Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
szuz 6
szuz-erény 1
szv 4
t 859
t-re 1
t.i. 3
ta 1
Frequency    [«  »]
1025 kf
899 nem
875 1863
859 t
819 1989
747 1924
742 s
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

t

1-500 | 501-859

    Szín
1 Info| nem húzott 2 sor, melyeket T 1924, KF 1989 és főszövegünk 2 Info| szóalak szerepel 1861 és T 1924 kiadásaiban is. KF 3 Info| Villában issza édes mámorát [T szerint a sor A jav. A K-on - 4 Info| alapján tett javítások. ~T 1924 Az ember tragédiája 5 Info| Drámai költemény. ~ [T 1924 elhagyja a műfajmegjelölést.]~< 6 Info| szín.~[1861-ben, 1863-ban, T 1924-ben marad a színek 7 Info| angyalok kara énekli. ~ 1863, T 1924: istenünknek,~ KF 1989: 8 Info| 1989: illy ~ 1861, 1863, T 1924: Fényében íly~ 9 K, 9 Info| Megtestesűlt ~ 1861, 1863, T 1924: Megtestesült ~ [Ha 10 Info| 1861: Mílyen, ~ 1863, T 1924, KF 1989: Milyen.~ 11 Info| gondolatjel hiányzik.] ~ 1861, T 1924 [fsz]: világa. -~ 30 12 Info| egykor majdan ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Mily~ 38 13 Info| ferdesége.-~ 49 K, 1861, 1863, T 1924: Jösz te, ~ Sz: jősz 14 Info| 57 K, 1861, 1863, T 1924: köny ~ KF 1989: könny~ 15 Info| áthúzta.]~ 60 K, 1861, 1863, T 1924: az úr  ~ KF 1989: 16 Info| felettek.]~ 61 K, 1861, 1863, T 1924: ürt ~ KF 1989: űrt~ 17 Info| változatlant egyesíted, ~ A jav., T 1924: S a változatlant egyesíted, ~ 18 Info| árjadoztatsz ~ [Az ékezet áth. T megjegyzése: A aláhúzta 19 Info| a sor.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: istennek ~ KF 1989: 20 Info| rosz ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: Beléhelyezted egy 21 Info| megállapítani.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: hevűlhet? ~ [ 22 Info| jav.]~ 107 K, 1861, 1863, T 1924: öszhangzó ~ KF 1989: 23 Info| szintugy~ 118 K, 1861, 1863, T 1924,~ KF 1989: létesűlt. ~ [ 24 Info| Me<l>ly ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: gátjaúl vala,~ [ 25 Info| l>tala? ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kényszerűltél ~ [ 26 Info| salak közt~ 138 K, 1861, T 1924, KF 1989: végtelen ~ 27 Info| végtelen~ 140 K, 1861, T 1924, KF 1989: Csatád hiú, ~ 28 Info| Világodat...~ 152 K, 1861, T 1924: El isten színétől, ~ 29 Info| élni: míly édes... ~ 1863, T 1924: mily édes... ~ KF 30 Info| milly édes...~ 158 K, 1861, T 1924, KF 1989: nyújtja ~ 31 Info| K: vólna ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: volna ~ K, 32 Info| KF 1989: volna ~ K, 1861, T 1924: Reszketek. ~ 1863, 33 Info| M: „Itt kebleden s. a. t. Tökéletesen igazod van, 34 Info| dics elborúl, ~ 1861, 1863, T 1924: fen ~ KF 1989: fenn ~ [ 35 Info| 190 K: Me<l>ly ~ K, 1861, T 1924, KF 1989: borúlna. ~ 36 Info| 194 K, 1861, 1863, T 1924: viszhang ~ KF 1989: 37 Info| állapítani.]  ~ 1861, 1863, T 1924: máskép ~ KF 1989: 38 Info| 1989: másképp ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: oly~ 199 39 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924: oh mondd, érted-e~ 40 Info| 1861, 1863 : csak Ádám, ~ T 1924, KF 1989: csak, Ádám,~ 41 Info| 1989: zugását ~ 1861, 1863, T 1924: zúgását~ 204 K: És, 42 Info| K: És, azt ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: És azt~ 205 43 Info| azt~ 205 K, 1861, 1863, T 1924: öszhang ~ KF 1989: 44 Info| összhang~ 206 K, 1861, T 1924, KF 1989: sokszerű ~ 45 Info| A jav.: a tudás, ~ 1863, T 1924: küzdök-e ~ 1861, KF 46 Info| érzelem. ~ [M átírta a szót, T olvasata bizonytalan.]  ~ 47 Info| bizonytalan.]  ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: ez érzelem. ~ [ 48 Info| átírva dicsre. Az eredeti szó T olvasata.]~ 216 K: Oh  ~ [ 49 Info| lassanként ~ 1861, 1863, T 1924: lassankint~ 218 K: 50 Info| eredeti ritmusát.]~ 220 K, T 1924, KF 1989: férfinemnek. ~ 51 Info| vagy felűlről?~ 1861, 1863, T 1924: felülről ~ KF 1989: 52 Info| így is hosszú.]~ 223 K, T 1924: nálunk ez egyre megy.~ 53 Info| nálunk az egyre megy. ~ [T 1924 visszaállította a K 54 Info| vólna-é porondból, ~ 1863, T 1924: volna-e  ~ KF 1989: 55 Info| kegyét.  ~ K, 1861, 1863, T 1924: istenemnek ~ KF 1989: 56 Info| istenévé. [Az eredeti szó T olvasata.]~ 239 K: Me<l> 57 Info| 1989: melly ~ 1861, 1863, T 1924: mely~ 242 K: me<l> 58 Info| 1989: S mint a ~ 1863, T 1924: Mint a ~ 244~-246 59 Info| KF 1989: Bízván ~ 1863, T 1924 sh: Bizván~ 252 K: < 60 Info| gondviselettől felmentene, ~ [T szerint a K sorát kivakarva, 61 Info| tán trágya turonyúl> ~ [T olvasata, a sor vakarás 62 Info| trágyaféregűl ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: trágyaféregűl ~ [ 63 Info| verslábra végződő.]~ 255 K, T 1924, KF 1989: nélkűl ~ 64 Info| Átírás, az eredeti T olvasata.]~ 258 K: szédűlök ~ 65 Info| 1861-től: szédülök~259 K, T 1924, KF 1989: új ~ 1861, 66 Info| áth.]~ 261 K, 1861, 1863, T 1924,~ KF 1989: testesűljön ~ [ 67 Info| sor jegyzeténél!]~ K, T 1924, KF 1989: nagyszerű 68 Info| III. rész.”~ 263 K: arasz<t>nyi [A jav.] ~ A: „araszt” 69 Info| megnevezése mind a K, 1861, 1863, T 1924 és fsz-ben is egyaránt: 70 Info| jelent meg Pesten.]~ 276 K, T 1924: enyém! ~ 1861, 1863, 71 Info| A jav.: ~ 1861, 1863, T 1924: olyannak tünsz fel, 72 Info| ly ~ 279 K: vakandot len<t>,  ~ M jav., átírva: vakondot 73 Info| látköröd-kivül van ~ K, T 1924, KF 1989: látköröd-kivűl 74 Info| ídeálja,~ 284 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: társaúl fogad. ~ [ 75 Info| jegyzeténél!]~ 287 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: istenűl , ~ [ 76 Info| alá, ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rátok mi 77 Info| 1863: dicsér, rosznak ~ T 1924: rosznak ~ KF 1989: 78 Info| Megmondta isten ~ 1861, 1863, T 1924: isten~ KF 1989: Isten~ 79 Info| KF 1989: mellyen ~ 1863, T 1924: melyen ~ K: me<nny> 80 Info| verőfényes napok~ 315 K, T 1924, [fsz]: Mint ezt, mivel 81 Info| K-ba.]~ 330 K, 1861, 1863, T 1924: isten. ~ KF 1989: 82 Info| Koránse hidd. ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Koránse ~ [ 83 Info| keritésűl.~ 345 K, T 1924, KF 1989: kényszerítem ~ 84 Info| épen ollyat, ~ 1861, 1863, T 1924: épen olyat ~ KF 1989: 85 Info| áth.]~ 360 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 86 Info| mellyet> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: a mit ~ KF 1989: amit ~ 87 Info| megjegyzése alapján.] ~ 1863, T 1924: Megbirta ~ KF 1989: 88 Info| ivel> ~ A jav. 1861, 1863, T 1924: Melylyel ~ KF 1989: 89 Info| nem közöljük.]~ 387 K: T<án czérna szál>, annál < 90 Info| zajtalan,~ 405 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: homályban 91 Info| jegyzeténél!]~ 407 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megszédűlne ~ [ 92 Info| l>lynek határa egy arasz<t>nyi lét. ~ A jav.: Melynek 93 Info| áth.]~ 418 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szakadatlanúl ~ [ 94 Info| földsarkokig~ 420 K: rohan. ~ T 1924 sh: rohan?~ 421 K: 95 Info| melly alak ~ 1861, 1863, T 1924: mely alak ~ K, KF 96 Info| áth., átírt szó eredetije T olvasata.] ~ A: sűlyedsz... 97 Info| 439 K: Mig ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Míg~ 440 98 Info| Me<l>ly ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: örűlt, ~ [ 99 Info| meghagyta.]~ 444 K: vész<t> hozó ~ A jav.: vészhozó~ 100 Info| nem becsűlt,~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: becsűlt, ~ [ 101 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh de ~ KF 1989: óh, 102 Info| Körűltekintek ~ 1861, 1863, T 1924, [fsz]: Körültekintek ~ [ 103 Info| oly~ 464 K, 1861, 1863, T 1924: istent ~ KF 1989: 104 Info| mert - u = u u.~ 469 K, T 1924, KF 1989: bírsz ~ 1861, 105 Info| nem merne más.~ 473 K, T 1924, KF 1989: szelíd.~ 106 Info| égi karban, ~ M jav., K, T 1924, KF 1989: Mit gyöngeűl 107 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: S eme két 108 Info| megállapítani.]~ 482 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: istenűl fogad? ~ [ 109 Info| írását.]~ 495 K, 1861, T 1924, KF 1989: Kik úgy ~ 110 Info| Ki úgy...~ 497 K, 1861, T 1924, KF 1989: kétségbesőnek ~ 111 Info| kétségbeesőnek~ 498 K, 1861,T 1924, KF 1989: kísérendnek ~ 112 Info| egykor e tudásod,~ 508 K: <T>udatlanságért <.... ....... .....> ~ 113 Info| től: tűrelemről~ 515 K, T 1924, KF 1989: az élet fájából  ~ 114 Info| életfájából~ 516 K: Arasz<t>nyi... [A jav.]~ 518 K: < 115 Info| 519 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: örűl, ~ [ 116 Info| irányhoz való.~ 531 K, T 1924, KF 1989: Kitűzött ~ 117 Info| Mig eljön a vég~ 533 K, T 1924, KF 1989: így ~ 1861, 118 Info| igy~ 535 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tanúlsz, ~ [ 119 Info| visszapilllantása é. ú. t.” Lucifer, úgy emlékszem, 120 Info| und schlecht gesprochen”-t.~ 541 K: De <forró vágya 121 Info| 554 K: Me<l>ly~ 555 K, T 1924, KF 1989: e súgár ~ 122 Info| A jav.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Elől~ fsz: 123 Info| átírta, a fenti változat T olvasata.]~ 565 K: dicsőse 124 Info| megállapítani.]~ 574 K, T 1924, KF 1989: őrűlt ~ 125 Info| 32 15 felül viz  vész]~ T 1924, KF 1989: Nincs földindúlás, 126 Info| ledöntse:~ 587 K, 1861, 1863, T 1924: isten.~ KF 1989: Isten. ~ 127 Info| tedd~ 590 K, 1861, 1863, T 1924: Ürt érzek, mondhatatlan 128 Info| ott. El innét.~ 607 K, T 1924, KF 1989: szivembe ~ 129 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Melyekkel 130 Info| 615 K: <l>ly ~ 1861, T 1924: míly ~ 1863: mily ~ 131 Info| ép o<l>ly ~ 1861, 1863, T 1924: A mílyen sértő, ép 132 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 133 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 134 Info| Ne többször ~ 1861, 1863, T 1924 sh: Oh hát birodalmam ~ 135 Info| parancs~ [Ezek a javítások T szerint benne vannak a K-ban - 136 Info| jav.: óh ne írigyeld  ~ T 1924: oh ne írigyeld  ~ 137 Info| írigyeld~ 654 K, 1861, 1863, T 1924: istenem,  ~ KF 1989: 138 Info| l>lyen ~ A jav. K, 1861, T 1924: Ah mílyen  ~ KF 1989: 139 Info| ékezetek áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 140 Info| Sziveden ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: keresztűl ~ [ 141 Info| testesűlve látni ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: testesűlve ~ [ 142 Info| C-sor, A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: S ki a szabadság 143 Info| llyből~ 732 K: láncz<oka>t, gyürű<ke>t  ~ A jav.: lánczot 144 Info| K: láncz<oka>t, gyürű<ke>t  ~ A jav.: lánczot és gyürűt~ 145 Info| bévégzetlenűl, ~ 1863, T 1924 sh: bevégzetlenűl, ~ [ 146 Info| utasítás K, 1861, 1863, T 1924: (Kint nagy örömzaj, 147 Info| jaj~ 752 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Elnémúlt, ~ [ 148 Info| jegyzeténél!]~ 753 K: Mi<t> vágy<ol> más<t> ~ A: vágyni 149 Info| 753 K: Mi<t> vágy<ol> más<t> ~ A: vágyni valamit? Igazítani 150 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh KF 1989: Óh,~ 755 151 Info| betoldása.]~ 764 K: Erő<t> s nagyság<ot> nem <tőled 152 Info| ékezet áth.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: mindegy; 153 Info| része.]~ 775 K, 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh~ 154 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Mely arczodat 155 Info| A jav., 1861, ~ 1863, T 1924, KF 1989: A pusztán 156 Info| Egyesekből <mely egy> egész<e>t <alkot>~ A: nem zeng. Talán 157 Info| is ~ 810 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Tisztúlt ~ [ 158 Info| atyám oly ~ 827 K: n<eé>t emészti <itt>hon? ~ A 159 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 160 Info| joga~ 840 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: aljasúl. ~ [ 161 Info| anyjára~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: túlerős~ 162 Info| vevő.~ 857 K: Unalmas l<é>t, mit <kezdjen már az ember>?  ~ [ 163 Info| javítása a betűk átírásával.] ~ T 1924: A dísz-szekérről. ~ [ 164 Info| jambus hosszú szótag voltát, T szövegváltozatát fogadtuk 165 Info| azt> ~ [Ez utóbbi javítás T 1924 és KF 1989 szerint 166 Info| tintapaca fedi.]~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~ 167 Info| írígyelhetem. ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Izlésedet ~ 168 Info| Aphrodíté! óh ~ [A K és T 1924 alapján visszaállítottuk 169 Info| és átírva.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh , ~ KF 1989: 170 Info| 1989: Óh, ~ 885 K, 1863, T 1924: Hála, Aphrodíte! ~ 171 Info| 887 K, 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh, ~ 172 Info| Nos, ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: No s, ~ KF 1989: Nos,~ [ 173 Info| mindig ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szorúl, ~ [ 174 Info| ékezet áth.]~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 175 Info| ki.]~ 911 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: közűl ~ [ 176 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 177 Info| szöveget.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: Épen ~ KF 1989: Éppen~ 178 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh, de ~ KF 1989: 179 Info| jellel jelezte a jav.-t Arany.]~ 959 K: <No> ~ 180 Info| a nép <z>zé vegyúl) ~ T 1924: (a nép közé vegyűl)  ~ 181 Info| vegyül~ 963 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Könyörűlj, ~ [ 182 Info| átírással, az eredeti szöveg T olvasata.]~ 966 K: elém < 183 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh,~ KF 1989: Óh,~ 184 Info| Ó>h, hogy  ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, hogy ~ A jav.: 185 Info| melyet~1008 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: mozdúlj. - ~ [ 186 Info| K: Me<l>ly ~ 1861, 1863, T 1924: születél ~ K, 1861, 187 Info| születél ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: uráúl,  ~ [ 188 Info| átírása, az eredeti szó T olvasata.]~1014 [T szerint 189 Info| szó T olvasata.]~1014 [T szerint Arany e sorhoz a 190 Info| KF 1989: ollyan ~ 1863, T 1924: olyan~1022 K, T 1924: 191 Info| T 1924: olyan~1022 K, T 1924: Ki vélök ~ 1861, 192 Info| melly a ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: A villám, 193 Info| küszködém.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: keresztűl. ~ [ 194 Info| Sülyessze néhány dölfös ~ [T szerint az átírt szó: Sillessze, 195 Info| származik.] ~ 1861, 1863, T 1924: Süllyeszsze néhány 196 Info| Az ékezet áth.] ~ 1863, T 1924: egyedül~1037 1861, 197 Info| egyedül~1037 1861, 1863, T 1924: ílyen ~ K, KF 1989: 198 Info| lnék~1044 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Védelmeműl. ~ [ 199 Info| is lehet, hogy Madáché, T véleményével szemben.]~1045 200 Info| csuszott ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: csúszott ~ [ 201 Info| Átláttad-é, ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: bódúlt ~ [ 202 Info| név alatt~1057 K: arasz<t>nyi [A jav.]~1058 K: itasan 203 Info| anyaként:~1067 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: bordélyban 204 Info| jegyzeténél!]~1069 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Örűlj, ~ [ 205 Info| jegyzeténél!]~1070 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: büntetéseműl ~ [ 206 Info| KF 1989: ollyan ~ 1863, T 1924: olyan~1086 A: „Pedig 207 Info| fájdalmas ~ 1861, 1863, T 1924: a mílyen ~ KF 1989: 208 Info| meganyi kéjenc,~ 1861, T 1924: Középen ~ 1863, KF 209 Info| 1863, KF 1989: Közepén [T krit. kiadásának megoldását 210 Info| ben megjelent művére.] ~ T: Madách elején néhányszor 211 Info| értsük-é, szerelmed-e, ~ T 1924, KF 1989: szerelmed-é~ 212 Info| szerelmed-é~1097 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ KF 1989: éppen~ 213 Info| lnap, mi <még ma> elragad<t> [Az ó ékezete áth.] ~ A 214 Info| elragad ma,~1102 K: Hüség<é>t értém. Vagy ki <az, dusabban> ~ 215 Info| többet nálam? ~ 1861, 1863, T 1924: Oh bohó! ~ KF 1989: 216 Info| birod-é őt vég nélkül ~ 1863, T 1924: bírod-é őt vég nélkül ~ 217 Info| csábitandja-é el <,>? ~ T 1924: csábítandja-é~1113 [ 218 Info| csábítandja-é~1113 [A sor T 1924-ben az 1116. sorként 219 Info| <l>lyet ~ 1861, 1863, T 1924: mílyet ~ KF 1989: 220 Info| KF 1989: millyet~1120 T 1924: Óhajt ~ K, 1861, 1863, 221 Info| 1863, KF 1989: Ohajt ~ [T szerint A az 1120-1122. 222 Info| is?~1132 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Örűljön, ~ [ 223 Info| jegyzeténél!]~1133 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: örűlni, ~ [ 224 Info| A jav.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: vitézűl. ~ [ 225 Info| vált elfogadottá.]~1148 [T szerint A e sorhoz a K-ban 226 Info| 1861, 1863: szivről ~ K, T 1924, KF 1989: szívről~1155 227 Info| buja tűz,  ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlve! ~ [ 228 Info| borít.~1174 K: Ki ellen<t> áll~ A jav.: Ki ellenáll~ 229 Info| A jav.: megfogant ~ [T a K áth. szövegét tévesen 230 Info| A jav.: sohsem~1193 [T szerint a sor elé A tévedésből 231 Info| utasítást: mind. Ezért a T 1924 Hippia énekében elhagyja 232 Info| 1194 K: Mint horpad<ó> sír<t> a nap, ~ A jav.: Mint horpadt 233 Info| 1861: no s Clúvia, ~ 1863, T 1924: nos ~ KF 1989: 234 Info| változásával.]~1203 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Örűljünk, ~ [ 235 Info| től: Brutus~1208 K, 1863, T 1924: mi végre? ~ 1861: 236 Info| hajdanában, [Az ékezet áth.] ~ T 1924, KF 1989: hajdanában:~ 237 Info| 1861, 1863: ily őrűlt ~ T 1924, KF 1989: őrült~1217 238 Info| Circusainkban épen ~ 1863, T 1924: Cirkusainkban épen ~ 239 Info| me<l>ly~1229 1861, 1863, T 1924: vegyül ~ K, KF 1989: 240 Info| szóalak szerepel 1861 és T 1924 kiadásaiban is. KF 241 Info| áth.]~1241 K, 1861, 1863, T 1924: őrűlt ~ KF 1989: őrült~ 242 Info| ly~1249 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: őrűltet ~ [ 243 Info| jogról ~ 1861-től: jogrul ~ [T szerint A aláhúzta aTestvériség” 244 Info| 1254 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: testvéreűl ~ [ 245 Info| süllyed.~1263 K, 1861, 1863, T 1924,~ KF 1989: elborúlt. ~ [ 246 Info| megsokallja? ~ 1861, 1863, T 1924: savanyu úr is megsokalja? ~ 247 Info| megsokallja?~1267 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ KF 1989: éppen ~ 248 Info| általában Madáché, így T valószínűleg tévedett, amikor 249 Info| tévedett, amikor A jav.-t jelzett.]~1268 K: uj vendéget, < 250 Info| uj vendéget közénk. ~ T 1924: közénk, ~ 1861, 1863, 251 Info| 1924: közénk, ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: uj ~ [fsz]: 252 Info| be véle. ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megifjúlt ~ [ 253 Info| itallal. ~ K, 1861, 1863, T 1924, [fsz]: itallal. - - ~ 254 Info| hatalmas úja ~ 1861, 1863,T 1924: istennek hatalmas 255 Info| jegyzeténél!]~1287 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűl, ~ [ 256 Info| jegyzeténél!]~1288 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: pusztúl, ~ [ 257 Info| részvét ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: se’ ~ KF 1989: se~ 258 Info| dermedeztek.~1304 K, 1861, 1863, T 1924: istent KF 1989: Istent ~ [ 259 Info| ly~1306 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűl, ~ [ 260 Info| helyesírással.]~1311 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tompúlt ~ [ 261 Info| jegyzeténél!]~1313 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: pusztúlni, 262 Info| betűt.]~1323 K, 1861, 1863, T 1924: isten, ~ KF 1989: 263 Info| nek> örök ~ 1861, 1863, T 1924: istene ~ M jav.: A 264 Info| Istene~1326 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kitisztúl ~ [ 265 Info| Mi~1338 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: nyomorúltan, ~ [ 266 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ha él az isten, ~ 267 Info| újat~1346 K, 1861, 1863, T 1924: istenem ~ KF 1989: 268 Info| 1861, 1863, [fsz]: körül, ~ T 1924, KF 1989: körűl, ~ [ 269 Info| jegyzeténél!]~1354 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Az elkorcsúlt ~ [ 270 Info| olvasat.]~1360 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Az elsilányúlt, ~ [ 271 Info| 1367 K: Mint <a> dagad<t> párnákon renyhe kények; ~ 272 Info| Miért?~1370 K, 1861, 1863, T 1924: istennek ~ KF 1989: 273 Info| megállapítani.]~1374 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: lelkesűlni ~ [ 274 Info| M jav., 1861, 1863, T 1924: szerályok kéjeit.  ~ 275 Info| hölgyeink is győző jogát. ~ T 1924, KF 1989: hölgyeink 276 Info| látjátok~1391 K: <Melly t>estvér <pánttal> egy célhoz ~ 277 Info| megállapítani.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: elvadúlt ~ [ 278 Info| ly~1398 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: repűlt. ~ [ 279 Info| végén a vessző hiányzik.] ~ T 1924, KF 1989: lengeti,~ 280 Info| vezérűl. -~ 1861, 1863, T 1924, [fsz]: vezérül. - ~ [ 281 Info| jegyzeténél!]~1405 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 282 Info| 1863: ép olyan kicsinyes, ~ T 1924: ép olyan kicsínyes,~ 283 Info| szót.]~1421 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: silányúlt ~ [ 284 Info| K: illyen  ~ 1861, 1863, T 1924: ílyen ~ KF 1989: illyen [ 285 Info| ékezet áth.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: isten.~ KF 1989: Isten.~ 286 Info| Isten.~1439 K: közt. ~ T 1924: közt [T szerint a 287 Info| K: közt. ~ T 1924: közt [T szerint a mondatzáró írásjel 288 Info| 1442 K, 1861, 1863: Mig ~ T 1924, KF 1989: Míg ~ [A 289 Info| fedi.] ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: fordúl. ~ [ 290 Info| jegyzeténél!]~1443 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Indúljatok, ~ [ 291 Info| sosem ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: bármelyik más, mely 292 Info| 1861, 1863: tuléli  ~ T 1924, KF 1989: túléli ~ [ 293 Info| élesítitek, ~1469 1861, 1863, T 1924: birván ~ K, KF 1989: 294 Info| K, KF 1989: bírván ~ [T szerint Arany az Exact szót 295 Info| kékkel aláhúzta.]~1470 K: <S t>i mégis mind<é>g ~ A: Nem 296 Info| nagyban midőn~1481 K, T 1924, KF 1989: kereszténység ~ 297 Info| keresztyénség~1482 K, T 1924: hiába. -~ 1861, 1863, 298 Info| től: Mondd,~1487 K, 1861, T 1924, KF 1989: kétkedik, ~ 299 Info| zárkózzunk ~ 1861, 1863, T 1924: zárkozzunk~1489 K: 300 Info| átírva, az eredeti szöveg T olvasata.]~1496 K: Keresztény-cinicus,~ 301 Info| 1863: Keresztyén-cinicus, ~ T 1924-től: Keresztény-cinikus,~ 302 Info| i<l>lyest hegyeim köz<ö>t<t>. ~ M jav.: ílyest ősi 303 Info| l>lyest hegyeim köz<ö>t<t>. ~ M jav.: ílyest ősi hegyeim 304 Info| hegyeim közt.  ~ 1861, 1863, T 1924: ílyest ~ KF 1989: 305 Info| ltal,~1506 K, 1861, 1863, T 1924: istent káromolnak, ~ 306 Info| ly~1521 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 307 Info| fölött~1524 K, 1861, 1863, T 1924: tűzzel vassal ~ KF 308 Info| 1861, 1863: mig kicsiny,  ~ T 1924: míg kicsíny, ~ KF 309 Info| 1861, 1863: gyujthatá ~ T 1924, KF 1989: gyújthatá~ 310 Info| keresztűl, ~ 1861, 1863, T 1924: keresztűl [A vessző 311 Info| Ahhoz, ki ~ 1861, 1863, T 1924: Ahoz, ki~1541 K: < 312 Info| kísérts,~1551 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 313 Info| Nicaeában~1556 K, 1861, 1863, T 1924: úgy-e ~ KF 1989: úgye~ 314 Info| birtok-e ~ 1863: Atanásiust? ~ T 1924, KF 1989: Athanásiust?~ 315 Info| Babilon, ~ 1861, 1863, T 1924: Babylon,~1566 K, 316 Info| 1989: írt, ~ 1861, 1863, T 1924: irt~1567 K: Me<l> 317 Info| ly~1568 K, 1861, 1863, T 1924: az antikrisztus ~ 318 Info| szűletendnek, ~ 1861, 1863, T 1924: születendnek,~1580 319 Info| zsoltárok.] ~ K, 1861, 1863, T 1924: istenem, erős istenem ~ 320 Info| jajgatásaimnak~1586 K, 1861, 1863, T 1924: Én istenem, ~ KF 1989: 321 Info| 1861-től: (XXXV. zsolt.) ~ T 1924-től: útát.~1594 után 322 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh jaj,~ KF 1989: 323 Info| jav.: íly ~ 1861, 1863, T 1924: ily ~ KF 1989: illy~ 324 Info| 1861, 1863: szivben itél ~ T 1924-től: szívben ítél~1605 [ 325 Info| szerepel.]~1606 K, 1861, 1863, T 1924: tünt ~ KF 1989: tűnt ~ 326 Info| e bűn!~1607 K: <......> t<ú>dományban, ~ M jav.: büszke [ 327 Info| áth.]~1608 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: mesterűl ~ [ 328 Info| 1861, 1863: sohsem ~ [T szerint a jav. Aranyé. A 329 Info| A kékkel aláhúzta a jav.-t.]~1637 K: mit u<nokáik> ~ 330 Info| nokáik> ~ M jav.: utódaik [T szerint A jav., a szó átírása 331 Info| 1863: Az útca-léggel ~ T 1924: Az utca-léggel ~ KF 332 Info| barátok,~1642 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Őrűlt ~ [ 333 Info| vakarás utánt átírta. Ez a szó T olvasatában a tudományát 334 Info| 1645 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Kalauzúl 335 Info| megtanít~1650 K, 1861, 1863, T 1924: husz ~ KF 1989: húsz~ 336 Info| húsz~1652 K, 1861, 1863, T 1924: épen ~ KF 1989: éppen~ 337 Info| ezer ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: Nehány ezer ~ KF 1989: 338 Info| rosszabb ~ 1861, 1863, T 1924: roszabb ~ KF 1989: 339 Info| felkapott is, ~ 1861, 1863, T 1924: Az Úr dicse haszinte 340 Info| szinte~1661 K, 1861, 1863, T 1924: egy úttal ~ KF 1989: 341 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh~ KF 1989: óh,~ 342 Info| bokor megűl. ~ 1861, 1863, T 1924: a bokor megől.~1672 343 Info| Ijedve~1673 K, 1861, 1863, T 1924: döbörgve ~ KF 1989 344 Info| megfejteni.]~   K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: átszelleműlve, ~ [ 345 Info| l>ly<en>  ~ 1861, 1863, T 1924: Ilyen nemes és íly ~ 346 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh,~ KF 1989: Óh,~ 347 Info| ismertelek,~1684 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 348 Info| so<h>se ~ M jav.: sose~ [T szerint A az 1685-87. sorok 349 Info| néked, ég! ~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~ 350 Info| lyet ~ 1861, 1863: ilyet ~ T 1924: ílyet ~ KF 1989: illyet~ 351 Info| 1701 K: Óh ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 352 Info| 1703 K: Óh ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 353 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 354 Info| 1989: Jöjj vissza, jöjj,  ~ T 1924: Jőjj vissza, jőjj,~ 355 Info| jelezte a mondatban, a jav.-t a lapszélre írta.]~1729 356 Info| kezétől.]~1735 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 357 Info| ékezet áth.]  ~ 1861, 1863, T 1924: oh ne ~ KF 1989: óh, 358 Info| 1863: tüzzel-vassal, ~ K, T 1924, KF 1989: tűzzel-vassal,~ 359 Info| 1863: tön szűz Máriának ~ T 1924: tőn szűz ~ KF 1989: 360 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 361 Info| szerettél,~1760 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megúntad; ~ [ 362 Info| szerénynek mégse<m> ~ 1861, 1863, T 1924: oly szerénynek még 363 Info| l>ánk ~ A jav.: fulánk ~ T 1924: Izóra! Minden~1768 364 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh hölgy, édesítsd ~ 365 Info| jav.: ílyen ~ 1861, 1863, T 1924: Ládd, ílyen ~ KF 1989: 366 Info| himporát ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: himporát ~ [ 367 Info| M jav., K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: minő őrűlt 368 Info| átírta az eredeti szót, amely T olvasata szerint talán fajzatunk 369 Info| K, 1861, 1863: szakit~ T 1924, KF 1989: szakít~1795 370 Info| 1804 K: sem  ~ 1861, 1863, T 1924: se’ ~ KF 1989: se~ 371 Info| K: Heléne, ~ 1861, 1863, T 1924: Helene, ~ KF 1989: 372 Info| áth.]~1808 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűl, ~ [ 373 Info| bánd hogy~ 1861, 1863, T 1924: Izóra! oh ne bánd, 374 Info| áradoz,~1823 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: mögűl, ~ [ 375 Info| jegyzeténél!]~1825 K, 1861, 1863, T 1924: e rosz fal ~ KF 1989: 376 Info| cot ~ M jav.: sarcot  ~ [T szerint A jav. A betűk formája, 377 Info| vall!]~1837 K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 378 Info| mindennel~1843 K, 1861, 1863, T 1924: örűljenek ~ KF 1989: 379 Info| Mi<l>lyen ~ 1861, 1863, T 1924: Mílyen ~ KF 1989: 380 Info| mezetlen nimphát ~ 1861, 1863, T 1924: Mely a mezetlen nymphát ~ 381 Info| becsapta ~ M jav.: kedvese [T szerint a jav. Aranyé.]~ 382 Info| 1869 K, 1861, 1863, T 1924: Helene ~ KF 1989: 383 Info| szabadúlni jókor. ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szabadúlni ~ [ 384 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: időmben ünnep volt 385 Info| áth.]~1905 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: fajúlnak ~ [ 386 Info| pontosan megállapítani. T szerint a szöveg De félek 387 Info| közö<m>bös ~ 1861, 1863, T 1924: közönbös [A jav.] ~ 388 Info| Állitsd ... horoskópomat, ~ T 1924: Állítsd... horoskópomat,  ~ 389 Info| turákban ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: conjunkturákban ~ 390 Info| clymactericus ~ 1861, 1863, T 1924: climactericus ~ KF 391 Info| Hermes Tresmagistust, ~ T 1924: Trismagistust ~ KF 392 Info| királyt,~1930 K, 1861, 1863, T 1924: mercur ~ KF 1989: 393 Info| merkur~1931 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlt ~ [ 394 Info| jegyzeténél!]~1934 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: létesűlt ~ [ 395 Info| ly~1939 K, 1861, 1863, T 1924: Rosz ~ KF 1989: Rossz~ 396 Info| Rossz~1940 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: híveűl ~ [ 397 Info| jegyzeténél!]~1943 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: börtönben 398 Info| jegyzeténél!]~1944 K, 1861, 1863, T 1924: jösz ~ KF 1989: jössz~ 399 Info| l>lyan ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: ernyedetlenűl ~ [ 400 Info| van, ~1950 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kontárúl ~ [ 401 Info| javítani.-~1953 K, 1861, 1863, T 1924: kétség-fölűl ~ KF 402 Info| 1966 K: <S hol> hódolás<t lát,> mellék célt gyanít. ~ 403 Info| Kepler? ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: Ő hódolásban mellék 404 Info| illyen körben változás<t>. ~ A jav.: vágyna illyen 405 Info| változásra.~ 1861, 1863, T 1924: ílyen~1979 K: <Bal 406 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 407 Info| Óh,~1988 K, 1861, 1863, T 1924: keztyűt ~ KF 1989: 408 Info| ép hogy ~ 1861, 1863, T 1924: ép, hogy ~ KF 409 Info| van - éjt asszonyom. ~ T 1924, KF 1989: éjt, asszonyom.~ 410 Info| lugasban. ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: Jobbra a lugasban. ~ [ 411 Info| átírta a szót, az eredeti T olvasata.] ~ KF 1989: Jobbra, 412 Info| Jöj kedves ~ 1861, 1863, T 1924: éjt urak. - Jőj 413 Info| zseleszékbe ~ 1861, 1863, T 1924: zsölyeszékbe ~ KF 414 Info| javításul.]~2012 K, 1861, 1863, T 1924: horoskópot ~ KF 1989: 415 Info| horoszkópot~2015 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Pirúlnom ~ [ 416 Info| kik hívének ~ 1861, 1863, T 1924: sibyllák, kik hivének ~ 417 Info| K: kedvedet<,>.~2019 K, T 1924: bűndíjúl ~ 1861, 1863, 418 Info| Amelly~2037 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kivűl? ~ [ 419 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 420 Info| hordanál [Ne: sh!]~ K, 1861, T 1924, fsz: Nem hordanál   [ 421 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 422 Info| K-on: hang.]~2060 K, 1861, T 1924, KF 1989: nyúgodtabb ~ 423 Info| rend<,>:~2064 K, 1861, T 1924, KF 1989: a sír ~ 1863: 424 Info| ellenök?~2071 K, 1861, 1863, T 1924: úgy-e bár, ~ KF 1989: 425 Info| feledd~2073 K, 1861, 1863, T 1924: rosz ~ KF 1989: rossz~ 426 Info| szülte őt. ~ 1861, 1863, T 1924: Mig ~ KF 1989: Míg~ 427 Info| készíts íziben. ~ 1861, 1863, T 1924: készits íziben. ~2081 428 Info| gyermekük> ~ M jav., 1861, 1863, T 1924: új szülött ~ KF 1989: 429 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~ 430 Info| szereplőnév a K-ban, 1861, 1863, T 1924: Udv. ~ KF 1989: [HARMADIK] 431 Info| rímel.]~2100 K, 1861, 1863, T 1924: egykedvű mosolylyal ~ 432 Info| ly~2109 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: lelkesűlni ~ [ 433 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh ~ KF 1989: Óh,~ 434 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh ~ KF 1989: óh,~ 435 Info| ékezete áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 436 Info| mely~2131 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: elavúlt ~ [ 437 Info| sor jegyzeténél!]~2132 K, T 1924: Biróúl ~ 1861, 1863, 438 Info| A jambus miatt a K és T 1924 kiadásának változatát 439 Info| ese> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: marseillaise ~ KF 440 Info| Óh hallom, ~ 1861, 1863, T 1924: Oh hallom, ~ KF 1989: 441 Info| honunk.~2157 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tódúl ~ [ 442 Info| módon jelölve nincs. Ezért T 1924 2164. b. sorként felvette 443 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh,~ KF 1989: Óh,~ 444 Info| űl [A jav.]~2182 K: le t<ő>rlöm [Az ékezet áth.] ~ 445 Info| Nem bizol ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tanúlj ~ [ 446 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 447 Info| mely által esni is disz, ~ T 1924, KF 1989: dísz,~2203 448 Info| De mely ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: orvúl ~ [ 449 Info| jegyzeténél!]~2205 K, 1861, 1863, T 1924: újjal, ~ KF 1989: 450 Info| büszhödt lég, mely elmét ~ T 1924: bűszhödt ...elmét, ~ 451 Info| cseréje?]~2215 K: hagyjuk ő<t> ~ A jav.: hagyjuk őket.~ 452 Info| őket.~2217 K, 1861, 1863, T 1924: Convent ~ KF 1989: 453 Info| Konvent~2218 K, 1861, 1863, T 1924: Conventre ~ KF 1989: 454 Info| Átválogatva]~ K, 1861, 1863, T 1924: Conventre ~ KF 1989: 455 Info| fehér-ruha ~ 1861, 1863, T 1924: fehér-ruha, ~ KF 1989: 456 Info| l>lyen ~ K, 1861, 1863, T 1924: Jőjetek fel ifjak. ~ 457 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Hogypolgáron” 458 Info| módon jelölve nincs. Ezért T 1924 2237. b. sorként felvette 459 Info| sorszámozással.]  ~ K: E guilot<t>íne ~ M jav.: E guillotíne ~ 460 Info| M jav.: E guillotíne ~ T 1924, KF 1989: E guillotine ~ [ 461 Info| sor,-~2269 K, 1861, 1863, T 1924: egyedűllét, ~ KF 1989: 462 Info| A jav., 1861, 1863, T 1924: Oh , csak egy napig 463 Info| szeretni vágysz, ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: vágyol, ~ [ 464 Info| körűltekinteni<,>.- ~ 1861, 1863, T 1924, KF 1989: körűltekinteni.- ~ [ 465 Info| vezet? ~ 1861, 1863, T 1924: Catilinát, egy ~ KF 466 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh jaj, ~ KF 1989: 467 Info| 1861, 1863: ... a sziv, ~ T 1924, KF 1989: ... a szív,~ 468 Info| ha meg?  ~ K, 1861, 1863, T 1924: isten ~ KF 1989: Isten~ 469 Info| én~2304 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: avúlt ~ [ 470 Info| mindég ifju - és ez a szív. ~ T 1924, [fsz] : mindig~2308 471 Info| ékezete áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Mártirja. Oh Danton, ~ 472 Info| Danton,~2312 K, 1861, T 1924, KF 1989: S e hívatás, ~ 473 Info| pikákon> ~ A jav., 1861, 1863, T 1924: láncsákon ~ KF 1989: 474 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh sors, ~ KF 1989: 475 Info| Conventbe. Polgártárs vezess.- ~ T 1924: Conventbe. Polgártárs, 476 Info| A jav.]~2344 K, 1861, T 1924, KF 1989: látszik ~ 477 Info| Kék-vér aristocrataúl ~ T 1924: Kék-vér aristoc-ratáúl ~ 478 Info| 1861-től: ifju~2348 K, T 1924, KF 1989: Bámúlatom ~ 479 Info| Bámulatom~2349 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: elfordúl ~ [ 480 Info| 2353 K: elbukott, látott t<al>án~ A jav.: elbukott, 481 Info| a szót.]~2362 K, 1861, T 1924, KF 1989: árúló ~ 1863: 482 Info| áruló~2363 K, 1861, 1863, T 1924: Conventre, ~ KF 1989: 483 Info| áth.]~2368 K, 1861, 1863, T 1924: Convent ~ KF 1989: 484 Info| fölötted,~2375 K, 1861, 1863, T 1924: aristocratákkal ~ 485 Info| hata>lomra. ~ M jav., T 1924: úralomra. ~ 1861, 486 Info| kivakarással, a névelő T olvasata.] ~ 1861-től: kigyó.~ 487 Info| szürkűl. [A jav.] ~ T 1924: Kepler iróasztalára ... 488 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ~ KF 1989: Óh,~ 489 Info| Óh,~2394 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megvénűlt ~ [ 490 Info| nagyot?-~2396 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tárúlt ~ [ 491 Info| istenszikráját ~ 1861, 1863, T 1924: isten szikráját ~ 492 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: Oh, ...körűltekintve, ~ 493 Info| szólítni ~ K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: gyilkosáúl. ~ [ 494 Info| ly~2411 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: ideáljáúl ~ [ 495 Info| K: Óh jaj, ~ 1861, 1863, T 1924: Oh jaj, ~ KF 1989: 496 Info| Óh, jaj,~2422 K, 1861, T 1924, KF 1989: Míg ~ 1863: 497 Info| 1863: Mig~2427 1863, T 1924, KF 1989: gúnytárgyúl ~ [ 498 Info| M jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: A nyomorúlt! ~ [ 499 Info| megállapítani.] ~ 1861, 1863, T 1924: A rosz ~ KF 1989: 500 Info| ékezet áth.] ~ 1861, 1863, T 1924: oh ne ~ KF 1989:


1-500 | 501-859

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License