Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatlan 1
avult 2
avúlt 1
az 1666
ázalagféreg 1
azaz 12
azelott 1
Frequency    [«  »]
-----
4707 a
2330 k
1666 az
1177 jav
1125 1861
1025 kf
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1666

     Szín
1001 Info| Az elsilányúlt, ~ [fsz]: Az elsilányult, ~ [Helyesírási 1002 Info| Sz: Olvasd: a mely, mert az új eszmére vonatkozik.~1367 1003 Info| kéjek;~1368 K: lass<ú> [Az ékezet áth.]~1369 K: <.... .... ...... .... .....> ~ [ 1004 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1005 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1006 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1007 Info| M jav.: Költészete az óltár oldalán ~ [M a sort 1008 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1009 Info| kivakarta, majd átírta. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1010 Info| 7ik> szín. ~ [Lásd még az ELSŐ SZÍN jegyzetét!]~ ~ 1011 Info| És> ha szellem ~ A: Az őt nem tudjuk, a népre vétetik-e 1012 Info| vakarás után átírta a szót, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1013 Info| nap>~ M jav.: bár jőne az idő, ~1435 K: illyen  ~ 1014 Info| tett.]~1437 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.] ~ K, 1861, 1015 Info| kiadások nem támogatják ezt az értelmezést, hiszen ez az 1016 Info| az értelmezést, hiszen ez az egysoros hiányos mondat 1017 Info| Vakarás után átírva. Az eredeti olvashatlan.] ~ 1018 Info| Főszövegünk visszaállította az első kiadások szabályos 1019 Info| íg~ M jav.: Míg ~ [M az első betűt vakarás után 1020 Info| betűt vakarás után átírta. Az eredeti szó Amíg lehetett.]~ 1021 Info| Vakarás után átírva. Az eredetit nem tudtuk elolvasni.]~ 1022 Info| Vakarás után átírva. Az eredetit nem tudtuk elolvasni.] ~ 1023 Info| bírván ~ [T szerint Arany az Exact szót a K-ban kékkel 1024 Info| jav. vakarás után, átírva, az eredeti szöveg T olvasata.]~ 1025 Info| olvashatatlan áthúzott betűk. Az egész sor M lapszéli toldása.]~ 1026 Info| absolút ~ [Az eredeti, számunkra olvashatatlan 1027 Info| lt<o>k ~ A jav.: voltuk [Az ó ékezete áth.] ~ 1861-től: 1028 Info| Vakarás után átírva. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1029 Info| homoiusiont~1544 K: Mi<dőn> az ~ M jav.: Mig az~1545 K, 1030 Info| Mi<dőn> az ~ M jav.: Mig az~1545 K, 1861: cikkeűl.- ~ 1031 Info| K, 1861, 1863, T 1924: az antikrisztus ~ KF 1989: 1032 Info| antikrisztus ~ KF 1989: az Antikrisztus~1573 K: máglyára < 1033 Info| 1583 [E sortól kezdve az 1594. sorig a K szövege 1034 Info| Ez alatt a patriarcha s az egész menet el vonúl. ... 1035 Info| vegyűl.- ~ M jav.: közé ~ [Az utasítások szövegét helyesírásilag 1036 Info| múlattatni ~1598 K: <Ó>h jaj, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1037 Info| szót M átírta. 2. szóban az ékezet áth.]~1608 K, 1861, 1038 Info| tette? -~1613 K: A bűnös <az> maga ~ M jav.: önmaga~1614 1039 Info| 1615 [A sor a K-ban és az 1861-es kiadásban hiányzik.]~ 1040 Info| kiadásban hiányzik.]~1624 K: <az> egyént so<h>sem ~ M jav.: 1041 Info| jav.: krónika~1629 K: Mid az, [M tollhibája.] ~ A jav.: 1042 Info| tollhibája.] ~ A jav.: Mind az,~1632 K: <..>iált, mert 1043 Info| átírva. Talán rikolt lehetett az első változat.] ~ 1861- 1044 Info| vall.]~1638 K, 1861, 1863: Az útca-léggel ~ T 1924: Az 1045 Info| Az útca-léggel ~ T 1924: Az utca-léggel ~ KF 1989: Az 1046 Info| Az utca-léggel ~ KF 1989: Az utcaléggel~1640 K: ott< 1047 Info| a vezeklésnek tanát ~ [M az utolsó szót vakarás utánt 1048 Info| spondeusok után nemcsak az utolsó versláb lesz jambus.]~ 1049 Info| 1659 K: i<l>ly~1660 K: Az úr dicse ha <mindjárt> fel 1050 Info| is, ~ 1861, 1863, T 1924: Az Úr dicse haszinte felkapott 1051 Info| vakarás után átírta a szót - az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1052 Info| összerogyva~1663 K: <ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1053 Info| mentünk> ~ M jav.: v<ó>ltunk [Az ékezet áth.]~1667 K: sűrűségi ~ 1054 Info| M jav.: Hogy [Átírás, az eredeti szót nem tudtuk 1055 Info| és illy~1679 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1056 Info| jav.: sose~ [T szerint A az 1685-87. sorok mellé a lapszélen 1057 Info| amily~1688 K: <ó>h hála <az egeknek>! [Az ékezet áth.] ~ 1058 Info| ó>h hála <az egeknek>! [Az ékezet áth.] ~ A jav.: hála 1059 Info| ak rútak> üldöző<ink>. [Az ékezet áth.] ~ A jav.: nem 1060 Info| éjsötét szalag?~1711 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1061 Info| lna <ott a> szerelem<?> [Az ékezet áth.]~ A jav.: volna 1062 Info| A jav.: S a tiéd~1734 [Az illet szó utolsó két betűjén 1063 Info| ó>h ne hagyj el i<l>ly [Az ékezet áth.]  ~ 1861, 1863, 1064 Info| l>lyet~1739 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~1740 K: i< 1065 Info| Máriának,~1751 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1066 Info| 1861-től: ily~1756 K: az é<gn>ek <....>sztját.- ~ 1067 Info| malasztját. [M átírta az ismeretlen alapszót.]~1758 1068 Info| A jav.: Ez különös! - Az~1763 K: o<l>ly szerénynek 1069 Info| M vakarás után átírta az utolsó szót.]~1765 K: <..........> < 1070 Info| gátolni [Vakarás után az ismeretlen alapszó átírva.] ~ 1071 Info| K: <ó>h hölgy, édesitsd [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1072 Info| szeresselek?” ~ A jav.: De az nincs tiltva tán, hogy én 1073 Info| ragozás.]~1771 K: b<ó>ldog [Az ékezet áth.]~1772 K: Tan< 1074 Info| betűket átírta M.]~1776 K: <Az a>blak<ban van>, nem ~ M 1075 Info| eszközéül~1780 K: durv<ú>lt [Az ékezet áth.]~1781 K: a 1076 Info| után átírta a szavakat. Az utolsó szó alapját nem sikerült 1077 Info| megállapítanunk.] ~1784 K: <ó>ltárra [Az ékezet áth.]~1787 K: nőűl, ~ 1078 Info| őrűlt nemünk!  ~ [M átírta az eredeti szót, amely T olvasata 1079 Info| Heléne,~1806 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.]~1808 K, 1861, 1080 Info| A jav. A betűk formája, az eredeti átírása M kezére 1081 Info| 1989: örüljenek~1845 K: az Ur, ~ 1861-től: az Úr,~1846 1082 Info| 1845 K: az Ur, ~ 1861-től: az Úr,~1846 K: segits! ~ 1861- 1083 Info| A második szó átírva, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1084 Info| a jav. Aranyé.]~1867 K: az éjben<,>?~1869 K, 1861, 1085 Info| M átírta a szavakat, az eredeti szöveget nem tudtuk 1086 Info| eszmék után~1881 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~1885~1886 1087 Info| Eléggé meg mutattam, ~ [Az átírt szavak eredetijét 1088 Info| öröm~ M jav.: S nem őrjöng az sem már öröm ~ [M átírta 1089 Info| sem már öröm ~ [M átírta az eredeti szavakat. Az első 1090 Info| átírta az eredeti szavakat. Az első változatot nem tudtuk 1091 Info| illyes> ünnep<ély> v<ó>lt az ílyes, [Az ékezet áth.] ~ 1092 Info| ünnep<ély> v<ó>lt az ílyes, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1093 Info| 1924: időmben ünnep volt az ílyes, ~ KF 1989: illyes, ~ [ 1094 Info| változatot?] ~1904 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~1905 K, 1861, 1095 Info| Bizon bizon ~ [M átírta az eredeti szöveget, amelyből 1096 Info| szöveget, amelyből csak az első szót lehet pontosan 1097 Info| 1916 K: álm<o>m v<ó>lt [Az ékezet áth.] ~ A jav.: álmam 1098 Info| utolsó szavának eredetijét az átírás alatt nem tudtuk 1099 Info| hiszen nem logikus, hogy az egyik szóban a görög, a 1100 Info| 1861, 1863: Mig~1928 K: <az öreg> királyt,~ A jav.: 1101 Info| sor jegyzeténél!]~1949 K: az <amint> van, ~ M jav.: az 1102 Info| az <amint> van, ~ M jav.: az miként van, ~1950 K, 1861, 1103 Info| nyomán.] ~1964 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.]~1965 K: éríntené ~ 1104 Info| i<l>ly<en> ~ A jav.: őt az ily~1982 K: kit szent<elt 1105 Info| súgárzó~1987 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1106 Info| lugasban. ~ [M átírta a szót, az eredeti T olvasata.] ~ KF 1107 Info| elhordtad immár.~2001 K: Az udvarhölgyek <járnak> pávaként ~ 1108 Info| járnak> pávaként ~ A jav.: Az udvarhölgyek pávaként ragyognak,~ 1109 Info| ragyognak,~2005 K: haj<ó>lva, [Az ékezet áth.]~2010 K: <El 1110 Info| vakarás után átírta a szót, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1111 Info| megállapítani.]~2036 K: <M>e<l>ly az eg<ek>ből ~ M jav.: Amely 1112 Info| eg<ek>ből ~ M jav.: Amely az égből ~ 1861-től: Amelly~ 1113 Info| jegyzeténél!]~2041 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1114 Info| Ha lelked v<ó>lna o<l>ly [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Ha 1115 Info| ldogságot<, csak> köröm<ben>, [Az ékezet áth.] ~ A jav.: boldogságot 1116 Info| helyes.]~2049 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1117 Info| majd átírta a szavakat. Az utolsó szót A megismételte 1118 Info| idő <van>, ~ A jav.: törpe az idő, ~ [A széljegyzete a 1119 Info| K: nélkűlem b<ó>ldogabb [Az ékezet áth.] ~ 1863: nélkülem~ 1120 Info| <egy> lámpával s <azt> az asztalra~2079 K, KF 1989: 1121 Info| 2086. sor apró betűkkel az utasítás és az előző sor 1122 Info| betűkkel az utasítás és az előző sor közé, a 2087. 1123 Info| későbben~2088 K: <ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1124 Info| mosollyal~2101 K: hossz<ú> [Az ékezet áth.]~2105 K: Me< 1125 Info| iddogál.~2111 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1126 Info| lesújt.-~2117 K: <ó>h ha az enyém lehetnél<,>! [Az ékezet 1127 Info| ha az enyém lehetnél<,>! [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1128 Info| 2126 K: mond, ha v<ó>lnék [Az ékezet áth.] ~ A jav.: mondd, 1129 Info| volnék~2127 K: v<ó>lnál [Az ékezet áth.]~2129 K: <Ó> 1130 Info| mböt>  ~ A jav.: közönyt [Az Ó ékezete áth.] ~ 1861, 1131 Info| lett a szó, de megmaradt az emelvényévé alak. Fsz-ünk 1132 Info| emelvényévé alak. Fsz-ünk az emelvénnyé szóalakot tartotta 1133 Info| tartotta helyesnek.] ~ ..... az iróasztal nyak tilóvá, me< 1134 Info| tilóvá, me<l>ly ... Dant<ó>n [Az ékezet áth.] ~ ..... zajgó 1135 Info| tábornokunknak,~2175 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1136 Info| 2182 K: le t<ő>rlöm [Az ékezet áth.] ~ 1861-től: 1137 Info| egyszer felszó<l>lítalak.- [Az ékezet áth. A jav.]~2194 1138 Info| után átírta a szavakat, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1139 Info| Viszonlátásig,~2200 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1140 Info| 1989: bűzhödt ...elmét, ~ [Az eszmét szó felcseréléséről 1141 Info| errata-lap: Átválogatva [Az I. kiadás hat sajtóhibáját 1142 Info| errata-lap: Családomból~ [Az I. kiadás hat sajtóhibáját 1143 Info| jav.: Tí~2254 K: óvjon <az ég> ~ A jav.: óvjon isten. ~ 1144 Info| napig tanítanál <csak> [Az Ó ékezete áth.] ~ A jav., 1145 Info| tudományra,- ~ KF 1989: Az égi ~ [Főszövegünk visszaállította 1146 Info| egyúttal ember lenni, és~2286 [Az egész sor A toldása a lapszélen.]~ 1147 Info| lapszélen.]~2290 K: <Ó>h jaj, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1148 Info| 2306 K: o<l>ly <ó>ltár [Az ékezet áth.]~2307 K: me< 1149 Info| mindig ifju, és ez a szív. ~ [Az ó és az ú ékezete áth., 1150 Info| és ez a szív. ~ [Az ó és az ú ékezete áth., főszövegünkbe 1151 Info| mindig~2308 K: <ó>ltárnak [Az ékezet áth.]~2309 K: <.......... ....> ~ 1152 Info| Mártirja. <Ó>h Dantón, ~ [Az első két szó vakarás után 1153 Info| szó vakarás után átírva. Az ó ékezete áth.] ~ 1861, 1154 Info| szemében<,>:~2319 K: Dant<ó>n [Az ékezet áth.]~2322 K, 1861: 1155 Info| lándzsákon~2327 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~2328 K: e 1156 Info| gyűrü~2333 K: <Ó>h sors, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1157 Info| P<ó>lgártárs vezess.- [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863: 1158 Info| Danton!~2338 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.]~2339 K: Ro< 1159 Info| al>án~ A jav.: elbukott, az látott tán~2355 K: kicsínyke ~ 1160 Info| Saint-Just,~2366 K: V<ó>ltál [Az ékezet áth.]~2368 K, 1861, 1161 Info| 2387 K: <E>lég v<ó>lt.- [Az ékezet áth.] ~ M jav.: elég ~ 1162 Info| KF 1989: íróasztalára [Az utasítás elé a K-ban A keresztet 1163 Info| Ezúttal~2392 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1164 Info| Isten~2399 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~2400 K: mi< 1165 Info| Ó>h, ... körűl tekintve [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1166 Info| nyomán.]~2414 K: v<ó>lt-e [Az ékezet áth.]~2416 K: z< 1167 Info| jegyzeténél!]~2434 K: v<ó>lt, [Az ékezet áth.]~2435 K: erősb< 1168 Info| szavakat vakarás után átírta, az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ 1169 Info| Míg,~2444 K: <ó>h ne [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1170 Info| szerint~2454 K: v<ó>ltál [Az ékezet áth.]~2457 K: Mint < 1171 Info| fsz]: össze ~ [Mivel az első szótag mai helyesírásában 1172 Info| korszerűsítettük a helyesírást. Az össze igekötő ezen az egy 1173 Info| helyesírást. Az össze igekötő ezen az egy helyen kívül sehol sem 1174 Info| kívül sehol sem szerepelt az archaikus öszve szóalakban. 1175 Info| hallgató, mert~2478 K: <Mert> az igazság ~ M jav.: Az az 1176 Info| Mert> az igazság ~ M jav.: Az az igazság~2479 K: Ha nép 1177 Info| az igazság ~ M jav.: Az az igazság~2479 K: Ha nép 1178 Info| közé megy~2480 K: <ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1179 Info| után átírta a szöveget, az utolsó három szó eredetijét 1180 Info| A jav., 1861: csín az egész. ~ 1863-tól: csiny ~ 1181 Info| dolgokon, midőn belátod, hogy az egész csak komődia.” [M 1182 Info| értlek,~2508 K: fog<ják> az egésze<t>. ~ M jav.: fognak 1183 Info| egésze<t>. ~ M jav.: fognak az egészen.~2510 K: Az ortodoxot, ~ 1184 Info| fognak az egészen.~2510 K: Az ortodoxot, ~ M jav., 1861, 1185 Info| jav., 1861, 1863, T 1924: Az orthodoxot, ~ KF 1989: Az 1186 Info| Az orthodoxot, ~ KF 1989: Az ortodoxot,~ K, 1861: bámulánk  ~ 1187 Info| 2533 K: Ki fogsz <tán> az élő természeten. ~ M jav.: 1188 Info| természeten. ~ M jav.: Ki fogsz az élő nagy természeten. ~ 1189 Info| Ó>h, ...mond nekem<,>. [Az ékezet és a vessző áth.] ~ 1190 Info| jegyzeténél!]~2558 K: m<ú>lt [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1191 Info| milljót~2584 K: mért<é>kébe  [Az ékezet áth.] ~ A jav.: mértekébe~ 1192 Info| 1861, 1863: Igy hallja azt az isten  ~ T 1924: Így ... 1193 Info| 2608 K: k<ó>rlátfalak, [Az ékezet áth.]~2611 K, 1861, 1194 Info| Egyptomban sem hallott v<ó>lna [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Egyiptomban... 1195 Info| után átírta a szavakat, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1196 Info| után átírta a szavakat, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1197 Info| nem szép, nem dalszerű, az nem hallszik fel, az elvész.~ 1198 Info| dalszerű, az nem hallszik fel, az elvész.~ 1863-tól: a múltnak 1199 Info| vakarás után átírta a szót, az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ [ 1200 Info| magánhangzós alakját, így az első két kiadás jambusát 1201 Info| vakarás után átírta a szót, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ [ 1202 Info| után átírta a szavakat, az eredetit nem tudtuk megállapítani. 1203 Info| szóalakot. Így spondeus lesz az első versláb a teljesen 1204 Info| vegyülvén..... ül ~ [Az utasításokban KF kiadása, 1205 Info| szöveget.]~2667 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~2670 K: játsza~ 1206 Info| 2687 K: <Ép a torzkép az, mit nem tűrhetek.> ~ A 1207 Info| torzá>s ~ [majd]: A torz az épen, mit nem türhetek. ~ 1208 Info| 1861, 1863, T 1924: A torz az épen, mit nem tűrhetek. ~ 1209 Info| után átírta a két szót, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1210 Info| vakarás után átírta a sort, az eredeti szöveget nem tudtuk 1211 Info| megállapítani.]~2708 K: h<ó>lt [Az ékezet áth.]~2709 K: hajamnak < 1212 Info| mindig~2714 K: Me<l>lyért az is már, aki föl idézi ~ 1213 Info| Leültetem csak, lássa, <hogy> ki az úr. ~ A jav., 1861: Leültetem 1214 Info| Leültetem csak, lássa, ki az úr. ~ 1863-tól: Lássuk 1215 Info| 1863-tól: Lássuk ki az úr, és ki tud mulatni. ~ [ 1216 Info| termett.~2750 K: silány<ú>l [Az ékezet áth.]~2750 sor után 1217 Info| M vakarás után átírta az eredeti szavakat. Az eredeti 1218 Info| átírta az eredeti szavakat. Az eredeti szöveg T olvasata.]~ 1219 Info| M vakarás után átírta az eredeti szót. Az eredeti 1220 Info| átírta az eredeti szót. Az eredeti szó T olvasata.]~ 1221 Info| M kivakarta és átírta az első szavakat, az eredetit 1222 Info| átírta az első szavakat, az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ 1223 Info| M kivakarta és átírta az első szavakat, az eredetit 1224 Info| átírta az első szavakat, az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ 1225 Info| nadály, jólétünk szopja ~ [Az első és utolsó szó vakarás 1226 Info| megállapítani.] ~ A jav: ki? [Az áth. úgyis helyett.] ~ 1227 Info| M vakarás után átírta az első szót, az eredetit nem 1228 Info| után átírta az első szót, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1229 Info| átírta a szót, T szerint az eredeti szó kéjhölgy volt.]~ 1230 Info| munkás hét után> / <Frigyet az örömmel köt> / <Csak> <Dal> < 1231 Info| dallal ajkán> / <Kaczagja az ördögöt> ~ K-lap, 2. változat: < 1232 Info| M jav. vakarás után. Az átírt szó eredetijét nem 1233 Info| éppen~2814 K: <ó>h mi [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1234 Info| óh, mi~2815 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~2816 K: ne 1235 Info| 1861, T 1924, KF 1989: Az ájtatosság ~ 1863: Az ajtatosság~ 1236 Info| 1989: Az ájtatosság ~ 1863: Az ajtatosság~2818 K: lész. ~ 1237 Info| Igy~2829 K: A zs<ó>lna [Az ékezet áth.]~2831 K: világon< 1238 Info| A jav.]~2848 K: <ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1239 Info| 2864 K: drágalát<ó>s  [Az ékezet áth.]~2865 K: pic< 1240 Info| áth.]~2865 K: pic<í>n [Az ékezet áth.] ~ A jav.: piciny~ 1241 Info| piciny~2867 K: b<ó>ldog [Az ékezet áth.]~2870 K, 1863, 1242 Info| egyéb? csak o<l>ly finyás [Az ékezet áth.] ~ 1861-től: 1243 Info| vissza lehetne állítani az első két kiadás rövid O 1244 Info| rlátolt rendét, e k<á>lmár [Az ékezetek áth.]~2893 K: < 1245 Info| kimaradna e két sor, mi az előzményekhez épen nem illik. ~ 1246 Info| sejti ~ [M átírta a szót, az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1247 Info| gyáros~2911 K: <Korukban> az v<ó>lt ~ A jav.: Ifjontan 1248 Info| ó>lt ~ A jav.: Ifjontan az volt [Az ó ékezete áth.]~ 1249 Info| jav.: Ifjontan az volt [Az ó ékezete áth.]~2914 K, 1250 Info| 2918 K: a panaszban <ami az,>~ A jav.: a panaszban egy 1251 Info| ily~2931 K: k<ó>rlátozni [Az ékezet áth.]~2933 sor után 1252 Info| ó>rd, ~ A jav.: mylord [Az ó ékezete áth.]~2935 K: 1253 Info| Másképp~2945 K: <Csak az hibáznék még> te ~ A jav.: 1254 Info| még> te ~ A jav.: No, még az kéne csak, te~2946 K: Önök 1255 Info| 2955 K: <Ő tölti most ki> az ~ A jav.: Most ő pótolja 1256 Info| A jav.: Most ő pótolja az~2956 K: <El az> ut<am>ból! -~ 1257 Info| pótolja az~2956 K: <El az> ut<am>ból! -~ A jav.: Félrébb 1258 Info| ból! -~ A jav.: Félrébb az útból! -~2957 K: <Megőszülék 1259 Info| 2969 K: hospit<á>li. [Az ékezet áth.]~2971 K: <A 1260 Info| után átírta a szavakat, az eredeti szöveg T olvasata.]~ 1261 Info| élet<........> ~ M jav.: Ez az edényke életelixir ~ [M 1262 Info| után átírta a szavakat, az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ 1263 Info| lefolytban. ~ [M visszaállította az első változatot T szerint. 1264 Info| 1989 Aranynak tulajdonítja az eredeti szöveg visszaállítását.]~ 1265 Info| vakarás után átírta a sort, az eredeti szöveget nem tudtuk 1266 Info| alkalom még nem v<ó>lt [Az ékezet áth.]~2988 K: bármellyik 1267 Info| fejkötő ~ [T olvasata az átírt eredeti szó. KF 1989 1268 Info| KF 1989 szerint főkötő az eredeti szó, mi T olvasatát 1269 Info| á>s.- ~ A jav.: úrias.- [Az ékezet áth.],~3010 K: < 1270 Info| ékezet áth.],~3010 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1271 Info| mily~3014 K: v<ó>lnál [Az ékezet áth.]~3018 K: me< 1272 Info| irígylik ezt~3030 K: Mi az<,>: ~3031 K: Siko<j>tást ~ 1273 Info| itt vagyunk.~3036 K: is, <az> o<l>ly<an> izgató<,> ~ 1274 Info| is>, ~ A jav.: Mindegy is az,~3042 K: hétre <a> kórházba < 1275 Info| beszólt,~3044 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3046 K: mártír< 1276 Info| nyomorultnak> ~ M jav.: Az átkozottnak [M vakarás után 1277 Info| vakarás után átírta a szót, az eredeti T olvasata.]~3061 1278 Info| sor nagy részét. T szerint az első átírt szó a virágot 1279 Info| virágot volt, számunkra az egész eredeti olvashatatlan 1280 Info| M vakarás után átírta az eredeti sort, amelyet nem 1281 Info| majd]: dúsabb ékszer ~ [Az illy szóban az áthúzott 1282 Info| ékszer ~ [Az illy szóban az áthúzott szövegen belül 1283 Info| belül külön át van húzva az egyik l.]~3091 K: el<,>! 1284 Info| 1989: Így~3096 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3097 K: Ádám, < 1285 Info| innen ~ T 1924: el innen, ~ [Az f áthúzása valószínűleg 1286 Info| áthúzása valószínűleg A jav. Az 1. és 2. kiadás, valamint 1287 Info| stílushatású fel innen helyett az el innen-t.]~3097 sor után 1288 Info| ám 1861 óta hagyományosan az emelkedettebb jőni áll a 1289 Info| 3116 K: k<ó>rlátolt [Az ékezet áth.]~3120~3122 1290 Info| utasítás K: B<é>sötétül. [Az ékezet áth.] ... alakúl, 1291 Info| 3131 K: Megcsendűlt ím az ~ 1861-től: megcsendült 1292 Info| 1861-től: megcsendült ím az ~ KF 1989: Megcsendült, 1293 Info| KF 1989: Megcsendült, ím, az~3135 K: <Im> a ~ A jav.: 1294 Info| 3143 K: b<ó>ldogságot: [Az ékezet áth.]~3152 K: o< 1295 Info| földszíntje.... felbukkannak [Az áthúzások is A jav.] ~ 1861- 1296 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1297 Info| a haza~3178 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.]~3181 K, 1861, 1298 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredetit nem tudtuk megállapítani, 1299 Info| megállapítani, T szerint ez az egész volt.] ~ 1861-től: 1300 Info| 3198 K: b<ó>ldogságban, [Az ékezet áth.]~3199 K: Jól 1301 Info| jövénk <ép> hozzád, <ó>h [Az ó ékezete áth.] ~ A jav.: 1302 Info| 3252 K: a m<ú>seumot. [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1303 Info| hogy gőzmozdonyúl v<ó>lt. [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, [ 1304 Info| volt.~3262 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3263 K: Erről 1305 Info| Az ékezet áth.] ~ M jav.: a 1306 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1307 Info| maradt.~3276 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3278 K: Az 1308 Info| Az ékezet áth.]~3278 K: Az orozlány - ~ 1861: Az oroszlány - ~ [ 1309 Info| K: Az orozlány - ~ 1861: Az oroszlány - ~ [Az első kiadásban 1310 Info| 1861: Az oroszlány - ~ [Az első kiadásban még nem volt 1311 Info| kurziválva csak 1863-tól van:] Az oroszlány -~3283 K: A t< 1312 Info| 3283 K: A t<ú>domány  [Az ékezet áth.]~3284 K, 1861, 1313 Info| Oltárain~3305 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3306 K: bírjon ~ 1314 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredeti nővérrel vagy fivérrel 1315 Info| 3325 K : i<l>ly müvet. Az első, költemény;  ~ 1861, 1316 Info| 1861, 1863: ily müvet. Az első költemény; ~ T 1924: 1317 Info| első költemény; ~ T 1924: Az első, költemény;~3328 K: 1318 Info| embergyilkoló szer -~3357 K: Az nem v<ó>lt gyilkos, aki 1319 Info| gyilkos, aki ezzel ölt. [Az ékezet áth.]~ 1861-től: 1320 Info| ékezet áth.]~ 1861-től: Az nem volt gyilkos, aki ezzel 1321 Info| sor jegyzeténél!]~3362 K: az <hazug mód> ídealisált, ~ 1322 Info| mód> ídealisált, ~ A jav.: az csalárdul~ 1861, 1863: 1323 Info| 3386 K: b<ó>ldogság [Az ékezet áth.]~3387 K: testvériség<,>?~ 1324 Info| Me<l>ly~3395 K: v<ó>lt az<,>: [Az ékezet és a vessző 1325 Info| 3395 K: v<ó>lt az<,>: [Az ékezet és a vessző áth.]~ 1326 Info| alaposan összezavarták, az eddigi szöve­gek­ben 0,004 1327 Info| Éppen ,~3415 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.]~3416 K, 1861, 1328 Info| 3424 K: k<ó>rláto<l>andja [Az ékezet áth.] ~ A jav.: korlátozandja~ 1329 Info| szép, kissé nehézkes; az egész gondolatot értem, 1330 Info| értem, minden részletét nem. Az a szörny: érzés is lesz, 1331 Info| konstruálva a mondat, mintha az egyén jellege kívánná, hogy 1332 Info| jegyzeténél!]~3444 K: k<ó>rlátit [Az ékezet áth.]~3447 K: maradhat. < 1333 Info| K, 1861, 1863, T 1924: Az organismus ~ KF 1989: Az 1334 Info| Az organismus ~ KF 1989: Az organizmus~3451 K: <A t> 1335 Info| visszajavította a szöveget az eredeti alakra.]~3454 K, 1336 Info| hivatása~3459 K: Lépés az <melly még> ~ A jav., 1861, 1337 Info| jav., 1861, 1863, T 1924: az a mi ~ KF 1989: az, ami~ 1338 Info| 1924: az a mi ~ KF 1989: az, ami~3460 K: nem tevé ~ 1339 Info| 3462 K: k<int> v<ó>lt [Az ékezet áth.] ~ A jav.: künn 1340 Info| tág. - Hisz te ism<é>rsz, [Az ékezet áth.] ~ Sz: hogy 1341 Info| 3469 K: <Ó>h nézd, <ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1342 Info| miatt? kivel beszél; vagy az üveg miatt hogy el ne pattanjon, 1343 Info| hívták~3476 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3478 K, 1861, 1344 Info| M jav.]~3499 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3502 K, 1861, 1345 Info| jegyzeténél!]~3504 K: v<ó>lt-e [Az ékezet áth.]~3507 K, 1861: 1346 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1347 Info| vakarás után átírta a nevet. Az eredeti T olvasata.] ~ 1861, 1348 Info| díszt~3529 K: változás<ú>l [Az ékezet áth.]~3531 K: v< 1349 Info| áth.]~3531 K: v<ó>ltam [Az ékezet áth.]~3535 K: <..............>, < 1350 Info| vakarás után átírta a sort. Az első szó eredetije valószínűleg 1351 Info| jerünk; ~ M jav., 1861: Az állam. Oh Lucifer, jöj, 1352 Info| lyben szükséges v<ó>lt [Az ékezet áth.]~3549 K: Nos 1353 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredeti változatot nem tudtuk 1354 Info| megállapítani.]~3552 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1355 Info| vívmánya  ~ K: t<ú>dománynak [Az ékezet áth.]~3580 K: t< 1356 Info| 3580 K: t<ú>domány! [Az ékezet áth.]~3584 K, 1861, 1357 Info| 3586 K: <Ó>h gyermekem! [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1358 Info| átírta a párja szó végét. Az eredeti változatot nem tudtuk 1359 Info| K: v<ó>lt mind i<l>ly [Az ékezet áth.] ~ 1861-től: 1360 Info| higgadt gond k<ó>rlátot [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1361 Info| 3611 sor előtt utasítás K: Az ür. …kis<s>ebbedve, mígnem 1362 Info| közé vegyűlten … mely ~ [Az utasítások helyesírását, 1363 Info| K: siksággá lap<ú>lt. [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1364 Info| fogadta el.]~3628 K: v<ó>lt, [Az ékezet áth.]~3629 K: törpűl 1365 Info| 3636 K: Miljóv<ó>lt [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Milljó … 1366 Info| után átírta a szavakat. Az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ 1367 Info| jegyzeténél!]~3654 K: v<ó>lna-é [Az ékezet áth.] ~ K, 1861, 1368 Info| Anteusz, ~ [fsz]: Anteus, [Az istennév a latinos változat, 1369 Info| A jav.: Előbb megvolt az, mint~3667 K: próbáld < 1370 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ 1371 Info| sugara?~3670 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1372 Info| Me<l>ly~3683 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1373 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1374 Info| mondd ~3700 K, 1861, 1863: az Ur ~ T 1924, KF 1989: az 1375 Info| az Ur ~ T 1924, KF 1989: az Úr~3702 K: <Szakítá> azt 1376 Info| 3704 K: el ker<í>nghet [Az ékezet áth.] ~ 1861-től: 1377 Info| K, 1861, 1863, T 1924: Az ürben, ~ KF 1989: Az űrben, ~ 1378 Info| 1924: Az ürben, ~ KF 1989: Az űrben, ~3707 K, T 1924: 1379 Info| K: O<l>ly<an> <rettentő> az, ~ A jav.: Oly iszonyatos 1380 Info| A jav.: Oly iszonyatos az, ~ K, 1861, 1863, T 1924, 1381 Info| jegyzeténél!]~3714 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1382 Info| Csatázzam újra, és b<ó>ldog [Az ékezet áth.] ~ 1863 sh: 1383 Info| Korántse~3723 K: v<ó>ltakép [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1384 Info| voltaképp~3728 K: v<ó>lna [Az ékezet áth.]~3729 K: h< 1385 Info| áth.]~3729 K: h<ó>lnap [Az ékezet áth.]~3730 K: vólt 1386 Info| Volt~3740 K: v<ó>lt. [Az ékezet áth.]~3741 K, KF 1387 Info| tudomány,~3744 K: <Ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1388 Info| h<ó>ldköd m<ö>g<ű>l [Az ékezet áth.] ~ A jav.: S 1389 Info| jegyzeténél!]~3771 K: Hol az ember<nek> lelke, ereének ~ 1390 Info| ereének ~ A jav.: Holott az ember lelke, erejének~3773 1391 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveg T olvasata.]~ 1392 Info| 3775 K: A t<ú>domány [Az ékezet áth.]~3779 K: bölcseénél, ~ 1393 Info| K: Első, <s> ut<ó>lsó [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Első, 1394 Info| M jav.: Nyomor<ú>n-é ~ [Az ékezet áth. M vakarás után 1395 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredetit nem tudtuk megállapítani.] ~ 1396 Info| 3789 [A K-ban és 1861-ben az itt kezdődő hat sor, a 3789- 1397 Info| szíveredben ifj<ú> vér keringe [Az ékezet áth.]~ 1863-tól: 1398 Info| különbség~3837 K: mint <ő> az övére. ~ A jav.: mint ez 1399 Info| övére. ~ A jav.: mint ez az övére.~3840 K, 1861, 1863, 1400 Info| Ínségemben~3843 K: <Ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1401 Info| támaszkodni?]~3875 K: Br<ú>tus [Az ékezet áth.]~3879 K: nyomor 1402 Info| tanáregyetemben<,>: [Az ékezet áth.] ~ 1861-től: 1403 Info| sújtja~3896 K: Nap<ó>leon [Az ékezet áth.] ~ 1861-től: 1404 Info| a 3901-3905. sorról]: Ki az a mindkettő? A bárgyú, egy; 1405 Info| alapján.]~3907 K: lecke<,> az ~3909 K: újamon ~ 1861- 1406 Info| Ádám és Lucifer istenek az eszkimó szemében. Ezért 1407 Info| gy>erünk, elég v<ó>lt [Az ékezet áth.] ~ M jav.: jerünk, [ 1408 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1409 Info| után átírta a szavakat. Az eredeti szöveget nem tudtuk 1410 Info| rzadályt szül. Men<y>j, [Az ó ékezete áth.] ~ A jav.: 1411 Info| tulajdonnév görög eredetű, az érvényes helyesírási szabályok 1412 Info| között ~ [M átírta a szót - az eredeti T olvasata.]~3931 1413 Info| Nőm! vendégeink~3932 [Az egész sor A betoldása K-ba.]~ 1414 Info| merült. T kiadása javította az értelemzavaró hibát.]~3940 1415 Info| hibát.]~3940 K: <ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1416 Info| rendje~3949 K: a h<ó>lt [Az ékezet áth.]~3950 K, 1861, 1417 Info| T 1924, KF 1989: Miattuk az erős, ~ 1863 sh: Miattuk 1418 Info| 1924: Kiábrándultam [Ld. az előző sor jegyzetét!]~3967 1419 Info| a <.......> ~ M jav.: De az egész ~ [M vakarás után 1420 Info| vakarás után átírta a szót. Az eredetit nem tudtuk megállapítani.]~ 1421 Info| jav.]~4004 K: ut<ó>lsó [Az ékezet áth.]~4006 K: mi< 1422 Info| Ut<ó>lsó csókod o<l>ly [Az ékezet áth.]~4012 K: <Én> 1423 Info| kicsinyt  ~ T 1924: kicsínyt ~ [Az első szó esetében a jambus 1424 Info| től: jőj~4025 K: <ó>h, [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1425 Info| v<ó>lt nyugal<mamért>. [Az ó ékezete áth.] ~ A jav.: 1426 Info| reám<,>: ~ A jav.: mondd, [Az ékezetek áth.] ~ 1861, 1427 Info| K: E szűk határ<ú> lét [Az ékezet áth.]~4053 K: Me< 1428 Info| Nemesbedvén,~4059 K: h<ó>ltra [Az ékezet áth.]~4060 K: me< 1429 Info| Hadd> k<ó>rlátoz<zon> az arasz<t>nyi [Az ékezet áth.] ~ 1430 Info| rlátoz<zon> az arasz<t>nyi [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Fog 1431 Info| A jav.: Fog korlátozni az arasznyi~4080 K: biztositva ~ 1432 Info| jegyzeténél!]~4089 K: <ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1433 Info| 1989: óh,~4091 K: v<ó>lt [Az ékezet áth.]~4092 K: <ó> 1434 Info| ékezet áth.]~4092 K: <ó>h [Az ékezet áth.] ~ 1861, 1863, 1435 Info| K, 1861, 1863, T 1924: az isten ~ KF 1989: az Isten~ 1436 Info| 1924: az isten ~ KF 1989: az Isten~4134 K: épen rád 1437 Info| mondat jelentése: Oroszlánról az oroszlánt. Az „Ex ungue 1438 Info| Oroszlánról az oroszlánt. AzEx ungue leonemlatin 1439 Info| Az ember tragédiája~Szó- és 1440 Info| Bernát jegyzetei alapján. Az ember tragédiája magyarázatos 1441 Info| Források: Tárgyi magyarázatok Az ember tragédiájához c. fejezet ( 1442 Info| 480-491. l.) és M. I.: Az ember tragédiája. Matúra 1443 Info| közös forrása a Biblia, az Újszövetségben Jób könyvének 1444 Info| található, ott viszont nincs szó az egyik főangyal lázadásáról. 1445 Info| nem a materializmus lázad az eszmél irányította világrend 1446 Info| kívánó értelmi tagadás. Az égből kitaszított Lucifer 1447 Info| paradicsomban a tudás és az öröklét fáját kapja osztályrészül 1448 Info| könyve hangján dicsőíti az Urat. (148. zsoltár, 1. 1449 Info| görög filozófus szerint az égitestek által, forgásuk 1450 Info| harmonikus hangok, amelyeket az ember nem hall. M közvetlen 1451 Info| sorral egybevetve. Ebben az esetben a Napra és a Földre 1452 Info| Rend lesz útja ferdesége: [Az üstökösről Arany kissé megváltoztatja 1453 Info| Madách eredeti gondolatát. Az eredetiben épp a szabálytalan, 1454 Info| pályájúnak vélt - lásd Vajda: Az üstökös c. versét! - égitest 1455 Info| c. versét! - égitest is az Úr szavára a rend hirdetője 1456 Info| határozzák meg, három már az Újtestamentumban is szerepel 1457 Info| Jézus megszületését, Mihály az égi seregek vezére, Rafael 1458 Info| égi seregek vezére, Rafael az ártatlanok, gyermekek őrangyala. 1459 Info| őrangyala. Ennek megfelelően az Eszme, az Erő és a Jóság 1460 Info| Ennek megfelelően az Eszme, az Erő és a Jóság képviselői 1461 Info| keresztény vallási irodalomban az ördögök fejedelme. A Tragédiának 1462 Info| drámájában hívták így a Sátánt, az első színnek egyik legfontosabb 1463 Info| előzményében, a Faustban Mefisztó az ördög neve.]~104-105 - sárba 1464 Info| kis szikra mímeli / Urát: [Az értelem, a szellem isteni 1465 Info| anyagi lény, a sár fia, az ember Istent utánozza majd.]~ 1466 Info| Lucifer itt, szemben az angyalokkal nem Isten teremtménye, 1467 Info| teremténk - mondja ezért az Úrnak a 143. sorban. Hasonlít 1468 Info| paradicsomi állapotnak és az Éden elvesztésének ábrázo­ 1469 Info| Bibliára, Mózes I. könyvére, az erre épülő irodalmi hagyományra 1470 Info| Stoff-ja nyomán) a természet és az ember fiatalságának motívumával. 1471 Info| fiatalságának motívumával. V.ö. az Ádám fokozatos öregedését 1472 Info| zavarja meg, aki harcát az Úr ellen az ember által 1473 Info| aki harcát az Úr ellen az ember által akarja megvívni. 1474 Info| nem is marad hatástalan: az első emberpár megízleli 1475 Info| paradicsomból.~~162-165 AB - az égi tilalom a Bibliában 1476 Info| gyümölcsétől tiltja el Isten az embert. M tehát eltér a 1477 Info| hal meg: a bűnbeesés előtt az ember (a Biblia nyomán) 1478 Info| nézetkülönbséget. [Tágabb értelemben az Úr harmonikus, kiegyensúlyozott 1479 Info| 333 KF - KERUB: (héber) az angyalok második rangsorába 1480 Info| A kerub nem engedi, hogy az élet fájáról is szakítsanak, 1481 Info| művének ellentmondása, hogy az Úr az élet fáját is Lucifernek 1482 Info| ellentmondása, hogy az Úr az élet fáját is Lucifernek 1483 Info| innen...: Ádámot nem űzik ki az Édenkertből, hanem maga 1484 Info| Ádám meg szeretné ismerni az anyagi és szellemi világot, 1485 Info| félelmetes erejét, nagyságát, s az ember rádöbben kicsinységére, 1486 Info| fejlődését. Lucifer álmot bocsát az emberpárra, s a következő 1487 Info| a következő 11 álomszín az emberiség történelmét és 1488 Info| SZELLEME: Goethe Faustjából, az Erdgeist tükörfordítása.~ 1489 Info| erős: [A Föld szelleme azégi karban”, a teremtés 1490 Info| nak, a Földön, „önkörébenaz ő törvényei uralkodnak.]~ 1491 Info| természetben inkább már az embert segítő, óvó szerepe 1492 Info| filozófiai alapgondolatát: az anyagi világ nemcsak ijeszti, 1493 Info| szálaknak...: Lucifer arról az eltéphetetlen kötelékről 1494 Info| eltéphetetlen kötelékről szól, mely az embert az anyagi világhoz 1495 Info| kötelékről szól, mely az embert az anyagi világhoz köti, ennek 1496 Info| Nincsen más hátra... ...az erő s anyag: Lucifer a kor 1497 Info| tömeg, a milliók valóban az egyért, a hatalmasokért 1498 Info| felfogás gyakran hangot kap az egész életműben, így híres 1499 Info| pihenőkertjeidben. Utalás az ókor fejlett kertkultúrájára, 1500 Info| kertkultúrájára, melyet M az emberi elme nagy teljesítményei


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1666

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License