1-500 | 501-1000 | 1001-1177
Szín
1001 Info| é volt> kisszerű a ~ A jav.: Nem kisszerű volt-é a ~
1002 Info| K: felé <.... ....> ~ M jav.: felé társ már ~ [M vakarás
1003 Info| 3173 K: f<e>l<e>tt ~ A jav.: fölött~3175 K, 1861,
1004 Info| me<l>ly a <......> ~ M jav.: a széles ~ [M vakarás
1005 Info| állunk mégis, mi<l>ly ~ A jav.: mondd, ... mily~3198
1006 Info| érdemelt <bérűl kinyert> ~ A jav., 1861, 1863, KF 1989: dijul
1007 Info| 3200 K: phalanster<e>, ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: phalanster. ~
1008 Info| Megállj, ne o<l>ly ~ M jav.: Jerünk tehát. A jav.:
1009 Info| M jav.: Jerünk tehát. A jav.: oly~3204 K: mint Ádám <
1010 Info| mint> Lucifer <jövünk> ~ M jav.: mint Ádám s Lucifer érkezünk,~
1011 Info| ly<en bolond> beszéd ~ A jav.: Mily oktalan beszéd~3208
1012 Info| másképp~3209 K: amit ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: a
1013 Info| Átpillantás<ért> vágy<unk> ~ A jav.: Átpillantását vágyjuk~
1014 Info| olyan is~3233 K: De <ő> ~ A jav.: De ez~3234 K: arról, <
1015 Info| 3234 K: arról, <amit> ~ A jav.: arról, miben~3235 K,
1016 Info| teremti, mint egy isten. ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1017 Info| Az ó ékezete áth.] ~ A jav.: tehozzád, oh ~ 1861, 1863,
1018 Info| Ezrenként lak<ának>~ A jav.: lakoztak~3257 K, 1861,
1019 Info| hogy barát <gyanánt> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924, KF
1020 Info| 3272 K: Sok őrül<c>ség ~ M jav.: Sok őrültség [M átírta
1021 Info| Az ékezet áth.] ~ M jav.: a múltban, sok ábránd, ~ [
1022 Info| e mese <is> maradt. ~ A jav.: Melyből ránk szintén e
1023 Info| 3287 K: gyapjú tömeg, ~ A jav.: gyapjútömeg, ~ 1861, 1863:
1024 Info| Lássunk hát mást. Ím<e> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: Lássunk
1025 Info| 3291 K: mi<l>lyen ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: mílyen ~
1026 Info| millyen ~3292 K: i<l>ly ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: íly ~
1027 Info| Vasnak <hivák, é>s míg~ A jav.: Vasnak nevezték, s míg~
1028 Info| 3314 K: <...>vérrel ~ M jav.: testvérrel ~ [M vakarás
1029 Info| K: Homérn<e>k hívták.~ A jav.: Homérnak ~ 1861, 1863:
1030 Info| h>adesnek nevezvén. ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: Hadesnek ~
1031 Info| l>ly~3344 K: dalai, ~ A jav.: daljai,~3345 K: <N>em <
1032 Info| em <csepegtetnek>-é ~ A jav.: Ezek nem oltnak-é~3350
1033 Info| 3350 K: <L> legszebb ~ M jav.: S legszebb~3351 K: Me<
1034 Info| 3351 K: Me<nny>ünk ~ A jav.: Menjünk~3352 K: mi<l>
1035 Info| Menjünk~3352 K: mi<l>ly ~ A jav.: míly ~ 1861, 1863, T 1924,
1036 Info| mily~3553 K: Ez ágyu; ~ A jav.: Ez álgyu;~3355 K: I<tt>
1037 Info| 3355 K: I<tt> e kard, ~ M jav., T 1924: Ime kard, ~ 1861,
1038 Info| szerepelt a K-ban és 1861-ben, M jav. Sz megjegyzése alapján.] ~
1039 Info| bűnös, aki ezzel ölt. ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1040 Info| hazug mód> ídealisált, ~ A jav.: az csalárdul~ 1861, 1863:
1041 Info| 3365 K: m<il>lyen ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: mílyen ~
1042 Info| 3367 K: arabes<que>, ~ M jav.: arabeszk,~3377 K: Me<
1043 Info| mesterén túl <tartna>, ~ A jav.: Mely mesterén túl járna,~
1044 Info| illy~3390 K: Mond, mi ~ A jav.: Mondd, mi~3391 K: Me<
1045 Info| Me<l>ly i<l>ly<en>~ A jav.: Mely egy ily~3392 K:
1046 Info| szedje<n> mind<ent>, ami ~ A jav.: szedje mindazt, ami~3398
1047 Info| K: éhen veszünk <el>. [A jav.]~3405 K: Négy ezred év
1048 Info| szűl többé <világunk,> ~ M jav.: a föld; ~ 1861, 1863,
1049 Info| hiszem a> tud<omány>nak ~ A jav.: Elég idő tudásunknak,
1050 Info| kinál>kozik <a víz> ~ A jav.: Fűtőszerűl a víz ajánlkozik,~
1051 Info| andja [Az ékezet áth.] ~ A jav.: korlátozandja~3426 K,
1052 Info| külhatástól, szenvedéstől, [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1053 Info| K: hogy ami rokon, ~ A jav.: hogy mi most rokon,~3436
1054 Info| Ne von<z’>a egymást, ~ A jav.: Ne vonja egymást,~3439
1055 Info| értem, mond csak el, ~ A jav.: értem, mondd csak el, ~
1056 Info| maradhat. <A>ki úgy ~ A jav.: Én ki úgy ~ 1861-től:
1057 Info| A t>udomány sántán ~ M jav.: <T>udomány<nak> sántán ~
1058 Info| udomány<nak> sántán ~ A jav.: A tudomány ~ [A visszajavította
1059 Info| Lépés az <melly még> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: az
1060 Info| lt [Az ékezet áth.] ~ A jav.: künn volt~3463 K, 1861,
1061 Info| Most <intetik meg> a ki ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: Most
1062 Info| ök lép. … a museum … ~ A jav.: közűlök … eléjök ~ KF
1063 Info| K: phalanster<e-t>. ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: phalanstert. ~
1064 Info| és> megsemmisít<ni,> ~ A jav.: kíván, hogy megsemmisítsen:~
1065 Info| 3492 K: szí<t>tani [M jav.]~3497 K: szí<t>tom [M
1066 Info| 3497 K: szí<t>tom [M jav.]~3499 K: v<ó>lt [Az ékezet
1067 Info| alkotása sem e hajlamot, ~ [A jav.: se kiegészítve sem-mé.] ~
1068 Info| K: i<l>ly <.......> ~ M jav.: ily nemes ~ [M vakarás
1069 Info| neve K: <Angelo Mihály> ~ M jav. [előbb]: Mihel-Angelo [
1070 Info| véssek rá <egy kis éket>, ~ A jav.: véssek rá holmi díszt~
1071 Info| milly kárhozat> lehet ~ M jav.: Michel-Angeló, mily pokol
1072 Info| Oh mennyi ismerős ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.] ~
1073 Info| Ez <megszűkűlte> a ~ A jav.: Ez szűknek érzé a~3541
1074 Info| enlővé és> mi <nyomorúvá> ~ M jav.: S mi egyformára, mi<l>
1075 Info| Lucifer, jöj, jerünk; ~ M jav., 1861: Az állam. Oh Lucifer,
1076 Info| 3544 K: két gyer<m>ek ~ A jav.: két gyerek~3545 K: Me<
1077 Info| 3549 K: Nos Ádám, ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: No
1078 Info| fogunk meg <.......> ~ M jav.: itt fogunk csak megnyugodni. ~ [
1079 Info| e <mindennapos> nőn, ~ A jav.: De mit kapsz e közsorsu
1080 Info| K: <El tőlem, el,> e ~ A jav.: Hozzá ne nyúlj, e~3566
1081 Info| nem-e> tápláltalak, ~ A jav.: hisz én tápláltalak, ~
1082 Info| ly e szent <pántot> ~ A jav.: Mely e szent kapcsot~3572
1083 Info| Hagyjátok e <nőnek meg> ~ A jav.: Hagyjátok ez anyának ~
1084 Info| utasítás K: össze rogy<ik> ~ A jav.: Összerogy~3587 K: Jelenkezzék
1085 Info| párja<...> igényli. ~ M jav.: Jelentkezzék ki párjaúl ~ [
1086 Info| ly nemesb körökb<ő>l ~ A jav., KF 1989: mely nemesb körökbűl
1087 Info| K: kórházba <őket>! ~ A jav.: kórházba vélök!~ ~TIZENHARMADIK
1088 Info| vak sötétté … röpűlve. ~ A jav.: kisebbedve …közé vegyűlten …
1089 Info| 3611 K: mond hová ~ A jav., 1861-től: mondd, hová~
1090 Info| Nem-e vágyódtál> menten ~ A jav.: Hát nem vágytál-e, menten~
1091 Info| vissza sírok, fáj hogy ~ A jav.: De visszasírok, fáj, hogy~
1092 Info| lt [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Milljó … volt~3637 K:
1093 Info| ő, - - ~ M jav.: meg ő, meg ő, - - ~ [M
1094 Info| mint a mathesis - - ~ A jav., 1861: Egyéb számunkra,
1095 Info| K: tartott csak <ki> ~ A jav.: tartott csak nagy~3651
1096 Info| K: me<l>ly cs<e>p<p> ~ A jav., 1861, 1863: mely csöp ~
1097 Info| csöpp~3363 K: iesztesz, ~ A jav.: ijesztesz,~3666 K: Előbb
1098 Info| Előbb meg<lévő> mint ~ A jav.: Előbb megvolt az, mint~
1099 Info| próbáld <és meg>bukol. ~ A jav.: próbáld s szörnyet bukol.~
1100 Info| napnál <..........>? ~ M jav.: sugára? ~ [M vakarás után
1101 Info| tudtuk megállapítani.] ~ A jav.: s napnál a sugára? ~ 1863
1102 Info| M jav.: lelkem felfelé tör.- ~ [
1103 Info| K: A föld sz. szava. ~ A jav.: szellemének~3693 K: gyűrüéből ~
1104 Info| szellemének~3693 K: gyűrüéből ~ A jav.: gyűrüjéből~3694 K, 1861,
1105 Info| majd <ki> a halál? - ~ M jav.: nem ront-e majd el a halál? - ~
1106 Info| sz. <hangja> szava. ~ A jav.: szellemének ~3698 K:
1107 Info| K: Ne mond, ne mond ~ A jav.: Ne mondd, ne mondd ~3700
1108 Info| Majd én fel<szakítom>. ~ A jav.: Törhette azt fel. / Majd
1109 Info| j>tással megmerevűl. ~ A jav.: sikoltással~3704 K: el
1110 Info| ly<an> <rettentő> az, ~ A jav.: Oly iszonyatos az, ~ K,
1111 Info| 3750 K: S <ha is>, ~ A jav.: S aztán? -~3752 K, 1861,
1112 Info| 3754 K: elmul<and> ~ A jav.: elmulik~3760 K, 1861,
1113 Info| vízbe~3764 K: zajá<tól> ~ A jav.: zaján;~3766 K, 1861,
1114 Info| ű>l [Az ékezet áth.] ~ A jav.: S a hold … köd megől~3769
1115 Info| nek> lelke, ereének ~ A jav.: Holott az ember lelke,
1116 Info| E vérgolyó <a nap> ~ M jav.: E vérgolyó napod. ~ [M
1117 Info| 3779 K: bölcseénél, ~ A jav.: bölcsejénél,~3782 K:
1118 Info| lsó [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Első, utolsó~3787 K: <........>
1119 Info| törpűlve ízr<ő>l-ízre ~ M jav.: Nyomor<ú>n-é ~ [Az ékezet
1120 Info| tudtuk megállapítani.] ~ A jav.: ízrül-ízre ~ 1861-től:
1121 Info| K: átvizsgálása <a>z ~ A jav., 1861: ez ~ 1863-tól: ám~
1122 Info| kitűzött céljai<nk>ra. ~ A jav., 1861: céljaidra. ~ 1863-
1123 Info| egy <rideg szellem> ~ M jav.: mit egy szellem rideg ~ [
1124 Info| K: Közö<mb>e tart, ~ A jav.: Közönye tart,~3813 sor
1125 Info| sem> bánatom <vólt>. ~ A jav.: mint volt bánatom.~3825
1126 Info| 3835 K: külö<m>ség ~ A jav. a K-on: különség ~ 1861-
1127 Info| mint <ő> az övére. ~ A jav.: mint ez az övére.~3840
1128 Info| ezt el bir<o>d csitítni~ A jav.: birád~3861 K: Méltó beszéd <
1129 Info| ez> hozzád, Lucifer ~ A jav.: hozzád, Lucifer, ez,~3862
1130 Info| Környűlmény<eknek> dőre ~ A jav.: Vagy oly környűlmény dőre ~
1131 Info| K: Mi<ket mind> egyig~ A jav.: Mit egytül egyig~3868
1132 Info| l>lynek …<L>ucullusi ~ M jav.: lucullusi [M átírta a
1133 Info| mámorát ~ [T szerint a sor A jav. A K-on ennek nincs nyoma,
1134 Info| arra, hogy ez ténylegesen A jav.! Meggondolandó, hogy e
1135 Info| K: nyomor szül-e azt~ A jav.: szülé-e azt~3881 K: késő <
1136 Info| K: késő <unokákban>~ M jav.: késő származékban~3882
1137 Info| érintkezése~3890 K: bölcseén: ~ A jav.: bölcsején:~3892 K: lesz ~
1138 Info| csak, aki úgysem érzi ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1139 Info| köztünk hat, mozog; ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1140 Info| felismerné a jobb, ha ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1141 Info| számokkal meg nem ölné. - ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1142 Info| érkeznek> újak; s o<l>ly ~ A jav., 1861, 1863, T 1924, KF
1143 Info| lt [Az ékezet áth.] ~ M jav.: jerünk, [M átírta a szó
1144 Info| betűjét.]~3916 K: neét. ~ A jav.: nejét.~3917 K: meglátni, <..... .. ........> ~
1145 Info| M jav.: <hogy> ha s<üllyedt> ~ [
1146 Info| tudtuk megállapítani.] ~ A jav.: meglátni, mert ha sülyedt, ~
1147 Info| látvány<,>: ~ M jav.: A férfiú, ~ [M vakarás
1148 Info| szótag.]~3921 K: sülyedt ~ A jav.: süllyedt ~ [T olvasatában
1149 Info| Az ó ékezete áth.] ~ A jav.: Mely borzadályt szül.
1150 Info| Tisztességet … neén. ~ A jav.: nején. ~ 1861, 1863: Tiszteséget~
1151 Info| K: csókjai <alatt> ~ M jav.: csókjai között ~ [M átírta
1152 Info| 1861-től: jövőmbül [A jav. valószínűleg.]~3938 K,
1153 Info| jegyzeténél!]~3944 K: rende ~ A jav.: rendje~3949 K: a h<ó>
1154 Info| Hogy lássuk a nemlét ~ [M jav. Sz megjegyzése alapján.]~
1155 Info| 3988 K: De a <.......> ~ M jav.: De az egész ~ [M vakarás
1156 Info| ségén bámuland ott> ~ A jav.: Következetes voltán bámuland~
1157 Info| isten<nek, neked>, ~ A jav.: isten, véled is. ~ KF
1158 Info| magam e <nagy> világon. ~ A jav.: Nem egymagam vagyok még
1159 Info| K: alatta <a> mély: [M jav.]~4004 K: ut<ó>lsó [Az
1160 Info| vég <é>s kezdet is? ~ A jav.: Hiszen minden perc nem
1161 Info| 4012 K: <Én> félek ~ A jav.: Úgy félek~4016 K: <Mit
1162 Info| s csak gátjaúl van>. ~ A jav.: Nő azt nem érti, s nyűgül
1163 Info| De jöj <tehát idább:> ~ A jav.: jöj hát közelebb: ~ 1861-
1164 Info| Az ó ékezete áth.] ~ A jav.: volt; ez nyugalom. ~ 1861-
1165 Info| 4033 K: mond, mit ~ A jav.: mondd, mit~4034 K: Fiad
1166 Info| minő sors vár reám<,>: ~ A jav.: mondd, [Az ékezetek áth.] ~
1167 Info| mellyért vérezett,> ~ A jav.: Melyet kigúnyol vérhullásaért~
1168 Info| 4066 K: Bizontalanság ~ A jav.: Bizonytalanság~4068 K:
1169 Info| Takart istenkéz <el> ~ A jav.: Takart el istenkéz~4071
1170 Info| nagy eszmék <miatt> ~ A jav. [előbb]: <után>, [majd]:
1171 Info| átcsillogjon mégis a jövő> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: Mig
1172 Info| 4077 K: Emel<jen> a ~ A jav.: Emel majd~4079 K: <Hadd>
1173 Info| nyi [Az ékezet áth.] ~ A jav.: Fog korlátozni az arasznyi~
1174 Info| épen rád szorúl<and> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924, KF
1175 Info| szövege. (2., tetemesen jav. kiad. Pest, Emich Gusztáv.
1176 Info| rendezte Tolnai Vilmos. 2., jav. és bővített kiadás. Budapest,
1177 Info| kiadta Alexander Bernát. 2. jav. kiadás, Bp. Athenaeum,
1-500 | 501-1000 | 1001-1177 |