1-500 | 501-859
Szín
1 Info| nem húzott 2 sor, melyeket T 1924, KF 1989 és főszövegünk
2 Info| szóalak szerepel 1861 és T 1924 kiadásaiban is. KF
3 Info| Villában issza édes mámorát [T szerint a sor A jav. A K-on -
4 Info| alapján tett javítások. ~T 1924 Az ember tragédiája
5 Info| Drámai költemény. ~ [T 1924 elhagyja a műfajmegjelölést.]~<
6 Info| szín.~[1861-ben, 1863-ban, T 1924-ben marad a színek
7 Info| angyalok kara énekli. ~ 1863, T 1924: istenünknek,~ KF 1989:
8 Info| 1989: illy ~ 1861, 1863, T 1924: Fényében íly~ 9 K,
9 Info| Megtestesűlt ~ 1861, 1863, T 1924: Megtestesült ~ [Ha
10 Info| 1861: Mílyen, ~ 1863, T 1924, KF 1989: Milyen.~
11 Info| gondolatjel hiányzik.] ~ 1861, T 1924 [fsz]: világa. -~ 30
12 Info| egykor majdan ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Mily~ 38
13 Info| ferdesége.-~ 49 K, 1861, 1863, T 1924: Jösz te, ~ Sz: jősz
14 Info| 57 K, 1861, 1863, T 1924: köny ~ KF 1989: könny~
15 Info| áthúzta.]~ 60 K, 1861, 1863, T 1924: az úr ~ KF 1989:
16 Info| felettek.]~ 61 K, 1861, 1863, T 1924: ürt ~ KF 1989: űrt~
17 Info| változatlant egyesíted, ~ A jav., T 1924: S a változatlant egyesíted, ~
18 Info| árjadoztatsz ~ [Az ékezet áth. T megjegyzése: A aláhúzta
19 Info| a sor.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: istennek ~ KF 1989:
20 Info| rosz ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: Beléhelyezted egy
21 Info| megállapítani.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: hevűlhet? ~ [
22 Info| jav.]~ 107 K, 1861, 1863, T 1924: öszhangzó ~ KF 1989:
23 Info| szintugy~ 118 K, 1861, 1863, T 1924,~ KF 1989: létesűlt. ~ [
24 Info| Me<l>ly ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: gátjaúl vala,~ [
25 Info| l>tala? ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kényszerűltél ~ [
26 Info| salak közt~ 138 K, 1861, T 1924, KF 1989: végtelen ~
27 Info| végtelen~ 140 K, 1861, T 1924, KF 1989: Csatád hiú, ~
28 Info| Világodat...~ 152 K, 1861, T 1924: El isten színétől, ~
29 Info| élni: míly édes... ~ 1863, T 1924: mily édes... ~ KF
30 Info| milly édes...~ 158 K, 1861, T 1924, KF 1989: nyújtja ~
31 Info| K: vólna ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: volna ~ K,
32 Info| KF 1989: volna ~ K, 1861, T 1924: Reszketek. ~ 1863,
33 Info| M: „Itt kebleden s. a. t. Tökéletesen igazod van,
34 Info| dics elborúl, ~ 1861, 1863, T 1924: fen ~ KF 1989: fenn ~ [
35 Info| 190 K: Me<l>ly ~ K, 1861, T 1924, KF 1989: borúlna. ~
36 Info| 194 K, 1861, 1863, T 1924: viszhang ~ KF 1989:
37 Info| állapítani.] ~ 1861, 1863, T 1924: máskép ~ KF 1989:
38 Info| 1989: másképp ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: oly~ 199
39 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924: oh mondd, érted-e~
40 Info| 1861, 1863 : csak Ádám, ~ T 1924, KF 1989: csak, Ádám,~
41 Info| 1989: zugását ~ 1861, 1863, T 1924: zúgását~ 204 K: És,
42 Info| K: És, azt ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: És azt~ 205
43 Info| azt~ 205 K, 1861, 1863, T 1924: öszhang ~ KF 1989:
44 Info| összhang~ 206 K, 1861, T 1924, KF 1989: sokszerű ~
45 Info| A jav.: a tudás, ~ 1863, T 1924: küzdök-e ~ 1861, KF
46 Info| érzelem. ~ [M átírta a szót, T olvasata bizonytalan.] ~
47 Info| bizonytalan.] ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: ez érzelem. ~ [
48 Info| átírva dicsre. Az eredeti szó T olvasata.]~ 216 K: Oh ~ [
49 Info| lassanként ~ 1861, 1863, T 1924: lassankint~ 218 K:
50 Info| eredeti ritmusát.]~ 220 K, T 1924, KF 1989: férfinemnek. ~
51 Info| vagy felűlről?~ 1861, 1863, T 1924: felülről ~ KF 1989:
52 Info| így is hosszú.]~ 223 K, T 1924: nálunk ez egyre megy.~
53 Info| nálunk az egyre megy. ~ [T 1924 visszaállította a K
54 Info| vólna-é porondból, ~ 1863, T 1924: volna-e ~ KF 1989:
55 Info| kegyét. ~ K, 1861, 1863, T 1924: istenemnek ~ KF 1989:
56 Info| istenévé. [Az eredeti szó T olvasata.]~ 239 K: Me<l>
57 Info| 1989: melly ~ 1861, 1863, T 1924: mely~ 242 K: me<l>
58 Info| 1989: S mint a ~ 1863, T 1924: Mint a ~ 244~-246
59 Info| KF 1989: Bízván ~ 1863, T 1924 sh: Bizván~ 252 K: <
60 Info| gondviselettől felmentene, ~ [T szerint a K sorát kivakarva,
61 Info| tán trágya turonyúl> ~ [T olvasata, a sor vakarás
62 Info| trágyaféregűl ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: trágyaféregűl ~ [
63 Info| verslábra végződő.]~ 255 K, T 1924, KF 1989: nélkűl ~
64 Info| Átírás, az eredeti T olvasata.]~ 258 K: szédűlök ~
65 Info| 1861-től: szédülök~259 K, T 1924, KF 1989: új ~ 1861,
66 Info| áth.]~ 261 K, 1861, 1863, T 1924,~ KF 1989: testesűljön ~ [
67 Info| sor jegyzeténél!]~ K, T 1924, KF 1989: nagyszerű
68 Info| III. rész.”~ 263 K: arasz<t>nyi [A jav.] ~ A: „araszt”
69 Info| megnevezése mind a K, 1861, 1863, T 1924 és fsz-ben is egyaránt:
70 Info| jelent meg Pesten.]~ 276 K, T 1924: enyém! ~ 1861, 1863,
71 Info| A jav.: mí ~ 1861, 1863, T 1924: olyannak tünsz fel,
72 Info| ly ~ 279 K: vakandot len<t>, ~ M jav., átírva: vakondot
73 Info| látköröd-kivül van ~ K, T 1924, KF 1989: látköröd-kivűl
74 Info| ídeálja,~ 284 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: társaúl fogad. ~ [
75 Info| jegyzeténél!]~ 287 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: istenűl rá, ~ [
76 Info| mí alá, ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rátok mi
77 Info| 1863: dicsér, rosznak ~ T 1924: rosznak ~ KF 1989:
78 Info| Megmondta isten ~ 1861, 1863, T 1924: isten~ KF 1989: Isten~
79 Info| KF 1989: mellyen ~ 1863, T 1924: melyen ~ K: me<nny>
80 Info| verőfényes napok~ 315 K, T 1924, [fsz]: Mint ezt, mivel
81 Info| K-ba.]~ 330 K, 1861, 1863, T 1924: isten. ~ KF 1989:
82 Info| Koránse hidd. ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Koránse ~ [
83 Info| keritésűl.~ 345 K, T 1924, KF 1989: kényszerítem ~
84 Info| épen ollyat, ~ 1861, 1863, T 1924: épen olyat ~ KF 1989:
85 Info| áth.]~ 360 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
86 Info| mellyet> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: a mit ~ KF 1989: amit ~
87 Info| megjegyzése alapján.] ~ 1863, T 1924: Megbirta ~ KF 1989:
88 Info| ivel> ~ A jav. 1861, 1863, T 1924: Melylyel ~ KF 1989:
89 Info| nem közöljük.]~ 387 K: T<án czérna szál>, annál <
90 Info| zajtalan,~ 405 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: homályban
91 Info| jegyzeténél!]~ 407 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megszédűlne ~ [
92 Info| l>lynek határa egy arasz<t>nyi lét. ~ A jav.: Melynek
93 Info| áth.]~ 418 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szakadatlanúl ~ [
94 Info| földsarkokig~ 420 K: rohan. ~ T 1924 sh: rohan?~ 421 K:
95 Info| melly alak ~ 1861, 1863, T 1924: mely alak ~ K, KF
96 Info| áth., átírt szó eredetije T olvasata.] ~ A: sűlyedsz...
97 Info| 439 K: Mig ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Míg~ 440
98 Info| Me<l>ly ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: örűlt, ~ [
99 Info| meghagyta.]~ 444 K: vész<t> hozó ~ A jav.: vészhozó~
100 Info| nem becsűlt,~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: becsűlt, ~ [
101 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh de ~ KF 1989: óh,
102 Info| Körűltekintek ~ 1861, 1863, T 1924, [fsz]: Körültekintek ~ [
103 Info| oly~ 464 K, 1861, 1863, T 1924: istent ~ KF 1989:
104 Info| mert - u = u u.~ 469 K, T 1924, KF 1989: bírsz ~ 1861,
105 Info| nem merne más.~ 473 K, T 1924, KF 1989: szelíd.~
106 Info| égi karban, ~ M jav., K, T 1924, KF 1989: Mit gyöngeűl
107 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: S eme két
108 Info| megállapítani.]~ 482 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: istenűl fogad? ~ [
109 Info| írását.]~ 495 K, 1861, T 1924, KF 1989: Kik úgy ~
110 Info| Ki úgy...~ 497 K, 1861, T 1924, KF 1989: kétségbesőnek ~
111 Info| kétségbeesőnek~ 498 K, 1861,T 1924, KF 1989: kísérendnek ~
112 Info| egykor e tudásod,~ 508 K: <T>udatlanságért <.... ....... .....> ~
113 Info| től: tűrelemről~ 515 K, T 1924, KF 1989: az élet fájából ~
114 Info| életfájából~ 516 K: Arasz<t>nyi... [A jav.]~ 518 K: <
115 Info| 519 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: örűl, ~ [
116 Info| irányhoz való.~ 531 K, T 1924, KF 1989: Kitűzött ~
117 Info| Mig eljön a vég~ 533 K, T 1924, KF 1989: így ~ 1861,
118 Info| igy~ 535 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tanúlsz, ~ [
119 Info| visszapilllantása é. ú. t.” Lucifer, úgy emlékszem,
120 Info| und schlecht gesprochen”-t.~ 541 K: De <forró vágya
121 Info| 554 K: Me<l>ly~ 555 K, T 1924, KF 1989: e súgár ~
122 Info| A jav.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Elől~ fsz:
123 Info| átírta, a fenti változat T olvasata.]~ 565 K: dicsőse
124 Info| megállapítani.]~ 574 K, T 1924, KF 1989: őrűlt ~
125 Info| 32 15 felül viz vész]~ T 1924, KF 1989: Nincs földindúlás,
126 Info| ledöntse:~ 587 K, 1861, 1863, T 1924: isten.~ KF 1989: Isten. ~
127 Info| tedd~ 590 K, 1861, 1863, T 1924: Ürt érzek, mondhatatlan
128 Info| ott. El innét.~ 607 K, T 1924, KF 1989: szivembe ~
129 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Melyekkel
130 Info| 615 K: mí<l>ly ~ 1861, T 1924: míly ~ 1863: mily ~
131 Info| ép o<l>ly ~ 1861, 1863, T 1924: A mílyen sértő, ép
132 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
133 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
134 Info| Ne többször ~ 1861, 1863, T 1924 sh: Oh hát birodalmam ~
135 Info| parancs~ [Ezek a javítások T szerint benne vannak a K-ban -
136 Info| jav.: óh ne írigyeld ~ T 1924: oh ne írigyeld ~
137 Info| írigyeld~ 654 K, 1861, 1863, T 1924: istenem, ~ KF 1989:
138 Info| l>lyen ~ A jav. K, 1861, T 1924: Ah mílyen ~ KF 1989:
139 Info| ékezetek áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
140 Info| Sziveden ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: keresztűl ~ [
141 Info| testesűlve látni ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: testesűlve ~ [
142 Info| C-sor, A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: S ki a szabadság
143 Info| llyből~ 732 K: láncz<oka>t, gyürű<ke>t ~ A jav.: lánczot
144 Info| K: láncz<oka>t, gyürű<ke>t ~ A jav.: lánczot és gyürűt~
145 Info| bévégzetlenűl, ~ 1863, T 1924 sh: bevégzetlenűl, ~ [
146 Info| utasítás K, 1861, 1863, T 1924: (Kint nagy örömzaj,
147 Info| jaj~ 752 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Elnémúlt, ~ [
148 Info| jegyzeténél!]~ 753 K: Mi<t> vágy<ol> más<t> ~ A: vágyni
149 Info| 753 K: Mi<t> vágy<ol> más<t> ~ A: vágyni valamit? Igazítani
150 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh KF 1989: Óh,~ 755
151 Info| betoldása.]~ 764 K: Erő<t> s nagyság<ot> nem <tőled
152 Info| ékezet áth.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: mindegy;
153 Info| része.]~ 775 K, 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh~
154 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Mely arczodat
155 Info| A jav., 1861, ~ 1863, T 1924, KF 1989: A pusztán
156 Info| Egyesekből <mely egy> egész<e>t <alkot>~ A: nem zeng. Talán
157 Info| is ~ 810 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Tisztúlt ~ [
158 Info| atyám oly ~ 827 K: n<eé>t bú emészti <itt>hon? ~ A
159 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
160 Info| joga~ 840 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: aljasúl. ~ [
161 Info| anyjára~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: túlerős~
162 Info| vevő.~ 857 K: Unalmas l<é>t, mit <kezdjen már az ember>? ~ [
163 Info| javítása a betűk átírásával.] ~ T 1924: A dísz-szekérről. ~ [
164 Info| jambus hosszú szótag voltát, T szövegváltozatát fogadtuk
165 Info| azt> ~ [Ez utóbbi javítás T 1924 és KF 1989 szerint
166 Info| tintapaca fedi.]~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~
167 Info| írígyelhetem. ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Izlésedet ~
168 Info| Aphrodíté! óh ~ [A K és T 1924 alapján visszaállítottuk
169 Info| és átírva.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh nő, ~ KF 1989:
170 Info| 1989: Óh, nő~ 885 K, 1863, T 1924: Hála, Aphrodíte! ~
171 Info| 887 K, 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh, ~
172 Info| Nos, ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: No s, ~ KF 1989: Nos,~ [
173 Info| mindig ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szorúl, ~ [
174 Info| ékezet áth.]~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
175 Info| ki.]~ 911 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: közűl ~ [
176 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
177 Info| szöveget.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: Épen ~ KF 1989: Éppen~
178 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh, de ~ KF 1989:
179 Info| jellel jelezte a jav.-t Arany.]~ 959 K: <No> ~
180 Info| a nép kö<z>zé vegyúl) ~ T 1924: (a nép közé vegyűl) ~
181 Info| vegyül~ 963 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Könyörűlj, ~ [
182 Info| átírással, az eredeti szöveg T olvasata.]~ 966 K: elém <
183 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh,~ KF 1989: Óh,~
184 Info| Ó>h, hogy ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, hogy ~ A jav.:
185 Info| melyet~1008 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: mozdúlj. - ~ [
186 Info| K: Me<l>ly ~ 1861, 1863, T 1924: születél ~ K, 1861,
187 Info| születél ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: uráúl, ~ [
188 Info| átírása, az eredeti szó T olvasata.]~1014 [T szerint
189 Info| szó T olvasata.]~1014 [T szerint Arany e sorhoz a
190 Info| KF 1989: ollyan ~ 1863, T 1924: olyan~1022 K, T 1924:
191 Info| T 1924: olyan~1022 K, T 1924: Ki vélök ~ 1861,
192 Info| melly a ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: A villám,
193 Info| küszködém.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: keresztűl. ~ [
194 Info| Sülyessze néhány dölfös ~ [T szerint az átírt szó: Sillessze,
195 Info| származik.] ~ 1861, 1863, T 1924: Süllyeszsze néhány
196 Info| Az ékezet áth.] ~ 1863, T 1924: egyedül~1037 1861,
197 Info| egyedül~1037 1861, 1863, T 1924: ílyen ~ K, KF 1989:
198 Info| lnék~1044 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Védelmeműl. ~ [
199 Info| is lehet, hogy Madáché, T véleményével szemben.]~1045
200 Info| csuszott ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: csúszott ~ [
201 Info| Átláttad-é, ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: bódúlt ~ [
202 Info| név alatt~1057 K: arasz<t>nyi [A jav.]~1058 K: itasan
203 Info| anyaként:~1067 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: bordélyban
204 Info| jegyzeténél!]~1069 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Örűlj, ~ [
205 Info| jegyzeténél!]~1070 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: büntetéseműl ~ [
206 Info| KF 1989: ollyan ~ 1863, T 1924: olyan~1086 A: „Pedig
207 Info| fájdalmas ~ 1861, 1863, T 1924: a mílyen ~ KF 1989:
208 Info| meganyi kéjenc,~ 1861, T 1924: Középen ~ 1863, KF
209 Info| 1863, KF 1989: Közepén [T krit. kiadásának megoldását
210 Info| ben megjelent művére.] ~ T: Madách elején néhányszor
211 Info| értsük-é, szerelmed-e, ~ T 1924, KF 1989: szerelmed-é~
212 Info| szerelmed-é~1097 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ KF 1989: éppen~
213 Info| lnap, mi <még ma> elragad<t> [Az ó ékezete áth.] ~ A
214 Info| elragad ma,~1102 K: Hüség<é>t értém. Vagy ki <az, dusabban> ~
215 Info| többet nálam? ~ 1861, 1863, T 1924: Oh bohó! ~ KF 1989:
216 Info| birod-é őt vég nélkül ~ 1863, T 1924: bírod-é őt vég nélkül ~
217 Info| csábitandja-é el <,>? ~ T 1924: csábítandja-é~1113 [
218 Info| csábítandja-é~1113 [A sor T 1924-ben az 1116. sorként
219 Info| mí<l>lyet ~ 1861, 1863, T 1924: mílyet ~ KF 1989:
220 Info| KF 1989: millyet~1120 T 1924: Óhajt ~ K, 1861, 1863,
221 Info| 1863, KF 1989: Ohajt ~ [T szerint A az 1120-1122.
222 Info| is?~1132 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Örűljön, ~ [
223 Info| jegyzeténél!]~1133 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: örűlni, ~ [
224 Info| A jav.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: vitézűl. ~ [
225 Info| vált elfogadottá.]~1148 [T szerint A e sorhoz a K-ban
226 Info| 1861, 1863: szivről ~ K, T 1924, KF 1989: szívről~1155
227 Info| buja tűz, ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlve! ~ [
228 Info| borít.~1174 K: Ki ellen<t> áll~ A jav.: Ki ellenáll~
229 Info| A jav.: megfogant ~ [T a K áth. szövegét tévesen
230 Info| A jav.: sohsem~1193 [T szerint a sor elé A tévedésből
231 Info| utasítást: mind. Ezért a T 1924 Hippia énekében elhagyja
232 Info| 1194 K: Mint horpad<ó> sír<t> a nap, ~ A jav.: Mint horpadt
233 Info| 1861: no s Clúvia, ~ 1863, T 1924: no’ s ~ KF 1989:
234 Info| változásával.]~1203 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Örűljünk, ~ [
235 Info| től: Brutus~1208 K, 1863, T 1924: mi végre? ~ 1861:
236 Info| hajdanában, [Az ékezet áth.] ~ T 1924, KF 1989: hajdanában:~
237 Info| 1861, 1863: ily őrűlt ~ T 1924, KF 1989: őrült~1217
238 Info| Circusainkban épen ~ 1863, T 1924: Cirkusainkban épen ~
239 Info| me<l>ly~1229 1861, 1863, T 1924: vegyül ~ K, KF 1989:
240 Info| szóalak szerepel 1861 és T 1924 kiadásaiban is. KF
241 Info| áth.]~1241 K, 1861, 1863, T 1924: őrűlt ~ KF 1989: őrült~
242 Info| ly~1249 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: őrűltet ~ [
243 Info| jogról ~ 1861-től: jogrul ~ [T szerint A aláhúzta a „Testvériség”
244 Info| 1254 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: testvéreűl ~ [
245 Info| süllyed.~1263 K, 1861, 1863, T 1924,~ KF 1989: elborúlt. ~ [
246 Info| megsokallja? ~ 1861, 1863, T 1924: savanyu úr is megsokalja? ~
247 Info| megsokallja?~1267 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ KF 1989: éppen ~
248 Info| általában Madáché, így T valószínűleg tévedett, amikor
249 Info| tévedett, amikor A jav.-t jelzett.]~1268 K: uj vendéget, <
250 Info| uj vendéget közénk. ~ T 1924: közénk, ~ 1861, 1863,
251 Info| 1924: közénk, ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: uj ~ [fsz]:
252 Info| be véle. ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megifjúlt ~ [
253 Info| itallal. ~ K, 1861, 1863, T 1924, [fsz]: itallal. - - ~
254 Info| hatalmas úja ~ 1861, 1863,T 1924: istennek hatalmas
255 Info| jegyzeténél!]~1287 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűl, ~ [
256 Info| jegyzeténél!]~1288 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: pusztúl, ~ [
257 Info| részvét ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: se’ ~ KF 1989: se~
258 Info| dermedeztek.~1304 K, 1861, 1863, T 1924: istent KF 1989: Istent ~ [
259 Info| ly~1306 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűl, ~ [
260 Info| helyesírással.]~1311 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tompúlt ~ [
261 Info| jegyzeténél!]~1313 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: pusztúlni,
262 Info| betűt.]~1323 K, 1861, 1863, T 1924: isten, ~ KF 1989:
263 Info| nek> örök ~ 1861, 1863, T 1924: istene ~ M jav.: A
264 Info| Istene~1326 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kitisztúl ~ [
265 Info| Mi~1338 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: nyomorúltan, ~ [
266 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ha él az isten, ~
267 Info| újat~1346 K, 1861, 1863, T 1924: istenem ~ KF 1989:
268 Info| 1861, 1863, [fsz]: körül, ~ T 1924, KF 1989: körűl, ~ [
269 Info| jegyzeténél!]~1354 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Az elkorcsúlt ~ [
270 Info| olvasat.]~1360 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Az elsilányúlt, ~ [
271 Info| 1367 K: Mint <a> dagad<t> párnákon renyhe kények; ~
272 Info| Miért?~1370 K, 1861, 1863, T 1924: istennek ~ KF 1989:
273 Info| megállapítani.]~1374 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: lelkesűlni ~ [
274 Info| M jav., 1861, 1863, T 1924: szerályok kéjeit. ~
275 Info| hölgyeink is győző jogát. ~ T 1924, KF 1989: hölgyeink
276 Info| látjátok~1391 K: <Melly t>estvér <pánttal> egy célhoz ~
277 Info| megállapítani.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: elvadúlt ~ [
278 Info| ly~1398 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: repűlt. ~ [
279 Info| végén a vessző hiányzik.] ~ T 1924, KF 1989: lengeti,~
280 Info| vezérűl. -~ 1861, 1863, T 1924, [fsz]: vezérül. - ~ [
281 Info| jegyzeténél!]~1405 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
282 Info| 1863: ép olyan kicsinyes, ~ T 1924: ép olyan kicsínyes,~
283 Info| szót.]~1421 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: silányúlt ~ [
284 Info| K: illyen ~ 1861, 1863, T 1924: ílyen ~ KF 1989: illyen [
285 Info| ékezet áth.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: isten.~ KF 1989: Isten.~
286 Info| Isten.~1439 K: közt. ~ T 1924: közt [T szerint a
287 Info| K: közt. ~ T 1924: közt [T szerint a mondatzáró írásjel
288 Info| 1442 K, 1861, 1863: Mig ~ T 1924, KF 1989: Míg ~ [A
289 Info| fedi.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: fordúl. ~ [
290 Info| jegyzeténél!]~1443 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Indúljatok, ~ [
291 Info| sosem ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: bármelyik más, mely
292 Info| 1861, 1863: tuléli ~ T 1924, KF 1989: túléli ~ [
293 Info| élesítitek, ~1469 1861, 1863, T 1924: birván ~ K, KF 1989:
294 Info| K, KF 1989: bírván ~ [T szerint Arany az Exact szót
295 Info| kékkel aláhúzta.]~1470 K: <S t>i mégis mind<é>g ~ A: Nem
296 Info| nagyban midőn~1481 K, T 1924, KF 1989: kereszténység ~
297 Info| keresztyénség~1482 K, T 1924: hiába. -~ 1861, 1863,
298 Info| től: Mondd,~1487 K, 1861, T 1924, KF 1989: kétkedik, ~
299 Info| zárkózzunk ~ 1861, 1863, T 1924: zárkozzunk~1489 K:
300 Info| átírva, az eredeti szöveg T olvasata.]~1496 K: Keresztény-cinicus,~
301 Info| 1863: Keresztyén-cinicus, ~ T 1924-től: Keresztény-cinikus,~
302 Info| i<l>lyest hegyeim köz<ö>t<t>. ~ M jav.: ílyest ősi
303 Info| l>lyest hegyeim köz<ö>t<t>. ~ M jav.: ílyest ősi hegyeim
304 Info| hegyeim közt. ~ 1861, 1863, T 1924: ílyest ~ KF 1989:
305 Info| ltal,~1506 K, 1861, 1863, T 1924: istent káromolnak, ~
306 Info| ly~1521 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
307 Info| fölött~1524 K, 1861, 1863, T 1924: tűzzel vassal ~ KF
308 Info| 1861, 1863: mig kicsiny, ~ T 1924: míg kicsíny, ~ KF
309 Info| 1861, 1863: gyujthatá ~ T 1924, KF 1989: gyújthatá~
310 Info| keresztűl, ~ 1861, 1863, T 1924: keresztűl [A vessző
311 Info| Ahhoz, ki ~ 1861, 1863, T 1924: Ahoz, ki~1541 K: <
312 Info| kísérts,~1551 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
313 Info| Nicaeában~1556 K, 1861, 1863, T 1924: úgy-e ~ KF 1989: úgye~
314 Info| birtok-e ~ 1863: Atanásiust? ~ T 1924, KF 1989: Athanásiust?~
315 Info| Babilon, ~ 1861, 1863, T 1924: Babylon,~1566 K,
316 Info| 1989: írt, ~ 1861, 1863, T 1924: irt~1567 K: Me<l>
317 Info| ly~1568 K, 1861, 1863, T 1924: az antikrisztus ~
318 Info| szűletendnek, ~ 1861, 1863, T 1924: születendnek,~1580
319 Info| zsoltárok.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: istenem, erős istenem ~
320 Info| jajgatásaimnak~1586 K, 1861, 1863, T 1924: Én istenem, ~ KF 1989:
321 Info| 1861-től: (XXXV. zsolt.) ~ T 1924-től: útát.~1594 után
322 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh jaj,~ KF 1989:
323 Info| jav.: íly ~ 1861, 1863, T 1924: ily ~ KF 1989: illy~
324 Info| 1861, 1863: szivben itél ~ T 1924-től: szívben ítél~1605 [
325 Info| szerepel.]~1606 K, 1861, 1863, T 1924: tünt ~ KF 1989: tűnt ~
326 Info| e bűn!~1607 K: <......> t<ú>dományban, ~ M jav.: büszke [
327 Info| áth.]~1608 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: mesterűl ~ [
328 Info| 1861, 1863: sohsem ~ [T szerint a jav. Aranyé. A
329 Info| A kékkel aláhúzta a jav.-t.]~1637 K: mit u<nokáik> ~
330 Info| nokáik> ~ M jav.: utódaik [T szerint A jav., a szó átírása
331 Info| 1863: Az útca-léggel ~ T 1924: Az utca-léggel ~ KF
332 Info| barátok,~1642 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Őrűlt ~ [
333 Info| vakarás utánt átírta. Ez a szó T olvasatában a tudományát
334 Info| 1645 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Kalauzúl
335 Info| megtanít~1650 K, 1861, 1863, T 1924: husz ~ KF 1989: húsz~
336 Info| húsz~1652 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ KF 1989: éppen~
337 Info| ezer ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: Nehány ezer ~ KF 1989:
338 Info| rosszabb ~ 1861, 1863, T 1924: roszabb ~ KF 1989:
339 Info| felkapott is, ~ 1861, 1863, T 1924: Az Úr dicse haszinte
340 Info| szinte~1661 K, 1861, 1863, T 1924: egy úttal ~ KF 1989:
341 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh~ KF 1989: óh,~
342 Info| bokor megűl. ~ 1861, 1863, T 1924: a bokor megől.~1672
343 Info| Ijedve~1673 K, 1861, 1863, T 1924: döbörgve ~ KF 1989
344 Info| megfejteni.]~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: átszelleműlve, ~ [
345 Info| l>ly<en> ~ 1861, 1863, T 1924: Ilyen nemes és íly ~
346 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh,~ KF 1989: Óh,~
347 Info| ismertelek,~1684 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
348 Info| so<h>se ~ M jav.: sose~ [T szerint A az 1685-87. sorok
349 Info| néked, ég! ~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~
350 Info| lyet ~ 1861, 1863: ilyet ~ T 1924: ílyet ~ KF 1989: illyet~
351 Info| 1701 K: Óh ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
352 Info| 1703 K: Óh ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
353 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
354 Info| 1989: Jöjj vissza, jöjj, ~ T 1924: Jőjj vissza, jőjj,~
355 Info| jelezte a mondatban, a jav.-t a lapszélre írta.]~1729
356 Info| kezétől.]~1735 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
357 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh ne ~ KF 1989: óh,
358 Info| 1863: tüzzel-vassal, ~ K, T 1924, KF 1989: tűzzel-vassal,~
359 Info| 1863: tön szűz Máriának ~ T 1924: tőn szűz ~ KF 1989:
360 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
361 Info| szerettél,~1760 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megúntad; ~ [
362 Info| szerénynek mégse<m> ~ 1861, 1863, T 1924: oly szerénynek még
363 Info| l>ánk ~ A jav.: fulánk ~ T 1924: Izóra! Minden~1768
364 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh hölgy, édesítsd ~
365 Info| jav.: ílyen ~ 1861, 1863, T 1924: Ládd, ílyen ~ KF 1989:
366 Info| himporát ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: himporát ~ [
367 Info| M jav., K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: minő őrűlt
368 Info| átírta az eredeti szót, amely T olvasata szerint talán fajzatunk
369 Info| K, 1861, 1863: szakit~ T 1924, KF 1989: szakít~1795
370 Info| 1804 K: sem ~ 1861, 1863, T 1924: se’ ~ KF 1989: se~
371 Info| K: Heléne, ~ 1861, 1863, T 1924: Helene, ~ KF 1989:
372 Info| áth.]~1808 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűl, ~ [
373 Info| bánd hogy~ 1861, 1863, T 1924: Izóra! oh ne bánd,
374 Info| áradoz,~1823 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: mögűl, ~ [
375 Info| jegyzeténél!]~1825 K, 1861, 1863, T 1924: e rosz fal ~ KF 1989:
376 Info| cot ~ M jav.: sarcot ~ [T szerint A jav. A betűk formája,
377 Info| vall!]~1837 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
378 Info| mindennel~1843 K, 1861, 1863, T 1924: örűljenek ~ KF 1989:
379 Info| Mi<l>lyen ~ 1861, 1863, T 1924: Mílyen ~ KF 1989:
380 Info| mezetlen nimphát ~ 1861, 1863, T 1924: Mely a mezetlen nymphát ~
381 Info| becsapta ~ M jav.: kedvese [T szerint a jav. Aranyé.]~
382 Info| 1869 K, 1861, 1863, T 1924: Helene ~ KF 1989:
383 Info| szabadúlni jókor. ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szabadúlni ~ [
384 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: időmben ünnep volt
385 Info| áth.]~1905 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: fajúlnak ~ [
386 Info| pontosan megállapítani. T szerint a szöveg De félek
387 Info| közö<m>bös ~ 1861, 1863, T 1924: közönbös [A jav.] ~
388 Info| Állitsd ... horoskópomat, ~ T 1924: Állítsd... horoskópomat, ~
389 Info| turákban ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: conjunkturákban ~
390 Info| clymactericus ~ 1861, 1863, T 1924: climactericus ~ KF
391 Info| Hermes Tresmagistust, ~ T 1924: Trismagistust ~ KF
392 Info| királyt,~1930 K, 1861, 1863, T 1924: mercur ~ KF 1989:
393 Info| merkur~1931 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlt ~ [
394 Info| jegyzeténél!]~1934 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: létesűlt ~ [
395 Info| ly~1939 K, 1861, 1863, T 1924: Rosz ~ KF 1989: Rossz~
396 Info| Rossz~1940 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: híveűl ~ [
397 Info| jegyzeténél!]~1943 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: börtönben
398 Info| jegyzeténél!]~1944 K, 1861, 1863, T 1924: jösz ~ KF 1989: jössz~
399 Info| l>lyan ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: ernyedetlenűl ~ [
400 Info| van, ~1950 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kontárúl ~ [
401 Info| javítani.-~1953 K, 1861, 1863, T 1924: kétség-fölűl ~ KF
402 Info| 1966 K: <S hol> hódolás<t lát,> mellék célt gyanít. ~
403 Info| Kepler? ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: Ő hódolásban mellék
404 Info| illyen körben változás<t>. ~ A jav.: vágyna illyen
405 Info| változásra.~ 1861, 1863, T 1924: ílyen~1979 K: <Bal
406 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
407 Info| Óh,~1988 K, 1861, 1863, T 1924: keztyűt ~ KF 1989:
408 Info| ép’ jó hogy ~ 1861, 1863, T 1924: ép’ jó, hogy ~ KF
409 Info| van - jó éjt asszonyom. ~ T 1924, KF 1989: jó éjt, asszonyom.~
410 Info| lugasban. ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: Jobbra a lugasban. ~ [
411 Info| átírta a szót, az eredeti T olvasata.] ~ KF 1989: Jobbra,
412 Info| Jöj kedves ~ 1861, 1863, T 1924: Jó éjt urak. - Jőj
413 Info| zseleszékbe ~ 1861, 1863, T 1924: zsölyeszékbe ~ KF
414 Info| javításul.]~2012 K, 1861, 1863, T 1924: horoskópot ~ KF 1989:
415 Info| horoszkópot~2015 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Pirúlnom ~ [
416 Info| kik hívének ~ 1861, 1863, T 1924: sibyllák, kik hivének ~
417 Info| K: kedvedet<,>.~2019 K, T 1924: bűndíjúl ~ 1861, 1863,
418 Info| Amelly~2037 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kivűl? ~ [
419 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
420 Info| hordanál [Ne: sh!]~ K, 1861, T 1924, fsz: Nem hordanál [
421 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
422 Info| K-on: hang.]~2060 K, 1861, T 1924, KF 1989: nyúgodtabb ~
423 Info| rend<,>:~2064 K, 1861, T 1924, KF 1989: a sír ~ 1863:
424 Info| ellenök?~2071 K, 1861, 1863, T 1924: úgy-e bár, ~ KF 1989:
425 Info| feledd~2073 K, 1861, 1863, T 1924: rosz ~ KF 1989: rossz~
426 Info| szülte őt. ~ 1861, 1863, T 1924: Mig ~ KF 1989: Míg~
427 Info| készíts íziben. ~ 1861, 1863, T 1924: készits íziben. ~2081
428 Info| gyermekük> ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: új szülött ~ KF 1989:
429 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~
430 Info| szereplőnév a K-ban, 1861, 1863, T 1924: Udv. ~ KF 1989: [HARMADIK]
431 Info| rímel.]~2100 K, 1861, 1863, T 1924: egykedvű mosolylyal ~
432 Info| ly~2109 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: lelkesűlni ~ [
433 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~
434 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~
435 Info| ékezete áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
436 Info| mely~2131 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: elavúlt ~ [
437 Info| sor jegyzeténél!]~2132 K, T 1924: Biróúl ~ 1861, 1863,
438 Info| A jambus miatt a K és T 1924 kiadásának változatát
439 Info| ese> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: marseillaise ~ KF
440 Info| Óh hallom, ~ 1861, 1863, T 1924: Oh hallom, ~ KF 1989:
441 Info| honunk.~2157 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tódúl ~ [
442 Info| módon jelölve nincs. Ezért T 1924 2164. b. sorként felvette
443 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh,~ KF 1989: Óh,~
444 Info| űl [A jav.]~2182 K: le t<ő>rlöm [Az ékezet áth.] ~
445 Info| Nem bizol ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tanúlj ~ [
446 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
447 Info| mely által esni is disz, ~ T 1924, KF 1989: dísz,~2203
448 Info| De mely ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: orvúl ~ [
449 Info| jegyzeténél!]~2205 K, 1861, 1863, T 1924: újjal, ~ KF 1989:
450 Info| büszhödt lég, mely elmét ~ T 1924: bűszhödt ...elmét, ~
451 Info| cseréje?]~2215 K: hagyjuk ő<t> ~ A jav.: hagyjuk őket.~
452 Info| őket.~2217 K, 1861, 1863, T 1924: Convent ~ KF 1989:
453 Info| Konvent~2218 K, 1861, 1863, T 1924: Conventre ~ KF 1989:
454 Info| Átválogatva]~ K, 1861, 1863, T 1924: Conventre ~ KF 1989:
455 Info| fehér-ruha ~ 1861, 1863, T 1924: fehér-ruha, ~ KF 1989:
456 Info| l>lyen ~ K, 1861, 1863, T 1924: Jőjetek fel ifjak. ~
457 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Hogy „polgáron”
458 Info| módon jelölve nincs. Ezért T 1924 2237. b. sorként felvette
459 Info| sorszámozással.] ~ K: E guilot<t>íne ~ M jav.: E guillotíne ~
460 Info| M jav.: E guillotíne ~ T 1924, KF 1989: E guillotine ~ [
461 Info| sor,-~2269 K, 1861, 1863, T 1924: egyedűllét, ~ KF 1989:
462 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924: Oh nő, csak egy napig
463 Info| szeretni vágysz, ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: vágyol, ~ [
464 Info| körűltekinteni<,>.- ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűltekinteni.- ~ [
465 Info| vezet? ~ 1861, 1863, T 1924: Catilinát, egy ~ KF
466 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh jaj, ~ KF 1989:
467 Info| 1861, 1863: ... a sziv, ~ T 1924, KF 1989: ... a szív,~
468 Info| ha meg? ~ K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~
469 Info| én~2304 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: avúlt ~ [
470 Info| mindég ifju - és ez a szív. ~ T 1924, [fsz] : mindig~2308
471 Info| ékezete áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Mártirja. Oh Danton, ~
472 Info| Danton,~2312 K, 1861, T 1924, KF 1989: S e hívatás, ~
473 Info| pikákon> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: láncsákon ~ KF 1989:
474 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh sors, ~ KF 1989:
475 Info| Conventbe. Polgártárs vezess.- ~ T 1924: Conventbe. Polgártárs,
476 Info| A jav.]~2344 K, 1861, T 1924, KF 1989: látszik ~
477 Info| Kék-vér aristocrataúl ~ T 1924: Kék-vér aristoc-ratáúl ~
478 Info| 1861-től: ifju~2348 K, T 1924, KF 1989: Bámúlatom ~
479 Info| Bámulatom~2349 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: elfordúl ~ [
480 Info| 2353 K: elbukott, látott t<al>án~ A jav.: elbukott,
481 Info| a szót.]~2362 K, 1861, T 1924, KF 1989: árúló ~ 1863:
482 Info| áruló~2363 K, 1861, 1863, T 1924: Conventre, ~ KF 1989:
483 Info| áth.]~2368 K, 1861, 1863, T 1924: Convent ~ KF 1989:
484 Info| fölötted,~2375 K, 1861, 1863, T 1924: aristocratákkal ~
485 Info| hata>lomra. ~ M jav., T 1924: úralomra. ~ 1861,
486 Info| kivakarással, a névelő T olvasata.] ~ 1861-től: kigyó.~
487 Info| szürkűl. [A jav.] ~ T 1924: Kepler iróasztalára ...
488 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~
489 Info| Óh,~2394 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megvénűlt ~ [
490 Info| nagyot?-~2396 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tárúlt ~ [
491 Info| istenszikráját ~ 1861, 1863, T 1924: isten szikráját ~
492 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ...körűltekintve, ~
493 Info| szólítni ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: gyilkosáúl. ~ [
494 Info| ly~2411 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: ideáljáúl ~ [
495 Info| K: Óh jaj, ~ 1861, 1863, T 1924: Oh jaj, ~ KF 1989:
496 Info| Óh, jaj,~2422 K, 1861, T 1924, KF 1989: Míg ~ 1863:
497 Info| 1863: Mig~2427 1863, T 1924, KF 1989: gúnytárgyúl ~ [
498 Info| M jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: A nyomorúlt! ~ [
499 Info| megállapítani.] ~ 1861, 1863, T 1924: A rosz ~ KF 1989:
500 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh ne ~ KF 1989:
1-500 | 501-859 |