Info| az ~ M jav.: Mig az~1545 K, 1861: cikkeűl.- ~ 1863- 980 Info| 1863-tól: cikkeül.-~1550 K: ne kisérts, ~ 1861-től: 981 Info| 1861-től: ne kísérts,~1551 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ 982 Info| isten ~ KF 1989: Isten~1555 K: De Nic<é>aban ~ M jav.: 983 Info| 1861-től: Nicaeában~1556 K, 1861, 1863, T 1924: úgy-e ~ 984 Info| úgy-e ~ KF 1989: úgye~1558 K: Vagy, <beszélj,> ~ A jav.: 985 Info| jav.: Vagy, felelj, ~1560 K: Arius, ~ 1861-től: Árius~ 986 Info| 1861-től: Árius~1561 K: bírtok-e egy Anastásius< 987 Info| 1989: Athanásiust?~1564 K: halálra<,>.-~1565 K, KF 988 Info| 1564 K: halálra<,>.-~1565 K, KF 1989: Babilon, ~ 1861, 989 Info| T 1924: Babylon,~1566 K, KF 1989: írt, ~ 1861, 990 Info| 1863, T 1924: irt~1567 K: Me<l>ly~1568 K, 1861, 991 Info| irt~1567 K: Me<l>ly~1568 K, 1861, 1863, T 1924: az 992 Info| 1989: az Antikrisztus~1573 K: máglyára <vélök> ~ A jav.: 993 Info| vélök> ~ A jav.: őket!~1576 K: tesztek <mint akartok> ~ 994 Info| tesztek kény szerint,~1578 K: <Megszámitottak> ~ A jav.: 995 Info| Számlálva immár~1579 K, KF 1989: szűletendnek, ~ 996 Info| 1924: születendnek,~1580 K: me<l>ly fel lobog ~ 1861- 997 Info| től: mely fellobog~1581 K: vét.- ~ 1861-től: vet.-~ 998 Info| kezdve az 1594. sorig a K szövege szerint vannak sorszámozva 999 Info| sorszámozva a zsoltárok.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: istenem, 1000 Info| Istenem, erős Istenem~1585 K, 1861: jajgatásimnak ~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2330

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License