Szín
1 2 | mint más; vagy miért~Épp ez tilalmas?~ÁDÁM~
2 2 | megjelenik.)~ÁDÁM~Hah, nő! mi ez, nem hallék még hasonlót.~
3 2 | ÉVA~Minő csodás összhang ez, kedvesem,~E sokszerű szó
4 2 | hitvány alak?~LUCIFER~(félre) Ez is jó ős a büszke férfinemnek.~(
5 2 | LUCIFER~Amint tetszik, nálunk ez egyre megy.~ÁDÁM~Nem tudtam,
6 2 | öntudatlan szűdben dermedez,~Ez nagykorúvá tenne, önerődre~
7 2 | Ember, vigyázz!~ÁDÁM~Mi hang ez ismét?~LUCIFER~
8 2 | A halhatatlanságnak fája ez.~Siessetek hát!~ ~(A másik
9 2 | Csak ébredésem borzongása ez. -~El innen, hölgyem, bárhová -
10 2 | el!~Idegen már s kietlen ez a hely.~ÉGI KAR~Ah, sírjatok
11 3 | alkot. Lucifer.)~ ~ÁDÁM~Ez az enyém. A nagy világ helyett~
12 3 | kivívok,~Méltán enyém. Erőm ez, s büszkeségem.~LUCIFER (
13 3 | néki? puszta létem?~Hisz ez a lét, ha érdemes leszen~
14 3 | veled.~LUCIFER~S csakis ez az, mi velem bír dacolni,~
15 3 | elkábulok belé.~LUCIFER~Ez a delej.~ÁDÁM~
16 3 | vagy óvjon.~Nem így volt ám ez egykor, szebb időben.~LUCIFER (
17 3 | Évmilliókra lesz tulajdonod.~ÁDÁM~Ez visszapillantása az öregnek.~
18 4 | magához? - (Felkél.)~LUCIFER~Ez ismét a szálaknak egyike,~
19 4 | Lucifer, mi rettentő beszéd ez!~LUCIFER~A haldokló hagymázos
20 4 | fájva - óh, ne írigyeld~Ez első percben könnyem a halottól. -~
21 4 | és halott; mi ellentétel ez:~Törekvésinkre gúny e nyúgalom,~
22 4 | LUCIFER~Azt nem birom, ez már a nép joga,~Együtt öröklé
23 4 | minden ember uralomra vágy,~Ez érzet az, s nem a testvériség,~
24 4 | a tömeg~Fölébe tollak, ez teszen nemesbbé -~És elhiszik,
25 4 | látköröd.~S a büszke férfit épp ez vonzza hozzád -~Csak gyöngeség,
26 4 | Haszontalan, de szép, s ez érdeme. (Luciferhez)~És
27 4 | szép időt vesztettem el~Ez ál-uton. (Indul, kardot
28 5 | növeszti, mint polgárerényt.~Ez költ életre minden szép
29 5 | küzd.)~ELSŐ DEMAGÓG~Odább! ez a hely itten az enyém.~Veszélyben
30 5 | nézlek.~MÁSODIK DEMAGÓG~Ez árus lelkü, éhenholt csoportot,~
31 5 | Aphrodíte! óh, fogadd, fogadd el~Ez áldozat füstét, hallgasd
32 5 | esik bár,~De mit tegyünk, ez a néphangulat:~Ki kockáztatja
33 5 | hágy reád atyád! -~ÁDÁM~Mi ez? nem értem. A nép esdekel,~
34 5 | Tedd meg, hisz ez a nép~Csak az imént porban
35 6 | Sergiolus, mily serény, ügyes~Ez a piros szalagú gladiátor,~
36 6 | a táncosnőkhöz)~Ah, ez remek fordúlat táncotokban,~
37 6 | zenével, tánccal, émelyít~Ez örökös édesség tengere,~
38 6 | hallik kívülről.)~Mi jajszó ez, mely úgy velőbe hat?~LUCIFER~
39 6 | Ádám!~A férfiúhoz méltó ez s dicső ám.~Istennek tetszik,
40 7 | lovagokhoz)~Imé, látjátok, ez átkos gyümölcse,~Ha aljas
41 7 | cirkusz vértanúi haltak. -~Ez az egyénnek felszabaditása? - -~
42 7 | mit ér, fajod ha nem hisz.~Ez a lovagrend, mellyet állitasz~
43 7 | LUCIFER~Ne valld be, ez most itt a fő dolog.~NEGYEDIK
44 7 | NEGYEDIK POLGÁR~Lám, kétkedik, ez is hamishitű.~TÖBBEN~El
45 7 | De vigyázz, meg ne sértsd~Ez abszolút erényü s épp azért~
46 7 | szívben ítél csak közöttük,~S ez a rejtélyes bíró a rokonszenv,~
47 7 | Kalauzul minden kétségetekben,~Ez megtanít, a gyilkos, a parázna,~
48 7 | ÉVA~Im, e szalag. -~ÁDÁM~Ez éjsötét szalag? -~Óh, hölgy!
49 7 | reményt, ne bánatot.~ÉVA~Enyém ez a jel, mást nem adhatok.~
50 7 | visszatért, én szent ostyát vevék~Ez ígéretre.~ÁDÁM~Óh, te szent
51 7 | új lakóra vár. -~HELÉNE~Ez különös! Az ördög van veled
52 7 | régtől várom e szerencsét,~Ez illedelmes szép boszorkahad,~
53 7 | Orcátlanságban messze túlhaladja,~Ez a vén bajtárs, a rémes halál,~
54 7 | Lovagerényt állíték, s ez döfött~Szivembe tőrt. El
55 8 | te hálátlan vagy, ládd, ez fáj nekem.~ÉVA (sírva)~Szememre
56 8 | reszketek,~Fagyos világ ez, kell, hogy feltüzeljem.~
57 9 | megbélyegezte a~Népérzület, ez a nem tévedő jós. -~Halál,
58 9 | csak egy napig tanítanál~Ez égi tudományra - második
59 9 | hogyha volt szerelmese,~Ez őt talán csupán úgy ismeré,~
60 9 | megrendűl a föld. -~S ha így van ez, mondd, mondd, mért nem
61 9 | Csupán, mely mindig ifju - és ez a szív.~ÉVA~Az elhagyott
62 9 | rohan.)~ÉVA~Danton! tekints ez összeesküvőre,~Téged kivánt
63 9 | Robespierre, megelőztél csupán,~Ez az egész, ne kérkedjél vele.~
64 9 | Hogy három hó alatt kövess ez úton. -~Bakó, ügyes légy -
65 10 | lássalak ezentúl.~AZ UDVARONC~Ez ismét túlzás. Gúnytárgyul
66 10 | szorgalmad oly kitűnő,~Hogy ez előnyre méltán tart jogot.~
67 10 | fogalmunk. -~S egyéb tanok közt ez legjámborabb még.~Mert csak
68 10 | minden érti.~TANÍTVÁNY~Ez a nyelv hát az a megérthető,~
69 10 | El nem veszett, mert épp ez ád jogot,~Most már megvetni
70 11 | Mit szánod, ha elmerűl ez,~Mit félsz, az ha feljebb
71 11 | Halld csak igéző dalát.~ÁDÁM~Ez az, ez az, miért mindég
72 11 | igéző dalát.~ÁDÁM~Ez az, ez az, miért mindég epedtem,~
73 11 | gúny, hát nem szebb világ ez,~Mint mindaz, amin eddig
74 11 | doktrinér lesz; vívmány ez s amaz.~LUCIFER (a Towerre
75 11 | kiváncsi volt,~S mint vitte ez csávába akkor is már~A férfiút. -
76 11 | tetszik~- Mert szellemek közt ez nem nagy különbség -,~Az
77 11 | vígadunk kedéllyel, fesztelen.~Ez a döbörgés és e vad kacaj,~
78 11 | nyomor fölé,~Hát nem dicső ez?~ÁDÁM~Engem undorít.~ ~(
79 11 | mulatók nézésébe merülve)~Ez a kacérság tetszik, ládd,
80 11 | azt hiszi,~Hogy a világon ez legjobb falat,~Mig a galamb
81 11 | míg az ifjú távozik.)~ÁDÁM~Ez éretlen fiú bírná-e hát,~
82 11 | Valakivel próbáljunk összetűzni,~Ez izgató és férfias mulatság.~
83 11 | Elhaladnak.)~ÁDÁM~Kedves látvány ez e lapos világban,~Szebb
84 11 | ÁDÁM~Minő csodás bolond ez, Lucifer?~LUCIFER~A tudomány,
85 11 | s kerülni vágyik,~Hogy ez ne álljon sírköve felett:~
86 11 | itt van a dicső eredmény:~Ez az edényke élet-elixir,~
87 11 | szedték hajdan a nagy fáraók.~Ez Tankréd bűvös bájitalja;~
88 11 | szépitőt használta Helene,~Ez Kepler asztrológiája. -~
89 11 | fel, utána!~ÁDÁM~Minő zaj ez, mi hallatlan tolongás?~
90 11 | a társaság talán -?~Hol ez rohad - buján tenyész a
91 11 | leperegnek.)~Istenem, mi ez?~LUCIFER~Haszontalan intettelek. -~
92 11 | más erősbbel.~Mi verseny ez, hol egyik kardosan~Áll
93 11 | nem hajol.~Kutyáknak harca ez egy konc felett.~Én társaságot
94 11 | rendén értelem viraszt. -~Ez el fog jőni, érzem jól,
95 12 | Nappal.)~ ~ÁDÁM~Mi ország ez, mi nép, melyhez jövénk?~
96 12 | Beteljesült hát lelkem ideálja,~Ez mind derék, ezt így kivántam
97 12 | volna az tán, úgy hiszem,~Ez új rend közt is. Az emberkebel~
98 12 | állunk mégis, mily hely ez?~Aztán vezess, hogy lelkem
99 12 | LUCIFER~Sok más hasonló közt ez egy falanszter,~Tanyája
100 12 | ÁDÁM~Mily oktalan beszéd ez már megint.~LUCIFER~Már
101 12 | vágyjuk az egésznek. -~TUDÓS~Ez helytelen. Kicsinyben rejlik
102 12 | nem emelkedik terem.~De ez csak a homályban tévelyeg,~
103 12 | gőzmozdonyul volt.~ÁDÁM~Ez ló, de korcsult fajta, mondhatom,~
104 12 | szintén e mese maradt.~ÁDÁM~Ez a kutya. - Mind áll, mit
105 12 | elárulod magad. -~TUDÓS~Ez a szegénynek rabszolgája
106 12 | ökre gazdagoknak.~TUDÓS~Ez a puszták királya.~ÁDÁM~
107 12 | megalkotá:~Az élő zsír, ez hús- s gyapjútömeg,~Mely,
108 12 | alumínért nem kellett kutatni. -~Ez a darabka az arany, nagyon~
109 12 | mily csodás alakzatúak,~Ez álgyu; rajta rejtélyes fölírás:~
110 12 | az csalárdul ídealizált,~Ez mély hüséggel szolgál céljainknak.~
111 12 | cél, lelkesítni tud?~TUDÓS~Ez eszme nálunk a megélhetés.~
112 12 | Növényeket nem szül többé a föld;~Ez a négy ezredév hát a mienk,~
113 12 | Fűtőszerűl a víz ajánlkozik,~Ez oxidált legtűztartóbb anyag.~
114 12 | badar beszéd;~Örök törvénye ez az anyagoknak.~LUCIFER~Ah,
115 12 | udvaron,~A legszentebbe épp ez egy vezetne. -~Óh, lesz-e,
116 12 | füstből)~Nem lesz soha. - Ez a lombik nekem~Nagyon szűk
117 12 | Csengetnek.)~Mit jelent ez?~TUDÓS~A munka megszűnt,
118 12 | látok? ezt a férfit ismerem.~Ez volt Luther.~AZ AGGASTYÁN~
119 12 | mennyi szellem, mennyi őserő.~Ez vélem harcolt - az mártírhalált
120 12 | az mártírhalált halt,~Ez szűknek érzé a világtekét,~
121 12 | ismerém.~LUCIFER~Ah, úgy!~Ez régi dalja a szerelmeseknek:~
122 12 | még~Szeretni nem bírt, és ez így megyen~Nehány évezred
123 12 | előttetek szent,~Hagyjátok ez anyának gyermekét.~ÉVA~Ugy-é,
124 12 | Ádám vállára teszi kezét, ez megdermed.)~Érezd kezemnek
125 12 | nő~Korcs nemzedéket szűl, ez nem helyes pár.~ÁDÁM~De
126 12 | érzem, mindörökké.~TUDÓS~Ez őrülés. - Sajátságos, valóban,~
127 12 | Világos századunkban. - Honnan ez?~ÁDÁM~Az édenkertnek egy
128 12 | ÁDÁM~Ne szánjatok. - Miénk~Ez őrülés; mi józanságtokat~
129 13 | minden kötél. -~De, hajh, mi ez, lélekzetem szorul,~Erőm
130 14 | harcát mind végigcsatáztam,~Ez órjás síron, melyre gyászlepelt~
131 14 | Saját halotti ágyadnál. - Ez óra~Csodálatos átvizsgálása
132 14 | alkotál~Saját képedre, mint ez az övére.~AZ ESZKIMÓ~Látom,
133 14 | beszéd hozzád, Lucifer, ez,~Ki minden szentet kárörvendve
134 15 | míg amaz hegeszti a sebet,~Ez szőnyeget von a mélység
135 15 | azt!~Hiú káprázat volt; ez nyúgalom!~LUCIFER~S te,
136 15 | tettdús életed~Zajában elnémúl ez égi szó,~E gyönge nő tisztább
137 Info| magyarázatos kiadása[10] is tette. (Ez a kritikai kiadások előírása
138 Info| prózai betétek (zsoltárok). Ez utóbbi, folyamatos szedéssel
139 Info| következetességgel hajtandó végre ez a korszerűsítés? Változtassunk-e
140 Info| nincs bizonyíték arra, hogy ez ténylegesen A jav.! Meggondolandó,
141 Info| 1861: istenemnek, ~ A: Ez em nagyon személyes, erőlteti
142 Info| Lehet talán így is.~ 7 A: ez a hogy kivált (fontos végen)
143 Info| Csillaga a szerelemnek” - ez talán frivol itt, annyival
144 Info| egész föld <a tiéd,>~ <De ez a két magas fa átkozott,> ~
145 Info| 1863, T 1924, KF 1989: ez érzelem. ~ [Az eddigi kiadásoktól
146 Info| javítottuk a szöveget. Az ez valószínűleg helytelen olvasatból
147 Info| 223 K, T 1924: nálunk ez egyre megy.~ 1861, 1863,
148 Info| visszaállította a K helyes változatát: ez egyre megy.]~ 226 K: Vagy <
149 Info| Trágyaturony” tudtomra ez van műszóúl behozva a Mist
150 Info| mert végre sem szabály ez a jambusban, hanem kivétel. [
151 Info| isten, azt ha élvezed.” [Ez lett A jav.]~ KF 1989: Isten~
152 Info| sorban az utasítás - A: Ez a dics így magában szokatlan
153 Info| nagy lyrai virtuositást... ez olyan, mint a Nagy István
154 Info| így jav. M:] <Idegen lett ez a hely és kietlen.> ~ [Az
155 Info| jav.: Idegen már s kietlen ez a hely. ~ [A jav. a K szélén,
156 Info| belőle hon lesz és ipar, ~ [Ez A javítása is a K-on.] ~
157 Info| jár - a lehangolásban. ~ [Ez lett A jav.]~ 378 K: hálának <
158 Info| átírva, áth.] ~ A: Csunya ez a nem is tiszta magyar pánt..
159 Info| tán> ~ A: Nem versbe való ez a szükségből faragott szó: „
160 Info| így: Talán.] ~ A: gemein ez a cérna... fonál kellene
161 Info| dacol<hat>, ~ A: „S csak is ez az... mi én velem dacol”; ~
162 Info| ékezet áth.] ~ M jav.: [...] ez~ 1861, 1863: Nem igy volt
163 Info| 1861, 1863: Nem igy volt ám ez... ~ KF 1989: Nem így volt
164 Info| Tán könnyebb lenne így: Ez visszapillantása az öregnek /
165 Info| vetni egy pillanatot. ~ M: „Ez visszapilllantása é. ú.
166 Info| de nem él vele, mert hisz ez nem volna egyéb, mint visszapillantása
167 Info| 541 K: De <forró vágya ez ifjú kebelnek> ~ A jav.:
168 Info| segélyűl. Talán kéred, noha ez gemeinabb. ~ A jav.: kéred
169 Info| porban fetrengő magához?” [Ez lett A jav.]~ 612 K: Me<
170 Info| mint a kitörlött erő, de ez erősebb.~ A jav.: Mint az
171 Info| Istenem,~ 655 K: ellentétel ez< ,>~ 656 K, 1861: Törekvésünkre
172 Info| veled. Semmi a metrum. [Ez lett A jav.] ~ K: A miljók ~
173 Info| keres holnap magának. ~ [Ez a C-sor, A-jav. is.]~ 705
174 Info| A jav.-a, tisztázata is ez lett.]~ 706 K, A-sor: <
175 Info| hogy> ha fájna néki ~ [Ez a B-sor, M jav., s a C-sor
176 Info| állata> ~ B-sor, M jav.: Ez érzet az, s nem testvériség, ~ [
177 Info| A-sor: <Szabadságért is. Ez ami sovárog>~ B-sor, M jav.: <
178 Info| boldogságról képzett álmait. ~ [Ez a C-sor, A jav. is.]~ 719
179 Info| áth. sor alá van javítva. Ez a C-sor, A jav. is. KF 1989
180 Info| szabadság bámúlt bajnokáúl ~ [Ez a B-sor, M jav. is.]~ C-sor,
181 Info| 734 K: Fölébe <teszlek>, ez tesz nemes<e>bbé -- ~ A
182 Info| A jav.: Fölébe tollak, ez teszen nemesbbé --~ 736
183 Info| volna: „Mi vágyad más?” ~ [Ez lett A jav.]~ 754 K: <Ó>
184 Info| mit az erő szerethet.> ~ [Ez lett, betoldva a 756. sor.]~
185 Info| betűvel írtuk a sort, hiszen ez nem utasítás, hanem a párbeszéd
186 Info| egyesekből nagy egészt csinál. ~ [Ez lett A jav.]~ 804 K: elhagyok< ,> .~
187 Info| El innen, engem illet ez a hely itt> ~ M jav.: <e
188 Info| rövidítve.] ~ A jav.: Odább! ez a hely itten az enyém.~
189 Info| Koszoruzzad meg azt> ~ [Ez utóbbi javítás T 1924 és
190 Info| től: se hágy ~ 972 K: Mi ez, nem értem: A nép ~ [A központozás
191 Info| központozás megváltoztatása - Mi ez? nem értem. - valószínűleg
192 Info| íván> [Az áth. ellenére ez lett a kiadások szövege.]~
193 Info| sor jegyzeténél!]~1030 [Ez a sor, az első demagóg mondata
194 Info| nép ~ M jav.: hisz még ez<en> nép ~ A jav.: hisz ez
195 Info| ez<en> nép ~ A jav.: hisz ez a nép ~ [A még szó a K-ban
196 Info| paradicsomi voltára. És ez tán jobb is. ~ A jav.: Te
197 Info| Engesztelés a halálban. Ez boszantja Lucifert.~1080
198 Info| k. „Ki hinne köztünk még ez istenekben?” ~ A jav.: Ki
199 Info| futott” germanism. ömölt. [Ez utóbbi szó lett~ A jav.
200 Info| helyesírását korszerűsítettük, ahol ez nem járt együtt a verselés
201 Info| ezt az értelmezést, hiszen ez az egysoros hiányos mondat
202 Info| Hazudt alázat színével ~ [Ez a jav. vakarás után, átírva,
203 Info| lapszéli toldása.]~1500 K: Ez <...........> absolút ~ [
204 Info| 1502 K: i<l>ly~1505 K: ez á<l>ltal,~1506 K, 1861,
205 Info| 1924: Ahoz, ki~1541 K: <Ez eretnekek> ~ M jav.: E gonosz
206 Info| 1594 után utasítás K: Ez alatt a patriarcha s az
207 Info| a szövegváltozatok közé. Ez a jegyzet is csak ízelítő:
208 Info| K: mind e bűn! ~ A jav.: ez<en> bűn! [majd:] ez a bűn! ~
209 Info| jav.: ez<en> bűn! [majd:] ez a bűn! ~ 1861-től: e bűn!~
210 Info| szót vakarás utánt átírta. Ez a szó T olvasatában a tudományát
211 Info| 1682 K: Mind azt, <mit ez> ~ M jav.: Mind azt, amit ~
212 Info| fekete> szalag? ~ A jav.: Ez éjsötét szalag?~1711 K: <
213 Info| 1719 K: <Szintén le zár ez a> <ház> téged is? ~ A jav.:
214 Info| a>z ~ A: (merkwürdig) „Ez különös.” ~ A jav.: Ez különös! -
215 Info| Ez különös.” ~ A jav.: Ez különös! - Az~1763 K: o<
216 Info| színhely szerzői utasítása, K: [Ez a szerző utasítás tipikus
217 Info| sor jegyzeténél!]~2165 [Ez a sor a kiadásokból kimaradt,
218 Info| sor jegyzeténél!]~2239 [Ez a sor a kiadásokból kimaradt,
219 Info| Óh, nő, csak...~2272 K: Ez <édes> tudomány<ban>,- ~
220 Info| ban>,- ~ A jav.. [fsz]: Ez égi tudományra,- ~ KF 1989:
221 Info| visszaállította a helyes Ez szóalakot.]~2274 K: vágy<
222 Info| isméri a világ.- ~ 1863-tól: Ez őt talán csupán úgy ismeré ~ [
223 Info| mért ~ A jav.: S ha így van ez, mondd, mondd, mért~2296
224 Info| jav.: mely mindig ifju, és ez a szív. ~ [Az ó és az ú
225 Info| KF 1989: mindég ifju - és ez a szív. ~ T 1924, [fsz] :
226 Info| keresztet tett.]~2391 K: Ez úttal <el marad a nyakazás>.- ~
227 Info| jav.: A rossz anyagnál. Ez ~ [M a szavakat vakarás
228 Info| leg jámborabb ~ M jav.: ez leg jámborabb még. ~ A jav.:
229 Info| áth.]~2709 K: hajamnak <ez> lesz legszebb ék. ~ M jav.:
230 Info| A jav.: Hát nem dicső ez? / Engem undorít.~2758
231 Info| Vakarás után a szó átírva. Ez a szövegvariáns T feltételezése.] ~
232 Info| től: S im, itt ~2974 K: Ez <... ........> élet<........> ~
233 Info| élet<........> ~ M jav.: Ez az edényke életelixir ~ [
234 Info| megállapítani, T szerint ez az egész volt.] ~ 1861-től:
235 Info| K: De <ő> ~ A jav.: De ez~3234 K: arról, <amit> ~
236 Info| K-on: Agricola „miért éppen ez?”]~3336 K: bírja mégis
237 Info| KF 1989: mily~3553 K: Ez ágyu; ~ A jav.: Ez álgyu;~
238 Info| 3553 K: Ez ágyu; ~ A jav.: Ez álgyu;~3355 K: I<tt> e
239 Info| Világosabbat kérek!~3356 [Ez a sor nem szerepelt a K-ban
240 Info| sor jegyzeténél!]~3407 K: ez a négy ezred év ~ 1861-
241 Info| négy ezred év ~ 1861-től: ez a négyezred év ~ [fsz]:
242 Info| a négyezred év ~ [fsz]: Ez a négy ezredév [Ld. a 3405.
243 Info| 1861, 1863, T 1924: ép ez ~ KF 1989: épp ez~3464
244 Info| 1924: ép ez ~ KF 1989: épp ez~3464 K, 1861, 1863, T 1924:
245 Info| belsejében, a „Mit jelent ez?” kérdés előtt áll. A logikus
246 Info| 1989: Óh, mennyi~3540 K: Ez <megszűkűlte> a ~ A jav.:
247 Info| megszűkűlte> a ~ A jav.: Ez szűknek érzé a~3541 K:
248 Info| meg> ~ A jav.: Hagyjátok ez anyának ~3579 K, 1861,
249 Info| a verselés szempontjából ez közömbös, KF 1989-hez hason
250 Info| 1989: síksággá lapúlt. ~ [Ez a sorvégi szótag mai helyesírással
251 Info| Saját halotti ágyadnál. - Ez óra~3795 K: átvizsgálása <
252 Info| átvizsgálása <a>z ~ A jav., 1861: ez ~ 1863-tól: ám~3796 K:
253 Info| az övére. ~ A jav.: mint ez az övére.~3840 K, 1861,
254 Info| birád~3861 K: Méltó beszéd <ez> hozzád, Lucifer ~ A jav.:
255 Info| A jav.: hozzád, Lucifer, ez,~3862 K: kárörvendve vonz~
256 Info| nincs bizonyíték arra, hogy ez ténylegesen A jav.! Meggondolandó,
257 Info| erős, ~ 1863 sh: Miattuk ez ~3960 K: I<l>ly~3961 K,
258 Info| ékezete áth.] ~ A jav.: volt; ez nyugalom. ~ 1861-től: nyúgalom!~
259 Info| sor „két golyó” kitétele. [Ez utóbbi magyarázat a valószínű.]~
260 Info| a 143. sorban. Hasonlít ez a beállítás a perzsa manicheizmus
261 Info| szívemre]~611-617 AB - Ez ismét a szálaknak...: Lucifer
262 Info| világ felfogása. [Ugyanakkor ez Madách nőről alkotott véleményének
263 Info| egyik alapvető pillére is, ez a felfogás gyakran hangot
264 Info| de vigasztalhatja is: még ez a világ sem volt képes végleg
|