Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo

      Szín
3009 Info| dolog.>  ~ A jav., 1861: csín az egész. ~ 1863-tól: csiny ~ 3010 10 | Mi anélkül csupán halott csinálmány.~Attól ne tarts, hogy míg 3011 12 | Igen, mert mindig széklábat csináltam,~És azt is a leghitványabb 3012 Info| A jav. [előbb]: Ezerte <csinosb> [majd]: dúsabb ékszer ~ [ 3013 11 | szűm.~LUCIFER~Meglátod, a csira mivé fesel,~Lerázva majd 3014 Info| De bűnhődésed~4117 K: csírája ~ 1861-től: csirája~4118 3015 Info| Szabályos de erőszak látszik: Csitítsd el! ~ A jav. : némítsd el ~ 3016 11 | Towerre mutatván)~Az nem csoda, midőn az ősidők~Kisértetén 3017 11 | drágalátos hölgy, világ csodája,~Mutassa csak piciny fehér 3018 2 | Engedd egy percre, hogy csodáljalak.~(Éva megáll s lassanként 3019 Info| céltalanságára, a dőzsölés, a mámor csömörére. Éva után a Péter apostol 3020 Info| A jav., 1861, 1863: mely csöp ~ T 1924, KF 1989: csöpp~ 3021 Info| hét után> / <Tréfás dal és csok között> / <Tiszta szivvel 3022 7 | Míg terméketlen hervad csókja el. -~Mért nem tekinti és 3023 12 | közsorsu nőn,~Ki Szemirámisz csókját ízleléd?~ÁDÁM~Még akkor 3024 7 | vagyok, ki ott lesz~Minden csókodban, minden ölelésben. -~BOSZORKÁNYOK ( 3025 8 | rokon velem,~Minőnek első csókodnál hivém,~Te büszke lennél 3026 4 | igaz: de ne ügyelj ,~Csókolj meg, és feledd el a világot.~ 3027 4 | lesz hiremből?~LUCIFER~Amíg csókolódtok,~Nem érzed-é a lanyha szelletet,~ 3028 11 | vágytársát se mellőzd,~Ki ma is e csokorral meglepett.~ÁDÁM~Engedjék, 3029 5 | rózsáival~S az egyszerűség csókos ajkival. -~Mért késik oly 3030 5 | bordélyban ül~Bortól felgerjedt, csókvágyó ajakkal.~Örülj, mulass, 3031 11 | törvénytúdós széjjelvágja a~Kuszált csomót, minek fonalait~Ezer filantróp 3032 Info| tagadta. Voltak viszont olyan csoportok, akik az Atya és a Fiú mivoltának 3033 8 | kertben udvaroncok s hölgyek csoportokban sétálnak, közöttük Éva is 3034 11 | becsűletes nőt. -~ ~(A nép csoportosulni kezd, a cigányasszony rendőrökkel 3035 11 | Towerbe tűnnek, s míg lent a csoportozás és zavar növekszik, ismét 3036 5 | nek . Áhítatba merült csoportozat.)~A SZOLGÁLÓK~Hallgasd meg 3037 11 | Besötétül. Az egész vásár csoportozattá alakul, mely a szín közepén 3038 8 | mellékcélt gyanít.~ÉVA  (Más csoporttal a két udvaronchoz csatlakozik, 3039 4 | ÉVA~Ah, kedvesem, véred csorogva foly,~Megállitom; fáj, úgyebár, 3040 6 | városok pírja látszik. A csúcsokról félvad csapatok szállnak 3041 12 | uralmát. -~Maradt felőlök sok csudás mese,~Például erről, hogy 3042 Info| lettek volna.”]~ 336 K: Csügged<eztek>? / <Azt n>e hidd. ~ 3043 3 | melybe útatok tér;~Hogy csüggedés ne érjen emiatt,~És a csatától 3044 1 | áldása rajtad!~Csak előre csüggedetlen;~Kis határodon nagy eszmék~ 3045 1 | koporsója:~Intő szózat a hiúnak,~Csüggedőnek biztatója. -~Rendzavarva 3046 Info| többszörösen átírva, áth.] ~ A: Csunya ez a nem is tiszta magyar 3047 Info| szépségeivel - de magával a csupasz szöveggel is foglalkozni.~ 3048 7 | bukkantatok:~Mert addig csűritek, hegyezitek,~Hasogatjátok, 3049 4 | kigyóként, mely közénkbe csúsz.~ÁDÁM~De nagy, de nagy.~ 3050 Info| 1863, T 1924, KF 1989: csúszott ~ [A főszövegben visszaállítottuk 3051 9 | Kezembe nyomta az egyik cudar,~Midőn nyakának tartám késemet.~ 3052 Info| megjegyzése a K lapszélén: Cursív. A dőlt betűt jelentő szó 3053 Info| rabló, vagy: Hogy aljas czéllal annyi martalócz, ~ A jav.: 3054 Info| közöljük.]~ 387 K: T<án czérna szál>, annál <gyalázatosb> ~ [ 3055 Info| feletted,~1283 K: ajtódon ko<czogtat>, ~ A jav.: kopog,~1284 3056 Info| Mondd,  [A felsz. mód 2. d-je utólagos toldás. A K-ban 3057 Info| visszás, hogy önbizalma dacára tervét dőrének mondja, ha 3058 Info| 1989: Isten~ 365 K: most daco<lsz> a tiszta égnek, ~ A: 3059 15 | eszme villant meg fejemben -~Dacolhatok még, Isten, véled is.~Bár 3060 14 | harcot. Hadd fontolom meg:~Dacoljak-é még Isten végzetével. -~ 3061 13 | csepp a föld neked. -~ÁDÁM~Dacolok véled, hasztalan ijesztesz,~ 3062 9 | illet, népemberek? -~ÁDÁM~Dacolsz velem, , hát én is fogok.~ 3063 11 | hogy mi gyáva. -~Most is dacos még. - Fel csak, fel, utána!~ 3064 Info| vesszen a rím. ~ A jav., 1861: dacot hánysz a tiszta égnek, ~ 3065 Info| vonatkozik.~1367 K: Mint <a> dagad<t> párnákon renyhe kények; ~ 3066 12 | szentelé magát.~ÁDÁM~De hát a dajka tündér daljai,~Ezek nem 3067 12 | Igen bizon, s azért~Dajkáink a magasb egyenletekről,~ 3068 Info| ban sem szerepel. Cluvia dalában viszont mind a két versszak 3069 Info| 3338 K: Me<l>ly~3344 K: dalai, ~ A jav.: daljai,~3345 3070 12 | LUCIFER~Ah, úgy!~Ez régi dalja a szerelmeseknek:~Azt tartja 3071 15 | keresztűl~Költészetté fog és dallá szürődni.~E két eszközzel 3072 Info| Csak> <Dal> <Tréfás dal><e dallal ajkán> / <Kaczagja az ördögöt> ~ 3073 Info| K-on A megjegyzése: „kevés dallamosság.”] K: <A b>orral szerelemmel ~ 3074 6 | leverted Hippiát.~Szeretnék e dalnak költője lenni.~ÁDÁM~S te 3075 10 | ifjuságod~Örömhozó napsúgár- és dalokhoz;~Engem vezess te, kétes 3076 10 | szónokolni fog, vés vagy dalol,~Ha lelke fáj, szívrázóan 3077 2 | azt találom, szintén így dalolt.~ÉVA~Minő csodás összhang 3078 Info| a múltban nem szép, nem dalszerű, az nem hallszik fel, az 3079 Info| a föld végzetének megaka­dályo­zásá­hoz. Ezért kénytelenek 3080 6 | költője lenni.~ÁDÁM~S te nem danolsz, mit búsongsz, Júlia?~Körűlünk 3081 Info| 2336 sor után utasítás K: Dantónhoz ~ 1861-től: Dantonhoz~2237 3082 9 | SANS-CULOTTE (gyűrűt adva Dantonnak)~Imé, e gyűrü a hon zsámolyára.~ 3083 12 | áldozott, hogy egy~Büvös darabját bírja megszerezni,~Melyért 3084 12 | kellett kutatni. -~Ez a darabka az arany, nagyon~Nevezetes 3085 7 | segítségemre.~És vedd fel dárdádat és rekeszd meg az én~háborgatóim 3086 Info| szerepel. ~999 KF - Dáriusz: I. Dareiosz (i. e. 558-486), perzsa 3087 Info| sulyos, dea vén / taga / dás” (- - / - u /-) bajosabb. - 3088 Info| áth.]~ 747 K: ne hi<gy>dd, hogy kényszerít<ed>ve. [ 3089 Info| parókatartó állt, és egy, 1861. december 23-i levele szerint tanulmányt 3090 Info| A bájnak <ép> úgy fej<e>delme vagy  ~ A jav.: A bájnak 3091 5 | Előtte könyörögve a nép és a demagógok.)~A NÉPBŐL~Éljen vezérünk. 3092 Info| eredménytelenül tér vissza városába. A demagógoktól felizgatva, a gazdag polgárok 3093 5 | Rángatják a második demagógot.)~ELSŐ DEMAGÓG~De bármint 3094 Info| színről:~[Ádám, mint az athéni demokrácia hadvezére, a marathoni győztes 3095 Info| önzetlen bajnoka az athéni demokráciának, mint azt M művében bemutatta.]~ 3096 Info| közjóért tevékenykedő, az antik demokráciától tanuló, onnan mintákat merítő 3097 Info| tömegeket minősíti ronda démonnak itt.]~1414 AB Lesujtom! - 3098 Info| megakadályozása volt (ennek demoralizáló hatását Madách az V. színben 3099 Info| természetű asszony volt, depresszióban szenvedett, majd megőrült.~ 3100 11 | penész,~Ma élvezünk valami derekast.~MÁSODIK TANULÓ~Ki a szabadba, 3101 14 | Tarték karomban! Ezt, kiben derengni~Látom megint annak vonásait,~ 3102 Info| M jav.: dermed<ének> ~ [M vakarás után 3103 2 | Mely öntudatlan szűdben dermedez,~Ez nagykorúvá tenne, önerődre~ 3104 Info| föllelél? A szövegből nem derül ki: a rabszolga és neje 3105 Info| Anthony Rich: Dictionnaire des antiquitétes romaines et 3106 Info| professzoroknak segítő idősebb diák. Kepler is így kezdte az 3107 Info| hozzáférhetővé tettük a diákok, tanárok, kutatók számára. 3108 7 | most nem érek,~Az Isten dícse, a nép üdve hív,~Eretnekek 3109 2 | trónja mellett,~S legszebb dicséből osztályom kijárt.~ÁDÁM~Mért 3110 7 | szemtelen, igaz hittel dicsekszel?~AZ AGG ERETNEK~Nincs-é 3111 2 | gyermek-hangu égi kart,~Mely mindég dícsér, rossznak mit se tart.~Küzdést 3112 2 | világot ossza meg veled?~Te őt dicséred, ő téged kitart,~Megmondja, 3113 7 | szennytelen~Becsűlet, Isten szent dicsérete,~A védelme és a hősiség~ 3114 1 | hallgatsz, önhitten állsz,~Dicséretemre nem találsz-e szót,~Vagy 3115 Info| futok,~1164 K, 1861: S dicséretet sem bírok érdemelni. - ~ 3116 1 | a magasban Istenünknek,~Dicsérje őt a föld és a nagy ég,~ 3117 1 | sereg,~És illik is, hogy ők dicsérjenek.~Te szülted őket, mint árnyát 3118 7 | a gyülekezetek közepette dicsérlek tégedet.~ÉVA~Irgalmazz, 3119 Info| a glória helyett, melyet dicsfénynek fordítanak. Azonban látom, 3120 15 | hitványat földre szegzi,~A dicsőet felragadja, -~Ámde útad 3121 Info| Zsoltárok könyve hangján dicsőíti az Urat. (148. zsoltár, 3122 Info| változat T olvasata.]~ 565 K: dicsőse Úralom ~ [A két szó közét 3123 1 | mivégre az egész teremtés?~Dicsőségedre írtál költeményt,~Beléhelyezted 3124 15 | amit téssz, azt az Isten~Dicsőségére te végzed,~És ő éppen rád 3125 4 | nem boldogságot esdtem,~Dicsőséget csak, s az megnyílt előttem.~ 3126 Info| az eredeti szó átírva dicsre. Az eredeti szó T olvasata.]~ 3127 1 | SZÍN~(A mennyekben. Az Úr dicstől környezetten trónján. Angyalok 3128 Info| rómaiaké? Lásd pl. Rich Diction. Antiqu. Mensa. ~ [A utalása 3129 Info| A utalása Anthony Rich: Dictionnaire des antiquitétes romaines 3130 Info| vagyoni és függőségeket okozó differenciálódásra.~945-962 AB - Lucifer „tréfája” 3131 7 | Helénéhez)~Elég sovány díj, s illyet sem nyerek? -~ 3132 7 | azt meg?~ÁDÁM~Nem gazdag díj-e a szó ajkadon?~LUCIFER ( 3133 Info| kifizethesse az átkelés díját az alvilágot határoló folyó 3134 Info| dijul kapott ~ T 1924: dijúl~3200 K: phalanster<e>, ~ 3135 Info| falanszter túlszabályozott, diktatórikus társadalmát a Föld négyezer 3136 Info| 1989: rossznak~ 300 K: disharmóniát ~ A jav.: diszharmóniát~ 3137 Info| a fáraó előtt a csak dísze a férfi életének. A keleti 3138 6 | csarnok istenszobrokkal, díszedényekkel, melyekben illatok égnek, 3139 Info| kiegyensúlyozott világával szemben diszharmónikus, kusza, ellentmondásos viszonyokat.]~ 3140 Info| fényűzés korában gazdagon díszítették, drágakövekkel, bevésett 3141 Info| Epitheton ornans (görög): díszítő jelző, állandó jelző.] ~ 3142 12 | tudomány pótolni nem tudott:~A disznó és a birka, de korántse~ 3143 Info| Palesztinának felszaba­dítása volt a szeldzsuk-törökök 3144 8 | UDVARONC~Nem tudom.~Nincs már divatban, hogy még érdekeljen,~Csak 3145 11 | ki nem bírjuk szorítni a divatból. -~Pedig szép nyakra drága 3146 10 | fóliánsokat, miken penész ül,~Dobd tűzre mind. Ezek feledtetik~ 3147 Info| jegyzeténél!]~1356 K: üszköt <dobnak> fényes ~ 1861-től: vetnek ~ [ 3148 8 | gyanánt~Szemébe kesztyűt dobnom a merésznek.~(Ezalatt Ádámhoz 3149 14 | gyászlepelt~A természet dobott, midőn merengek,~Első, utolsó 3150 9 | királyok ellenünk,~S eléjök dobtuk fejdelmünk fejét,~Felkeltek 3151 Info| K, 1861, 1863, T 1924: doctrinaire ~ KF 1989: doktrinér~2638 3152 11 | kedéllyel, fesztelen.~Ez a döbörgés és e vad kacaj,~E bacchanális 3153 7 | Lovagerényt állíték, s ez döfött~Szivembe tőrt. El innét, 3154 7 | kiszáll,~A test tuléli ronda dög gyanánt,~Mely gyilkoló miazmákat 3155 6 | PÉTER APOSTOL~Megállj, a döghalált szivod magadba.~ ~(Mindnyájan 3156 5 | Kiáltsatok,~Rongy lelkek, vagy dögöljetek meg éhen.~A NÉPBŐL~Halál 3157 6 | kacagnunk a nyomort, hatalmat,~Dögvészt, mi a várost tizedeli,~Az 3158 Info| 1035 K: Sülyessze néhány dölfös ~ [T szerint az átírt szó: 3159 Info| mondd,~1491 K: o<l>ly dölfösen, ~ 1861-től: oly dölyfösen,~ 3160 Info| bizonytalanok voltunk a döntésben, elfogadhatónak tartjuk 3161 Info| latinos írásmód mellett döntött, hiszen nem logikus, hogy 3162 12 | lebegő füst sűrűdni kezd s dörög.)~A FÖLD SZELLEMÉNEK SZAVA ( 3163 3 | szivárvánnyal, iszonyúan menny­dörögve.)~LUCIFER (hátralépve)~Ki 3164 5 | LUCIFER (kacagva kezét dörzsöli)~Szép tréfa volt. Mi 3165 Info| szemben a nicaeai zsinat dogmaként megállapította a homousia 3166 11 | Hogy a jövőben másnak dől karára.~ÁDÁM (egyik zenészhez)~ 3167 15 | férfiúnak, e világ urának,~Más dolga is van, mint hiú enyelgés.~ 3168 6 | világot,~Miért vitatták mások dolgait.~LUCIFER~Koldús a dúst testvéreül 3169 10 | betöltöd,~S mélyebben engedsz a dolgokba néznem,~Mint másra célszerűnek 3170 Info| Egzakt fogalmat: Bizonyos dolgokban nem tehetünk szert egzakt, 3171 Info| igen: „elbámulsz e komoly dolgokon, midőn belátod, hogy az 3172 7 | PÁTRIÁRKA~Fiam, csekély dolgokra most nem érek,~Az Isten 3173 12 | s gyermekek.~Jerünk oda, dolgom lesz nékem is.~ ~(Hosszú 3174 11 | Már két hete, hogy nem dolgozhatom.~ELSŐ KOLDUS~Igaz koldus 3175 4 | rabszolgák egy gúla építésén dolgoznak, korbáccsal rendet tartó 3176 4 | kezdesz, régi sikereddel.~ ~(A dolgozó rabszolgák közül egyet a 3177 12 | Mert én is épp e tárgyban dolgozom.~LUCIFER~Nagyon vénűl az 3178 Info| jellemet. Madách hitt ebben, dolgozószobájában a mellékelt rajz alapján „ 3179 11 | Erősebben kell hát befogni őket,~Dolgozzanak fél éjjel gyárainkban,~Elég 3180 2 | az okoskodással,~Minden dolognak oly sok színe van,~Hogy 3181 Info| heverővel. A rómaiak félkönyökre dőlve, fekve étkeztek. AB - e 3182 Info| bűn!~1607 K: <......> t<ú>dományban, ~ M jav.: büszke [A kivakart 3183 Info| 1989: vívmánya  ~ K: t<ú>dománynak [Az ékezet áth.]~3580 K: 3184 Info| embert segítő, óvó szerepe domborodik ki. Költői sorokban fogalmazza 3185 Info| Albertust: A. Magnus (1193-1280) dominikánus szerzetes. Két alkimista 3186 Info| homoiusiont~1544 K: Mi<dőn> az ~ M jav.: Mig az~1545 3187 Info| önbizalma dacára tervét dőrének mondja, ha a leendő nemzedékről - 3188 Info| általlépi,~2504 K, 1861: Illy dőreséggel küzdünk szüntelen, ~ Sz [ 3189 Info| életük céltalanságára, a dőzsölés, a mámor csömörére. Éva 3190 6 | kéjhölgyek ledéren öltözve dőzsölnek. Egy emelvényen gladiátorok 3191 11 | mérnek, az asztal körül dőzsölő munkások. Hátrább zene és 3192 Info| korában gazdagon díszítették, drágakövekkel, bevésett verssorokkal, 3193 Info| ily gézenguz ~2864 K: drágalát<ó>s  [Az ékezet áth.]~2865 3194 11 | lép.)~CIGÁNYASSZONY~Ah, drágalátos hölgy, világ csodája,~Mutassa 3195 Info| előírása is.) Így a verses dráma eltérő verselésű betétdalai ( 3196 Info| szerint minden sor, melyet a drámában a szereplők mondanak, számozandó 3197 Info| művek közül Byron: Káin c. drámájában hívták így a Sátánt, az 3198 Info| c. eposzának és Voltaire drámájának is hőse - mindkettő megvolt 3199 Info| származik, a Manfred c. drámájánál használta először. Néhány 3200 Info| Pályája kezdetén verseket és drámákat is írt. Ideatanával az objektív 3201 Info| 1564-1616). A nagy angol drámaköltőnek, akiben a romantika a zseni 3202 Info| könyvvásáron 1999-ben. ~A jelen drámaszöveg viszont nem az 1989-es Kerényi 3203 7 | itélnem,~Kik mérget szórva dudvaként tenyésznek,~S tűzzel-vassal 3204 Info| döbörgve ~ KF 1989 sh: dübörgve ~1676 K: gyanánt?~1677 3205 10 | tudást.~Ha súlyától nem dűlne össze kebled,~S mindezt 3206 Info| től: eszközéül~1780 K: durv<ú>lt [Az ékezet áth.]~1781 3207 7 | eszközéül~Tekinti a nőt, és durvult kezekkel~Letörli a költészet 3208 Info| é>t értém. Vagy ki <az, dusabban> ~ M jav.: Hüségit [M átírta 3209 6 | dolgait.~LUCIFER~Koldús a dúst testvéreül kivánja,~Cseréld 3210 Info| nem igen rím: é-e - e-e. ~ 60 sor után K: <Lesz 3211 Info| feletteknem igen rím: é-e - e-e. ~ 60 sor után K: < 3212 Info| múzeum~3487 K: phalanster<e-t>. ~ A jav., 1861, 1863, 3213 Info| jav.: Hüségit [M átírta az é-t.] ~ A jav.: Hüségit értém. 3214 Info| ábránd,~3273 K: Me<l>lyből r<>nk e mese <is> maradt. ~ 3215 Info| igenév.]~1473 K: Kis<s>ebb~1474 K: véges végtelen, ~ 3216 Info| utasítás K: Az ür. …kis<s>ebbedve, mígnem csillagúl tünik 3217 14 | izgalmait~Kiheveri egy ebéd után?~Hogyan tenyész a bűn, 3218 12 | Hiú beszéd, ezért ma nem ebédelsz.~LUTHER (visszalépve)~De 3219 Info| főnév.]~1401 K: Ke<bl>ében<,> ... lengeti; ~ A jav.: 3220 Info| ebből: álványnál.]~2146 K: ébrede<nd>nek. ~ A jav.: ébredeznek.~ 3221 6 | Mindez. - Csókollak ismét - ébredek.~ÁDÁM~El a zenével, tánccal, 3222 14 | könyedben,~Mellyel kiséred ébredésedet~Kedvenc ábrándból tiszta 3223 2 | Korántse hidd.~Csak ébredésem borzongása ez. -~El innen, 3224 11 | kik az életbe lépnek~Az ébredő erő önérzetével,~Vagy aki, 3225 10 | bélyegét. -~Óh, mért ébredtem? hogy körültekintve,~Jobban 3226 12 | rádbízott marha kárba ment.~Hogy ébren légy, borsón fogsz térdepelni.~ 3227 6 | nem érzesz,~Csak undort ébreszt szűdben a gyönyör,~S aggódva 3228 Info| az elveszett éden, csak ő ébreszti szeretőjét, Ádám-Sergiolust 3229 Info| hi<gy>dd, hogy kényszerít<ed>ve. [M jav.]~ 750 K: me< 3230 Info| ékezet áth.]~1772 K: Tan<cr>éd ~ M jav.: Tankréd [A betűket 3231 Info| korokat összefoglaló néven édenizmusnak nevezte. Madách ezt összekapcsolta ( 3232 Info| Ádámot nem űzik ki az Édenkertből, hanem maga távozik. A változtatás 3233 12 | századunkban. - Honnan ez?~ÁDÁM~Az édenkertnek egy késő sugára.~AZ AGGASTYÁN~ 3234 3 | körénk varázsolom~A vesztett Édent.~LUCIFER~Vajh, mi nagy szavat~ 3235 6 | Megkereszteli az asztalról vett edényből.)~HIPPIA~Atyám - megkönnyülék.~( 3236 6 | Midőn a csók oly sokkal édesebb,~Forróbb a vágy, ha egy 3237 6 | Ma néked, holnap nékem, édesem. -~HIPPIA~Hát öljetek meg, 3238 Info| Minden~1768 K: <ó>h hölgy, édesitsd [Az ékezet áth.] ~ 1861, 3239 Info| láthatóról beszél Ádám. Az egész édeskés modern bókja a szerelemnek, 3240 6 | tánccal, émelyít~Ez örökös édesség tengere,~Keserüet kivánna 3241 Info| Címlap:] K: Az ember trag<oe>édiája.~ Drámai költemény. ~ [ 3242 Info| alapszövegnek az ultima editiot, amely nemcsak Madách és 3243 Info| 1989: Óh, hát~ 651 K: Elég<edj egyelőre, hogy> parancs< 3244 Info| ment atyám oly ~ 827 K: n<>t emészti <itt>hon? ~ 3245 Info| 2036 K: <M>e<l>ly az eg<ek>ből ~ M jav.: Amely az 3246 Info| az ég: u u; S mindezt nem ég- és földrázó fergeteg vagy: --- 3247 Info| 2657 K: a <....... ....>egbe, ~ M jav.: a zajgó tömegbe, ~ [ 3248 Info| ión városok és részben az Égei-tenger szigetei is. 492-ben és 3249 13 | reája.~Vezess csak vissza, égek látni már,~A megmentett 3250 8 | kínos szent örökség,~Mit az egekből nyert a dőre ember -,~Mely 3251 Info| amily~1688 K: <ó>h hála <az egeknek>! [Az ékezet áth.] ~ A jav.: 3252 15 | töltheti.~Sem egy, sem más egér nincs kitűzve~Érezni macska-, 3253 15 | korszakát~Mégis csak az egérben töltheti.~Sem egy, sem más 3254 3 | csatától meg ne fussatok:~Egére egy kicsiny sugárt adok,~ 3255 Info| levegő csupán, s élete égés, oxidáció csak.] ~474. sor 3256 Info| olvashatatlan volt részben, vagy egészben 122 sorban. Nem számítottuk 3257 11 | nagyon -,~Szép gyermekek, egészség és vagyon. (Pénzt kap.)~ 3258 Info| torka kellene.~ 855 K: <R>eggel<től fogva> ~ A jav.: Ma - 3259 12 | az, mely a széles világot~Eggyé olvasztja, melly a lelkesűlést,~ 3260 11 | zsibongó sokaság morajából eggyéolvadva, s halk zenétől kísérve)~ 3261 Info| tengeráramlatok, a hőmozgás éghajlatot meghatározó, életet adó 3262 Info| jegyzetét!]~1269 K: <M>egifjúlt kedv is tér be <majd> véle. ~ 3263 Info| Az üstökös c. versét! - égitest is az Úr szavára a rend 3264 Info| görög filozófus szerint az égitestek által, forgásuk során keltett 3265 Info| a tudomány és az ezeket egybegyűjtő városi élet istennője volt. 3266 Info| a’, a vonatkozó névmások egybeírását: a ki helyett aki, a K-ban   3267 Info| kifejezése miatt a kiadások egybeírják e szót, holott itt nem a 3268 Info| a Föld is, a 21. sorral egybevetve. Ebben az esetben a Napra 3269 Info| pólgáron” kívűl nincs <egyébb> cím<?> ~ A jav., 1861, 3270 Info| K, 1861, 1863, T 1924: egyedűllét, ~ KF 1989: egyedüllét,~ 3271 7 | fegyvertől és~az én egyetlen egyemet az ebnek kezéből.~Szabadíts 3272 Info| legszebbik éke.~2710 K: <óh v>egyenek ura<k>!~ M jav.: Vegyenek 3273 Info| múmia. Ádám ezért a szabad egyének egyenlőségen alapuló társadalmát 3274 1 | Végetlent és időt alkotva,~Egyéneket és nemzedéket:~Hozsána néked, 3275 Info| eredetiben épp a szabálytalan, egyenes pályájúnak vélt - lásd Vajda: 3276 Info| véli, s ezután csak az egyéni örömöknek, élveknek akar 3277 15 | világon. -~Az ember sincs egyénileg lekötve,~De az egész nem 3278 12 | Azért nincs élet, nincs egyéniség,~Mely mesterén túl járna, 3279 Info| itt a művészeteknek, az egyéniségnek, a családnak, a szerelemnek. 3280 10 | szellemet,~A természettel, mely egyenjogúvá~Teszi s teremtett lénnyé 3281 12 | azért~Dajkáink a magasb egyenletekről,~A mértanról beszélnek gyermekinknek. -~ 3282 Info| előtt. A Nap kihülőben, az Egyenlítő táján, a jégvidéken néhány 3283 14 | napod.~Lábunk alatt a föld egyenlitője. -~A tudomány nem győzött 3284 Info| Ádám ezért a szabad egyének egyenlőségen alapuló társadalmát óhajtja.]~~ 3285 Info| tömeg, a milliók valóban az egyért, a hatalmasokért vannak. ( 3286 Info| király a görög városállamok egyesített seregét, véget vetve önállóságuknak.~ 3287 Info| csillog és visszahull - többes egyessel?~ 245 K, 1861: Egy percre 3288 Info| 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlt ~ [fsz]: egyesült ~ [Helyesírási 3289 Info| 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlve! ~ [fsz]: egyesülve! ~ [ 3290 8 | gyászosan ne vedd,~Ha mondok is egyet-mást néha-néha,~Nem akarálak 3291 14 | egymást meg nem győzitek,~De egyetérttek rögtön, hogyha te~Kiéhezél, 3292 Info| tanulmány, v. szerződés, egyezség.] A szerzői utasítás, valamint 3293 Info| szabott” (3-ik sz.) volna egyeztetni, kissé visszás.~ ~MÁSODIK 3294 Info| egysoros hiányos mondat egyfajta panaszos felkiáltásként 3295 Info| KAR utasításában:] .... egygyé olvadva ~ M jav. Tower és 3296 Info| Temze ~ 1861-től: Tower .... egygyéolvadva ~2581 K: A miljót ~ A jav.: 3297 2 | ott a második helyet,~Az egyhangú, szabályos életet,~Éretlen 3298 7 | homoiusiont hirdetik,~Mig az egyház a homousiont~Alapítá meg 3299 Info| Árius: (?-i.sz. 360), egyházatya, a homoiusiont vallotta.~ 3300 7 | felelj,~Hol van csak egy egyházatyátok is,~Mint Árius és a két 3301 Info| apostol egyike, nevét és egyházszervező feladatát Jézustól kapta. 3302 8 | meglevő rend:~Az a tekintély - egyházunk szava;~S együtt kell tűrnünk, 3303 Info| világaképtelen rossz rím, egyikben i-a hangzók, másikban á-a.~ [ 3304 9 | eszmét,~A jók számára mondjuk egyikét:~,,Veszélyben a honés 3305 5 | küzd véle, míg elvérzik egyikök. -~Ha e szó benne túlerőre 3306 Info| 1560 KF - a két Euséb: egyikük Caesarea püspökeként a nicaeai 3307 Info| 1561 KF - Athanásiust: Egyiptom érseke, a nicaeai zsinaton 3308 3 | gyönyört szerezsz számomra egyiránt,~Nehány marok porrá sülyedsz-e 3309 Info| egykedvű mosolylyal ~ 1863: egykedvü mosolylyal ~ KF 1989: egykedvű 3310 7 | Kerekeit többé nem ígazítom,~Egykedvüen nézvén botlásait.~Kifáradtam - 3311 Info| bolygó oly távolságban van egymástól, amely a húrok hosszúságának 3312 Info| t-re.]~ 721 K, A-sor: <De egynehány, ki lelkeddel rokon>~ B-sor, 3313 Info| bolond megkülön­böz­tetés, egynek vég, másnak kezdet. - Mind 3314 11 | végezni, holnap késő,~Bár egypár ezredév után~Még mindig 3315 Info| KF 1989: gulát~2614 K: Egyptomban sem hallott v<ó>lna [Az 3316 Info| telep, egyben termelési egység, amely helyettesíti a családot, 3317 Info| alakot. Az eddigi kiadások egységesen mi-t írtak, trocheust alakítva 3318 12 | eszme,~Mely egy ily népbe egységet lehel,~Mely, mint közös 3319 Info| hogy így biztosítsák Spárta egységét és védelmi képességének 3320 Info| értelmezést, hiszen ez az egysoros hiányos mondat egyfajta 3321 Info| 1833 KF - unicornisoknak: egyszarvú mondabeli állatoknak.~1845. 3322 Info| János javításairól van szó. Egyszerűbbnek tartjuk a szövegváltozatoknál 3323 14 | amit csak fejtegetsz,~Oly egyszerűnek látszik, oly valónak:~De 3324 Info| legendássá vált spártai egyszerűséget Lükorgosz törvényei tették 3325 Info| nemesi rang mai helyesírásúra egyszerűsítve.]~2236 K: Hogy <a> „pólgáron” 3326 Info| vers nyűgét. Tán inkább az egytagú interjectio kellene elébe: 3327 Info| horoszkópomat: a csillagok együttállásából az emberi sors alakulására 3328 Info| tulajdonítottak a csillagok együttállásának a kísérleti időpontok meghatározásában.~ 3329 Info| K: <nyomorú> ~ M jav.: éhenh<ó>lt [Az eredeti szó átírva, 3330 5 | MÁSODIK DEMAGÓG~Ez árus lelkü, éhenholt csoportot,~Mely eb gyanánt 3331 Info| büntették, hogy szomját és éhét nem csillapíthatta, holott 3332 5 | Bár megbocsájtok, hogyha éhezel.~De hát te, Therszitész? 3333 11 | Mi függetlenség, száz hol éhezik,~Ha az egyes jármába nem 3334 5 | Szivem mindig szorul, ha éhező nép~Itéletét látom nagyok 3335 Info| Felkel<l>tek~2150 K: S el<eibe> ~ A jav.: S eléjök~2151 3336 7 | Nem félsz-e így a csendes éjbe nézni,~Mely, mint nagy szív, 3337 11 | lábaimnál!~Ne hidd, hogy éjed engem elriaszt:~A por hull 3338 15 | felbomoljon,~Új üstökös ragyogjon éjeden,~Remegjen a föld, egy féreg, 3339 Info| jegyzeténél!]~2922 K: fél éjel  ~ A jav.: fél éjjel ~ 1861, 3340 Info| egyél; mert amely napon ejéndel arról, bizony meghalsz.” ( 3341 8 | vágynám csillagát kitudni.~Éjfél után, múlt éjjel jött világra.~ 3342 9 | Asszony, hogy nincsen annyi éjszakám,~Ahány árúló van még a hazában.~ 3343 7 | kardomat,~És visszamennék éjszaki honomba,~Hol még az ős erdők 3344 6 | ördögnek kedves, mert kétségbe ejt majd.~(Utánamegy.)~ ~ 3345 8 | néha-néha,~Nem akarálak búba ejteni.~De ládd, az udvar oly csodálatos,~ 3346 Info| felhasználókra” gondolva, az ejtésbeli szövegromlást megakadályozandó, 3347 8 | műveket,~Mig rátaláltam az ejtett hibára.~Amint izzasztók 3348 11 | S szép alkalom ragyogni ékeimben.~ÁDÁM~Mi bűne a hitványnak?~ 3349 Info| áldozati állat virágfüzérrel ékesítése az antik elképzelés szerint 3350 Info| 1989: ékesíteni ~ 1863 sh: ékesítni~3022 K: méltób ~ A jav.: 3351 12 | Él, ami hasznos, és mit ekkorig~A tudomány pótolni nem tudott:~ 3352 Info| vonsz~3865 K: Környűlmény<eknek> dőre ~ A jav.: Vagy oly 3353 11 | Vegyenek, uraim! (Elhalad.)~EGY ÉKSZERÁRUS (bódéjában)~Hogy e gaz mindig 3354 11 | ÉVA~Amott odább láttam sok ékszerárust,~De nem való az ily szegény 3355 11 | s nyakáról, karjáról az ékszerek gyíkokká változva leperegnek.)~ 3356 11 | ékszer van velem esetleg.~ ~(Ékszereket ad át, melyeket Éva nagy 3357 Info| a szavakat dőlt betűvel ékzárójelben közöljük. ~<....> Az olvashatatlan 3358 11 | S ha jól megnézzük, ő is eladó lesz.~ÁDÁM~Hallgass!~LUCIFER~ 3359 5 | vádat, nép! nagy Miltiádész~Eladta a hont.~MÁSODIK DEMAGÓG~                       3360 Info| nyegle jelenete a tudomány elaljasulását igazolja, a pénz jellemtorzító 3361 Info| bor mámorába menekül és elalszik - és megálmodja a francia 3362 7 | végre katonák s nép.)~ÁDÁM~Elámulok! - De mondd, mi fejdelem~ 3363 11 | tudunk:~Most a valónál mind elámulunk.~ÉVA~Mit állsz, tátongó 3364 6 | úgy-e, kéjek mámorával~Elandalítni azt a szózatot,~Mely a kebelnek 3365 Info| tudásomat A: verrathen. [Elárul németül.] ~ A jav.: Elárulom ~ [ 3366 4 | könyök,~Pár ezredév gúláidat elássa,~Homoktorlaszba temeti neved,~ 3367 Info| Míg ernyedetlen mind> <f>elástam ~ A jav.: Felástam ernyedetlen 3368 14 | egykor. - Óh, bocsáss meg,~S elátkozom örökre.~ÁDÁM~Ím, nagy Isten,~ 3369 Info| 1863, T 1924, KF 1989: elavúlt ~ [fsz]: elavult ~ [Helyesírási 3370 Info| értem; megfordítva igen: „elbámulsz e komoly dolgokon, midőn 3371 11 | ELSŐ POLGÁRLÁNY~Azért oly elbizott, hogy nem veszen fel.~MÁSODIK 3372 1 | láng-golyó ~Önfényében elbízottan,~S egy szerény csillagcsoportnak~ 3373 Info| 976 K: i<l>ly~ 982 K: elbocsá<j>tlak,~ 983 1863 sh: háztüz~ 3374 Info| sebesülése miatt tért haza, s elbocsátja katonai kíséretét. Erre 3375 5 | Hatalmamat, beszámoljak neki.~Im, elbocsátlak, bajnok társaim,~Kiérdemlétek 3376 Info| 1863, T 1924,~ KF 1989: elborúlt. ~ [fsz]: elborult. ~ [Helyesírási 3377 Info| eszkimó tengeti életét. Ádám elborzadva szembesül a természeti ember 3378 7 | Uram, siess. Te nem bírsz elbucsúzni,~S én nem birom gátolni 3379 14 | Mi helytelen faragsz rosz élceket!~LUCIFER~Igazság az, nem 3380 11 | ezt többé ne lássam.~ÉVA~Eldobhatom, ha ellenére van. (Elveti.)~ 3381 12 | Ha a család előitéletét~Éledni hagyjuk, rögtön összedűl~ 3382 3 | egy-egy részét költi el,~Elégek! - és a vészhozó tüzet~Talán 3383 8 | áldozasz,~S nem áldozék-e én is eleget,~Miattad? én, nemes háznak 3384 Info| elégiát faragnék [Alagya: elégia.]~1722 K: <Álnok! el szememből!> - ~ 3385 7 | rekeszd meg az én~háborgatóim eleinek utát. (XXXV. zsolt.)~ ~( 3386 12 | göröngy, a dőre vakeset,~Elejt.~LUCIFER~Végzetnek hívták 3387 11 | hullámzik, zajong. Ádám mint élemedett férfiú Luciferrel a Tower 3388 2 | gallyakat ráz.~Segítsetek~Ti elemek,~Az embert nektek~Szerezni 3389 Info| betétei (Lucifer „imája” az elemekhez a 2. színben) éppúgy nem 3390 Info| Főszövegünk a név mindkét elemét tekintve a latinos írásmód 3391 Info| világosan, a megértésig elemezni.  ~ 1863, T 1924: Ily dőreség 3392 Info| magyarázatos kiadásainak bőbeszédű, elemzéssel vegyített szövegmagya­rázatait, 3393 Info| közreműködését részletesen elemzi Bene Kálmán: Szász Károly 3394 Info| fölvet,~ 722 K, A-sor: <Élére áll határozott tudattal,>~ 3395 10 | Kevesbet óhajts, s tán elérheted.~TANÍTVÁNY~Bármely titkát 3396 6 | s kéj eszményképe mindig~Elérhetlen varázsként leng előtted,~ 3397 10 | össze kebled,~S mindezt elérnéd, Istenné leendnél. -~Kevesbet 3398 6 | vitézül.~(Catulus gladiátora elesik, s életéért esdve, ujjait 3399 9 | emelt fővel kacag,~S tőrt élesít a Konvent padjain.~NÉPTÖMEG~ 3400 Info| M jav.: élesititek, ~ [Vakarás után átírva. 3401 12 | megjelent,~Jól béruházott éléskamra volt az:~Csak a kezét kellett 3402 15 | dőre tagadásod~Lesz az élesztő, mely forrásba hoz,~S eltántorítja 3403 Info| gladiátorok viadala, az ilyen élet-halál küzdelmekre kiképzett rabszolgaharcosok 3404 12 | Eltékozolta a legjobb erőt,~Hogy életcélja parlagon maradt.~Itt őrizünk 3405 15 | azt kövesd. S ha tettdús életed~Zajában elnémúl ez égi szó,~ 3406 2 | S tudás nélkűl elfogyni életeddel. -~Nagy kényelem a megnyugvás 3407 Info| M jav.: Ez az edényke életelixir ~ [M vakarás után átírta 3408 2 | kéjeket.~ÁDÁM~A függés, látom, életelv neked. -~Szomjúzom, Éva, 3409 9 | jobb, mint magam vagyok,~Ki életem nem nézem semmibe?~ÁDÁM~ 3410 Info| a csak dísze a férfi életének. A keleti világ felfogása. [ 3411 Info| fájából  ~ 1861, 1863 sh: az életfájából~ 516 K: Arasz<t>nyi... [ 3412 12 | LUCIFER~Nem látok eddig még életjelet.~TUDÓS~El nem maradhat. 3413 14 | hagymázos láz elriasztja mind~Az életláz csillámló képeit,~Aztán 3414 7 | i-t,~Szebb áldozat lesz életmegvetéstek~A szent sirért vivandó hős 3415 Info| gyakran hangot kap az egész életműben, így híres akadémiai székfoglalójában, 3416 11 | összeműködés,~Nincs rendszer az életnek műhelyében?~Nézz hát egy 3417 Info| 55-100) római történetíró életrajza Julius A.-ról, Britannia 3418 Info| körül-32), római történetíró. Életrajzai iskolai olvas­­nyok voltak 3419 Info| Plutarkhosz, a Párhuzamos életrajzok Lükorgosz-fejezete.~3872- 3420 11 | te is nagy polcodon~Az életről, mely lábadnál mozog,~Mint 3421 Info| megundorodnak és elfordulnak eddigi életüktől. Ádámnak a kereszténység 3422 11 | a mély, mi rettent?~Hol életünknek édes tarkasága?~Többé nem 3423 Info| 1863, T 1924, KF 1989: életúnt, ~ [fsz]: életunt, ~ [Helyesírási 3424 7 | érek~Közöttetek az éjet elfecsegni. -~(A jelenések eltűnnek.)~ 3425 1 | Istennek képzeli.~De hogyha elfecsérli s rontja majd~A főztet, 3426 Info| KF 1989: rossz~2735 K: elfeldjük. ~ M jav.: elfeledjük.~2736 3427 9 | hátrészén lebukik.)~ÁDÁM (szemét elfödve)~Jaj, vége hát. - Óh, sors, 3428 Info| szóalakja helyett ugyan ma elfogadhatóbbnak tűnik a hosszú mással­hang­ 3429 Info| bizonytalanok voltunk a döntésben, elfogadhatónak tartjuk más szövegvariáns 3430 Info| KF 1989: Isten ~ [Bár elfogadjuk KF 1989 korszerűsített helyesírását, 3431 Info| szövegváltozatát kellene elfogadnunk? A mondd A jav.] ~2326 3432 Info| minden eddigi kiadásban elfogadott szóalakot. Így spondeus 3433 Info| példájukat szóalak vált elfogadottá.]~1148 [T szerint A e sorhoz 3434 Info| vissza? Talán elismerte, elfogadta Arany simításainak jótékony 3435 Info| variánst? KF 1989 példáját elfogadva, s a bevezetőben elmondottakból 3436 9 | vesszen el.~ ~(Körülveszik s elfogják.)~ÁDÁM~Ne halljatok hát, 3437 5 | ELSŐ DEMAGÓG~Mit késtek őt elfogni?~ ~(Nép tolong a templom 3438 14 | fókát néked áldozom,~Mit elfogok, csak hallgass meg, s ne 3439 Info| leszámolásra, s közben két elfogott főnemest hoznak Danton elé, 3440 12 | kell, általlátva rég,~Hogy elfogy a sajt, és éhen veszünk.~ 3441 2 | lágy ölében,~S tudás nélkűl elfogyni életeddel. -~Nagy kényelem 3442 6 | elborult.~Bor nincs-e már, vagy elfogyott az élc,~Hogy a savanyu úr 3443 10 | Minő az erdő, míg az élet elfoly,~Örömtelen poros szobafalak 3444 6 | kéjek;~A szív vérének lassu elfolyása~Olyan kéj, melynek vajh, 3445 Info| subjectumtól. Az incisumok nagyon elfordítják a beszéd értelmét. ~ [M 3446 Info| 1863, T 1924, KF 1989: elfordúl ~ [fsz]: elfordul ~ [Helyesírási 3447 Info| kéjencek megundorodnak és elfordulnak eddigi életüktől. Ádámnak 3448 2 | enyelgést mért is hallgatom? -~Elfordulok, másképp oly szégyen ér 3449 Info| K: Év-milliókig <szépen elforog> ~ A jav.: Év-milliókig 3450 6 | elkisérlek.~(Kimennek.)~ÁDÁM (elgondolkodva, az előtérre lép, Éva követi.)~ 3451 13 | lélekzetem szorul,~Erőm elhágy, eszméletem zavart,~Több 3452 15 | úgy él, úgy mosolyg,~Mint elhagyám, míg szívem megtörött.~LUCIFER~ 3453 Info| vissza: a repülés, a Föld elhagyása az emberiség régi, nagy 3454 7 | lemondni tudtam,~Szégyen nekűl elhagyhatom helyem. -~Ne lelkesítsen 3455 2 | Ádám! elhagytál engemet,~Elhagylak én is, lásd, mit érsz magadban.~ 3456 7 | hogy ébredj;~Hát hogyha elhagysz, álomkép gyanánt?~Hogy is 3457 4 | nagy egészt csinál.~ÉVA~S elhagysz-e engem is, szerelmedet? -~ 3458 2 | AZ ÚR SZAVA~Ádám, Ádám! elhagytál engemet,~Elhagylak én is, 3459 3 | kézzel taszítván a magányba,~Elhagytam én is. Önmagam levék~Enistenemmé, 3460 7 | eretnekekkel. -~ÁDÁM~Valóban, elhajítnám kardomat,~És visszamennék 3461 2 | Reszketek.~Az égi zengzet is elhallgatott.~ÁDÁM~Itt kebleden, úgy 3462 11 | kurjongatva rajta.~E vad hang elhat álmaimba is.~De mit tegyek, 3463 Info| nyújtani, amikor Andor Csabával elhatároztuk a Madách Irodalmi Társaság 3464 11 | százszor célszerűbb,~Mint elhervadni fejkötő alatt~Egy szurtos 3465 5 | kettőnk közül~Csak egyik élhet. Három gyermekemmel~Tart, 3466 8 | ércek bölcseletsava.~De elhibáztuk a nedves tüzet,~Száraz vizet, 3467 6 | Mondd Júliádra, jobban elhiszem.~ÁDÁM~Legyen.~LUCIFER~               3468 4 | ez teszen nemesbbé -~És elhiszik, és a népet lenézvén~Elszívelik, 3469 Info| Lucifer, harcosnak öltözve elhiteti a tömegekkel, hogy Miltiádesz 3470 9 | ÁDÁM~S ki a kezes, hogy elhozod, ha kérem.~A TISZT~S kell-é 3471 9 | ifjúság tódul szüntelen~Az elhullott hősök helyét kitöltni.~Ki 3472 Info| test túl él<...> ~ M jav.: éli ~ [Vakarás után átírva. 3473 Info| háború is,~2899 K: S est<v>élig <a harc szép> emlékivel  ~ 3474 Info| 95 tétellel a reformáció elindítója. A pápa 1520-ban, a császár 3475 Info| lelkemben [Nyilvánvalóan elírás KF 1989-ben!]~ K: foly<,>:~ 3476 Info| a harmadik szín ~ [A K elírását sem Arany, sem további kiadások 3477 12 | nélkül,~S fel bírta fogni, elismeréssel~Lesvén, az ember gondolatjait.~ 3478 Info| szín a forradalom korának elismerő értékelésével indul. Itt 3479 Info| nem javított vissza? Talán elismerte, elfogadta Arany simításainak 3480 Info| szerzetesekről van itt szó, akik elítélték az evilági élet minden kényelmét, 3481 5 | haljak meg - vagy miért is éljek,~Midőn látom, mi dőre a 3482 Info| tudni jobban. ~ 995 K: <eljövendek> érte hozzád. ~ A jav.: 3483 Info| szerepelnek, mint a kereszténység eljövendő ellenfelei.~1583-1594 AB - 3484 Info| alvilágba, a Hádészba is eljut.~3328 KF - Homérnak: Homérosz ( 3485 3 | éltető hatását:~Mi az, mi az? elkábulok belé.~LUCIFER~Ez a delej.~ 3486 Info| így <el>kárhozott. ~ A: elkárhozom. ~ A jav.: így is kárhozott.~ 3487 11 | KISLEÁNY~Kis ibolyáim mind elkeltek,~Majd újak síromon teremnek.~ 3488 Info| virágfüzérrel ékesítése az antik elképzelés szerint azt még kedvesebbé 3489 Info| beállítás a perzsa manicheizmus elképzeléseire: a világot a és a rossz 3490 Info| Száraz vizet: az alkimisták elképzelte anyagok, amelyekben az alapelemek 3491 Info| nélkül~3955 K, KF 1989: elkerűlni ~ 1861, 1863, T 1924: elkerülni ~ [ 3492 Info| újjászülető szerelem nem csak elkeseríti Ádámot - de vigasztalhatja 3493 9 | fegyveres nemzetőr a márkit elkíséri.)~ÉVA~Bátyám, erős légy!~ 3494 11 | Engedjék, hölgyeim, hogy elkisérjem,~Nehogy baj érje e tolakodásban.~ 3495 6 | Megállj, Catulus, én is elkisérlek.~(Kimennek.)~ÁDÁM (elgondolkodva, 3496 11 | dal között~Csókot és bort elköszönt,~Kacagja az ördögöt. -~ ~( 3497 6 | legyen~Magasra törni. Érzem, elkopott mind,~Mi a miénk volt - 3498 Info| 1863, T 1924, KF 1989: Az elkorcsúlt ~ [fsz]: Az elkorcsult ~ [ 3499 Info| A jav.), mint a K és K1 elkülönítést, már csak azért is, mert 3500 Info| szövegkritikai jegyzeteiben elkülönített két kézirat fikcióját sem[ 3501 15 | érti, s nyűgül van csupán.~(ellágyulva)~Mért nem szunyadtál még 3502 7 | itten álom?~Varázsotokra ellankad karom. -~LUCIFER~Véletlenül 3503 15 | porban vagyok~Nélkűled, ellened hiába vívok:~Emelj vagy 3504 9 | Ki lesz erősb? megmentlek ellenedre,~S e jellemért egy higgadtabb 3505 11 | Nekem még társa sincsen ellenemre,~Bár orra kissé horgas, 3506 15 | Hogy annyi jusson mégis ellenének,~Amennyi kell, hogy ezredek 3507 Info| ezért minden bírálatot, ellenérvet örömmel fogadunk, hiszen 3508 6 | A gladiátort ezalatt ellenfele kivégezte.)~ÁDÁM~A enyém, 3509 Info| kereszténység eljövendő ellenfelei.~1583-1594 AB - Zsoltárok 3510 12 | Vagy gyöngébb volt-e tán~Ellenfelem, mért nem védé magát? -~ 3511 12 | üvegben,~A vegyrokonság és ellenhatás~Mind összevág, és kényszerülve 3512 Info| aggályainkat, megfontolhatjuk az ellenkező megoldás melletti érveket, 3513 Info| hogy ment legyen, holott ellenkezőleg. ~ 1863-tól: Elzárva külhatástól, 3514 11 | kardosan~Áll a mezetlen ellennek szemében,~Mi függetlenség, 3515 Info| igaz szerelmének humoros ellenpontjául szolgálnak a vén Márta komikus 3516 5 | ollyan tiszta, mint uram!~És ellensége ollyan korcs, miként ti. -~ 3517 Info| perzsák ellen Marathónnál. Az ellenséghez pártolt szigetek elleni 3518 Info| vereséget mérve a túlerőben levő ellenségre. ~1058 KF - Hádész: a holtak 3519 5 | szunnyadoztok,~Mert a kapuktól ellenségteket~Férjem veré el. - Óh, hálátlanok! -~ 3520 12 | gyermekeket el akarják vinni. Éva ellentáll.)~ÉVA~Hozzá ne nyúlj! e 3521 3 | eddig, forrongó anyag lőn,~Ellentállhatlan, melly alak után tör,~Életre 3522 Info| bölcsek köve, amelyet (nevével ellentétben) pornak vagy képlékeny anyagnak 3523 Info| lovagszerelem szélsőséges ellentétét mutatja Helene közönséges 3524 Info| 3. r. 22.). [M művének ellentmondása, hogy az Úr az élet fáját 3525 Info| Fényében ily osztály részt...” Ellentmondásnak látszik, hacsak úgy nem 3526 9 | Felkeltek a királyok ellenünk,~S eléjök dobtuk fejdelmünk


004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License