004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo
Szín
3009 Info| dolog.> ~ A jav., 1861: csín az egész. ~ 1863-tól: csiny ~
3010 10 | Mi anélkül csupán halott csinálmány.~Attól ne tarts, hogy míg
3011 12 | Igen, mert mindig széklábat csináltam,~És azt is a leghitványabb
3012 Info| A jav. [előbb]: Ezerte <csinosb> [majd]: dúsabb ékszer ~ [
3013 11 | szűm.~LUCIFER~Meglátod, a csira mivé fesel,~Lerázva majd
3014 Info| De bűnhődésed~4117 K: csírája ~ 1861-től: csirája~4118
3015 Info| Szabályos de erőszak látszik: Csitítsd el! ~ A jav. : némítsd el ~
3016 11 | Towerre mutatván)~Az nem csoda, midőn az ősidők~Kisértetén
3017 11 | drágalátos hölgy, világ csodája,~Mutassa csak piciny fehér
3018 2 | Engedd egy percre, hogy csodáljalak.~(Éva megáll s lassanként
3019 Info| céltalanságára, a dőzsölés, a mámor csömörére. Éva után a Péter apostol
3020 Info| A jav., 1861, 1863: mely csöp ~ T 1924, KF 1989: csöpp~
3021 Info| hét után> / <Tréfás dal és csok között> / <Tiszta szivvel
3022 7 | Míg terméketlen hervad csókja el. -~Mért nem tekinti és
3023 12 | közsorsu nőn,~Ki Szemirámisz csókját ízleléd?~ÁDÁM~Még akkor
3024 7 | vagyok, ki ott lesz~Minden csókodban, minden ölelésben. -~BOSZORKÁNYOK (
3025 8 | rokon velem,~Minőnek első csókodnál hivém,~Te büszke lennél
3026 4 | igaz: de ne ügyelj rá,~Csókolj meg, és feledd el a világot.~
3027 4 | lesz hiremből?~LUCIFER~Amíg csókolódtok,~Nem érzed-é a lanyha szelletet,~
3028 11 | vágytársát se mellőzd,~Ki ma is e csokorral meglepett.~ÁDÁM~Engedjék,
3029 5 | rózsáival~S az egyszerűség csókos ajkival. -~Mért késik oly
3030 5 | bordélyban ül~Bortól felgerjedt, csókvágyó ajakkal.~Örülj, mulass,
3031 11 | törvénytúdós széjjelvágja a~Kuszált csomót, minek fonalait~Ezer filantróp
3032 Info| tagadta. Voltak viszont olyan csoportok, akik az Atya és a Fiú mivoltának
3033 8 | kertben udvaroncok s hölgyek csoportokban sétálnak, közöttük Éva is
3034 11 | becsűletes nőt. -~ ~(A nép csoportosulni kezd, a cigányasszony rendőrökkel
3035 11 | Towerbe tűnnek, s míg lent a csoportozás és zavar növekszik, ismét
3036 5 | nek rá. Áhítatba merült csoportozat.)~A SZOLGÁLÓK~Hallgasd meg
3037 11 | Besötétül. Az egész vásár csoportozattá alakul, mely a szín közepén
3038 8 | mellékcélt gyanít.~ÉVA (Más csoporttal a két udvaronchoz csatlakozik,
3039 4 | ÉVA~Ah, kedvesem, véred csorogva foly,~Megállitom; fáj, úgyebár,
3040 6 | városok pírja látszik. A csúcsokról félvad csapatok szállnak
3041 12 | uralmát. -~Maradt felőlök sok csudás mese,~Például erről, hogy
3042 Info| lettek volna.”]~ 336 K: Csügged<eztek>? / <Azt n>e hidd. ~
3043 3 | melybe útatok tér;~Hogy csüggedés ne érjen emiatt,~És a csatától
3044 1 | áldása rajtad!~Csak előre csüggedetlen;~Kis határodon nagy eszmék~
3045 1 | koporsója:~Intő szózat a hiúnak,~Csüggedőnek biztatója. -~Rendzavarva
3046 Info| többszörösen átírva, áth.] ~ A: Csunya ez a nem is tiszta magyar
3047 Info| szépségeivel - de magával a csupasz szöveggel is foglalkozni.~
3048 7 | bukkantatok:~Mert addig csűritek, hegyezitek,~Hasogatjátok,
3049 4 | kigyóként, mely közénkbe csúsz.~ÁDÁM~De nagy, de nagy.~
3050 Info| 1863, T 1924, KF 1989: csúszott ~ [A főszövegben visszaállítottuk
3051 9 | Kezembe nyomta az egyik cudar,~Midőn nyakának tartám késemet.~
3052 Info| megjegyzése a K lapszélén: Cursív. A dőlt betűt jelentő szó
3053 Info| rabló, vagy: Hogy aljas czéllal annyi martalócz, ~ A jav.:
3054 Info| közöljük.]~ 387 K: T<án czérna szál>, annál <gyalázatosb> ~ [
3055 Info| feletted,~1283 K: ajtódon ko<czogtat>, ~ A jav.: kopog,~1284
3056 Info| Mondd, [A felsz. mód 2. d-je utólagos toldás. A K-ban
3057 Info| visszás, hogy önbizalma dacára tervét dőrének mondja, ha
3058 Info| 1989: Isten~ 365 K: most daco<lsz> a tiszta égnek, ~ A:
3059 15 | eszme villant meg fejemben -~Dacolhatok még, Isten, véled is.~Bár
3060 14 | harcot. Hadd fontolom meg:~Dacoljak-é még Isten végzetével. -~
3061 13 | csepp a föld neked. -~ÁDÁM~Dacolok véled, hasztalan ijesztesz,~
3062 9 | illet, népemberek? -~ÁDÁM~Dacolsz velem, jó, hát én is fogok.~
3063 11 | hogy mi gyáva. -~Most is dacos még. - Fel csak, fel, utána!~
3064 Info| vesszen a rím. ~ A jav., 1861: dacot hánysz a tiszta égnek, ~
3065 Info| vonatkozik.~1367 K: Mint <a> dagad<t> párnákon renyhe kények; ~
3066 12 | szentelé magát.~ÁDÁM~De hát a dajka tündér daljai,~Ezek nem
3067 12 | Igen bizon, s azért~Dajkáink a magasb egyenletekről,~
3068 Info| ban sem szerepel. Cluvia dalában viszont mind a két versszak
3069 Info| 3338 K: Me<l>ly~3344 K: dalai, ~ A jav.: daljai,~3345
3070 12 | LUCIFER~Ah, úgy!~Ez régi dalja a szerelmeseknek:~Azt tartja
3071 15 | keresztűl~Költészetté fog és dallá szürődni.~E két eszközzel
3072 Info| Csak> <Dal> <Tréfás dal><e dallal ajkán> / <Kaczagja az ördögöt> ~
3073 Info| K-on A megjegyzése: „kevés dallamosság.”] K: <A b>orral szerelemmel ~
3074 6 | leverted Hippiát.~Szeretnék e dalnak költője lenni.~ÁDÁM~S te
3075 10 | ifjuságod~Örömhozó napsúgár- és dalokhoz;~Engem vezess te, kétes
3076 10 | szónokolni fog, vés vagy dalol,~Ha lelke fáj, szívrázóan
3077 2 | azt találom, szintén így dalolt.~ÉVA~Minő csodás összhang
3078 Info| a múltban nem szép, nem dalszerű, az nem hallszik fel, az
3079 Info| a föld végzetének megakadályozásához. Ezért kénytelenek
3080 6 | költője lenni.~ÁDÁM~S te nem danolsz, mit búsongsz, Júlia?~Körűlünk
3081 Info| 2336 sor után utasítás K: Dantónhoz ~ 1861-től: Dantonhoz~2237
3082 9 | SANS-CULOTTE (gyűrűt adva Dantonnak)~Imé, e gyűrü a hon zsámolyára.~
3083 12 | áldozott, hogy egy~Büvös darabját bírja megszerezni,~Melyért
3084 12 | kellett kutatni. -~Ez a darabka az arany, nagyon~Nevezetes
3085 7 | segítségemre.~És vedd fel dárdádat és rekeszd meg az én~háborgatóim
3086 Info| szerepel. ~999 KF - Dáriusz: I. Dareiosz (i. e. 558-486), perzsa
3087 Info| sulyos, de „a vén / taga / dás” (- - / - u /-) bajosabb. -
3088 Info| áth.]~ 747 K: ne hi<gy>dd, hogy kényszerít<ed>ve. [
3089 Info| parókatartó állt, és egy, 1861. december 23-i levele szerint tanulmányt
3090 Info| A bájnak <ép> úgy fej<e>delme vagy ~ A jav.: A bájnak
3091 5 | Előtte könyörögve a nép és a demagógok.)~A NÉPBŐL~Éljen vezérünk.
3092 Info| eredménytelenül tér vissza városába. A demagógoktól felizgatva, a gazdag polgárok
3093 5 | Rángatják a második demagógot.)~ELSŐ DEMAGÓG~De bármint
3094 Info| színről:~[Ádám, mint az athéni demokrácia hadvezére, a marathoni győztes
3095 Info| önzetlen bajnoka az athéni demokráciának, mint azt M művében bemutatta.]~
3096 Info| közjóért tevékenykedő, az antik demokráciától tanuló, onnan mintákat merítő
3097 Info| tömegeket minősíti ronda démonnak itt.]~1414 AB Lesujtom! -
3098 Info| megakadályozása volt (ennek demoralizáló hatását Madách az V. színben
3099 Info| természetű asszony volt, depresszióban szenvedett, majd megőrült.~
3100 11 | penész,~Ma élvezünk valami derekast.~MÁSODIK TANULÓ~Ki a szabadba,
3101 14 | Tarték karomban! Ezt, kiben derengni~Látom megint annak vonásait,~
3102 Info| M jav.: dermed<ének> ~ [M vakarás után
3103 2 | Mely öntudatlan szűdben dermedez,~Ez nagykorúvá tenne, önerődre~
3104 Info| föllelél? A szövegből nem derül ki: a rabszolga és neje
3105 Info| Anthony Rich: Dictionnaire des antiquitétes romaines et
3106 Info| professzoroknak segítő idősebb diák. Kepler is így kezdte az
3107 Info| hozzáférhetővé tettük a diákok, tanárok, kutatók számára.
3108 7 | most nem érek,~Az Isten dícse, a nép üdve hív,~Eretnekek
3109 2 | trónja mellett,~S legszebb dicséből osztályom kijárt.~ÁDÁM~Mért
3110 7 | szemtelen, igaz hittel dicsekszel?~AZ AGG ERETNEK~Nincs-é
3111 2 | gyermek-hangu égi kart,~Mely mindég dícsér, rossznak mit se tart.~Küzdést
3112 2 | világot ossza meg veled?~Te őt dicséred, ő téged kitart,~Megmondja,
3113 7 | szennytelen~Becsűlet, Isten szent dicsérete,~A nő védelme és a hősiség~
3114 1 | hallgatsz, önhitten állsz,~Dicséretemre nem találsz-e szót,~Vagy
3115 Info| futok,~1164 K, 1861: S dicséretet sem bírok érdemelni. - ~
3116 1 | a magasban Istenünknek,~Dicsérje őt a föld és a nagy ég,~
3117 1 | sereg,~És illik is, hogy ők dicsérjenek.~Te szülted őket, mint árnyát
3118 7 | a gyülekezetek közepette dicsérlek tégedet.~ÉVA~Irgalmazz,
3119 Info| a glória helyett, melyet dicsfénynek fordítanak. Azonban látom,
3120 15 | hitványat földre szegzi,~A dicsőet felragadja, -~Ámde útad
3121 Info| Zsoltárok könyve hangján dicsőíti az Urat. (148. zsoltár,
3122 Info| változat T olvasata.]~ 565 K: dicsőse Úralom ~ [A két szó közét
3123 1 | mivégre az egész teremtés?~Dicsőségedre írtál költeményt,~Beléhelyezted
3124 15 | amit téssz, azt az Isten~Dicsőségére te végzed,~És ő éppen rád
3125 4 | nem boldogságot esdtem,~Dicsőséget csak, s az megnyílt előttem.~
3126 Info| az eredeti szó átírva dicsre. Az eredeti szó T olvasata.]~
3127 1 | SZÍN~(A mennyekben. Az Úr dicstől környezetten trónján. Angyalok
3128 Info| rómaiaké? Lásd pl. Rich Diction. Antiqu. Mensa. ~ [A utalása
3129 Info| A utalása Anthony Rich: Dictionnaire des antiquitétes romaines
3130 Info| vagyoni és függőségeket okozó differenciálódásra.~945-962 AB - Lucifer „tréfája”
3131 7 | Helénéhez)~Elég sovány díj, s illyet sem nyerek? -~
3132 7 | azt meg?~ÁDÁM~Nem gazdag díj-e a szó ajkadon?~LUCIFER (
3133 Info| kifizethesse az átkelés díját az alvilágot határoló folyó
3134 Info| dijul kapott ~ T 1924: dijúl~3200 K: phalanster<e>, ~
3135 Info| falanszter túlszabályozott, diktatórikus társadalmát a Föld négyezer
3136 Info| 1989: rossznak~ 300 K: disharmóniát ~ A jav.: diszharmóniát~
3137 Info| a fáraó előtt a nő csak dísze a férfi életének. A keleti
3138 6 | csarnok istenszobrokkal, díszedényekkel, melyekben illatok égnek,
3139 Info| kiegyensúlyozott világával szemben diszharmónikus, kusza, ellentmondásos viszonyokat.]~
3140 Info| fényűzés korában gazdagon díszítették, drágakövekkel, bevésett
3141 Info| Epitheton ornans (görög): díszítő jelző, állandó jelző.] ~
3142 12 | tudomány pótolni nem tudott:~A disznó és a birka, de korántse~
3143 Info| Palesztinának felszabadítása volt a szeldzsuk-törökök
3144 8 | UDVARONC~Nem tudom.~Nincs már divatban, hogy még érdekeljen,~Csak
3145 11 | ki nem bírjuk szorítni a divatból. -~Pedig szép nyakra drága
3146 10 | fóliánsokat, miken penész ül,~Dobd tűzre mind. Ezek feledtetik~
3147 Info| jegyzeténél!]~1356 K: üszköt <dobnak> fényes ~ 1861-től: vetnek ~ [
3148 8 | gyanánt~Szemébe kesztyűt dobnom a merésznek.~(Ezalatt Ádámhoz
3149 14 | gyászlepelt~A természet dobott, midőn merengek,~Első, utolsó
3150 9 | királyok ellenünk,~S eléjök dobtuk fejdelmünk fejét,~Felkeltek
3151 Info| K, 1861, 1863, T 1924: doctrinaire ~ KF 1989: doktrinér~2638
3152 11 | kedéllyel, fesztelen.~Ez a döbörgés és e vad kacaj,~E bacchanális
3153 7 | Lovagerényt állíték, s ez döfött~Szivembe tőrt. El innét,
3154 7 | kiszáll,~A test tuléli ronda dög gyanánt,~Mely gyilkoló miazmákat
3155 6 | PÉTER APOSTOL~Megállj, a döghalált szivod magadba.~ ~(Mindnyájan
3156 5 | Kiáltsatok,~Rongy lelkek, vagy dögöljetek meg éhen.~A NÉPBŐL~Halál
3157 6 | kacagnunk a nyomort, hatalmat,~Dögvészt, mi a várost tizedeli,~Az
3158 Info| 1035 K: Sülyessze néhány dölfös ~ [T szerint az átírt szó:
3159 Info| mondd,~1491 K: o<l>ly dölfösen, ~ 1861-től: oly dölyfösen,~
3160 Info| bizonytalanok voltunk a döntésben, elfogadhatónak tartjuk
3161 Info| latinos írásmód mellett döntött, hiszen nem logikus, hogy
3162 12 | lebegő füst sűrűdni kezd s dörög.)~A FÖLD SZELLEMÉNEK SZAVA (
3163 3 | szivárvánnyal, iszonyúan mennydörögve.)~LUCIFER (hátralépve)~Ki
3164 5 | LUCIFER (kacagva kezét dörzsöli)~Szép tréfa volt. Mi jó
3165 Info| szemben a nicaeai zsinat dogmaként megállapította a homousia
3166 11 | Hogy a jövőben másnak dől karára.~ÁDÁM (egyik zenészhez)~
3167 15 | férfiúnak, e világ urának,~Más dolga is van, mint hiú enyelgés.~
3168 6 | világot,~Miért vitatták mások dolgait.~LUCIFER~Koldús a dúst testvéreül
3169 10 | betöltöd,~S mélyebben engedsz a dolgokba néznem,~Mint másra célszerűnek
3170 Info| Egzakt fogalmat: Bizonyos dolgokban nem tehetünk szert egzakt,
3171 Info| igen: „elbámulsz e komoly dolgokon, midőn belátod, hogy az
3172 7 | PÁTRIÁRKA~Fiam, csekély dolgokra most nem érek,~Az Isten
3173 12 | s gyermekek.~Jerünk oda, dolgom lesz nékem is.~ ~(Hosszú
3174 11 | Már két hete, hogy nem dolgozhatom.~ELSŐ KOLDUS~Igaz koldus
3175 4 | rabszolgák egy gúla építésén dolgoznak, korbáccsal rendet tartó
3176 4 | kezdesz, régi sikereddel.~ ~(A dolgozó rabszolgák közül egyet a
3177 12 | Mert én is épp e tárgyban dolgozom.~LUCIFER~Nagyon vénűl az
3178 Info| jellemet. Madách hitt ebben, dolgozószobájában a mellékelt rajz alapján „
3179 11 | Erősebben kell hát befogni őket,~Dolgozzanak fél éjjel gyárainkban,~Elég
3180 2 | az okoskodással,~Minden dolognak oly sok színe van,~Hogy
3181 Info| heverővel. A rómaiak félkönyökre dőlve, fekve étkeztek. AB - e
3182 Info| bűn!~1607 K: <......> t<ú>dományban, ~ M jav.: büszke [A kivakart
3183 Info| 1989: vívmánya ~ K: t<ú>dománynak [Az ékezet áth.]~3580 K:
3184 Info| embert segítő, óvó szerepe domborodik ki. Költői sorokban fogalmazza
3185 Info| Albertust: A. Magnus (1193-1280) dominikánus szerzetes. Két alkimista
3186 Info| homoiusiont~1544 K: Mi<dőn> az ~ M jav.: Mig az~1545
3187 Info| önbizalma dacára tervét dőrének mondja, ha a leendő nemzedékről -
3188 Info| általlépi,~2504 K, 1861: Illy dőreséggel küzdünk szüntelen, ~ Sz [
3189 Info| életük céltalanságára, a dőzsölés, a mámor csömörére. Éva
3190 6 | kéjhölgyek ledéren öltözve dőzsölnek. Egy emelvényen gladiátorok
3191 11 | mérnek, az asztal körül dőzsölő munkások. Hátrább zene és
3192 Info| korában gazdagon díszítették, drágakövekkel, bevésett verssorokkal,
3193 Info| ily gézenguz ~2864 K: drágalát<ó>s [Az ékezet áth.]~2865
3194 11 | lép.)~CIGÁNYASSZONY~Ah, drágalátos hölgy, világ csodája,~Mutassa
3195 Info| előírása is.) Így a verses dráma eltérő verselésű betétdalai (
3196 Info| szerint minden sor, melyet a drámában a szereplők mondanak, számozandó
3197 Info| művek közül Byron: Káin c. drámájában hívták így a Sátánt, az
3198 Info| c. eposzának és Voltaire drámájának is hőse - mindkettő megvolt
3199 Info| származik, a Manfred c. drámájánál használta először. Néhány
3200 Info| Pályája kezdetén verseket és drámákat is írt. Ideatanával az objektív
3201 Info| 1564-1616). A nagy angol drámaköltőnek, akiben a romantika a zseni
3202 Info| könyvvásáron 1999-ben. ~A jelen drámaszöveg viszont nem az 1989-es Kerényi
3203 7 | itélnem,~Kik mérget szórva dudvaként tenyésznek,~S tűzzel-vassal
3204 Info| döbörgve ~ KF 1989 sh: dübörgve ~1676 K: gyanánt?~1677
3205 10 | tudást.~Ha súlyától nem dűlne össze kebled,~S mindezt
3206 Info| től: eszközéül~1780 K: durv<ú>lt [Az ékezet áth.]~1781
3207 7 | eszközéül~Tekinti a nőt, és durvult kezekkel~Letörli a költészet
3208 Info| é>t értém. Vagy ki <az, dusabban> ~ M jav.: Hüségit [M átírta
3209 6 | dolgait.~LUCIFER~Koldús a dúst testvéreül kivánja,~Cseréld
3210 Info| nem igen jó rím: é-e - e-e. ~ 60 sor után K: <Lesz
3211 Info| felettek” nem igen jó rím: é-e - e-e. ~ 60 sor után K: <
3212 Info| múzeum~3487 K: phalanster<e-t>. ~ A jav., 1861, 1863,
3213 Info| jav.: Hüségit [M átírta az é-t.] ~ A jav.: Hüségit értém.
3214 Info| ábránd,~3273 K: Me<l>lyből r<eá>nk e mese <is> maradt. ~
3215 Info| igenév.]~1473 K: Kis<s>ebb~1474 K: véges végtelen, ~
3216 Info| utasítás K: Az ür. …kis<s>ebbedve, mígnem csillagúl tünik
3217 14 | izgalmait~Kiheveri egy jó ebéd után?~Hogyan tenyész a bűn,
3218 12 | Hiú beszéd, ezért ma nem ebédelsz.~LUTHER (visszalépve)~De
3219 Info| főnév.]~1401 K: Ke<bl>ében<,> ... lengeti; ~ A jav.:
3220 Info| ebből: álványnál.]~2146 K: ébrede<nd>nek. ~ A jav.: ébredeznek.~
3221 6 | Mindez. - Csókollak ismét - ébredek.~ÁDÁM~El a zenével, tánccal,
3222 14 | könyedben,~Mellyel kiséred ébredésedet~Kedvenc ábrándból tiszta
3223 2 | Korántse hidd.~Csak ébredésem borzongása ez. -~El innen,
3224 11 | kik az életbe lépnek~Az ébredő erő önérzetével,~Vagy aki,
3225 10 | rá bélyegét. -~Óh, mért ébredtem? hogy körültekintve,~Jobban
3226 12 | rádbízott marha kárba ment.~Hogy ébren légy, borsón fogsz térdepelni.~
3227 6 | nem érzesz,~Csak undort ébreszt szűdben a gyönyör,~S aggódva
3228 Info| az elveszett éden, csak ő ébreszti rá szeretőjét, Ádám-Sergiolust
3229 Info| hi<gy>dd, hogy kényszerít<ed>ve. [M jav.]~ 750 K: me<
3230 Info| ékezet áth.]~1772 K: Tan<cr>éd ~ M jav.: Tankréd [A betűket
3231 Info| korokat összefoglaló néven édenizmusnak nevezte. Madách ezt összekapcsolta (
3232 Info| Ádámot nem űzik ki az Édenkertből, hanem maga távozik. A változtatás
3233 12 | századunkban. - Honnan ez?~ÁDÁM~Az édenkertnek egy késő sugára.~AZ AGGASTYÁN~
3234 3 | körénk varázsolom~A vesztett Édent.~LUCIFER~Vajh, mi nagy szavat~
3235 6 | Megkereszteli az asztalról vett edényből.)~HIPPIA~Atyám - megkönnyülék.~(
3236 6 | Midőn a csók oly sokkal édesebb,~Forróbb a vágy, ha egy
3237 6 | Ma néked, holnap nékem, édesem. -~HIPPIA~Hát öljetek meg,
3238 Info| Minden~1768 K: <ó>h hölgy, édesitsd [Az ékezet áth.] ~ 1861,
3239 Info| láthatóról beszél Ádám. Az egész édeskés modern bókja a szerelemnek,
3240 6 | tánccal, émelyít~Ez örökös édesség tengere,~Keserüet kivánna
3241 Info| Címlap:] K: Az ember trag<oe>édiája.~ Drámai költemény. ~ [
3242 Info| alapszövegnek az ultima editiot, amely nemcsak Madách és
3243 Info| 1989: Óh, hát~ 651 K: Elég<edj egyelőre, hogy> parancs<
3244 Info| ment atyám oly ~ 827 K: n<eé>t bú emészti <itt>hon? ~
3245 Info| 2036 K: <M>e<l>ly az eg<ek>ből ~ M jav.: Amely az
3246 Info| az ég: u u; S mindezt nem ég- és földrázó fergeteg vagy: ---
3247 Info| 2657 K: a <....... ....>egbe, ~ M jav.: a zajgó tömegbe, ~ [
3248 Info| ión városok és részben az Égei-tenger szigetei is. 492-ben és
3249 13 | reája.~Vezess csak vissza, égek látni már,~A megmentett
3250 8 | kínos szent örökség,~Mit az egekből nyert a dőre ember -,~Mely
3251 Info| amily~1688 K: <ó>h hála <az egeknek>! [Az ékezet áth.] ~ A jav.:
3252 15 | töltheti.~Sem egy, sem más egér nincs kitűzve~Érezni macska-,
3253 15 | korszakát~Mégis csak az egérben töltheti.~Sem egy, sem más
3254 3 | csatától meg ne fussatok:~Egére egy kicsiny sugárt adok,~
3255 Info| levegő csupán, s élete égés, oxidáció csak.] ~474. sor
3256 Info| olvashatatlan volt részben, vagy egészben 122 sorban. Nem számítottuk
3257 11 | nagyon -,~Szép gyermekek, egészség és vagyon. (Pénzt kap.)~
3258 Info| torka kellene.~ 855 K: <R>eggel<től fogva> ~ A jav.: Ma -
3259 12 | az, mely a széles világot~Eggyé olvasztja, melly a lelkesűlést,~
3260 11 | zsibongó sokaság morajából eggyéolvadva, s halk zenétől kísérve)~
3261 Info| tengeráramlatok, a hőmozgás éghajlatot meghatározó, életet adó
3262 Info| jegyzetét!]~1269 K: <M>egifjúlt kedv is tér be <majd> véle. ~
3263 Info| Az üstökös c. versét! - égitest is az Úr szavára a rend
3264 Info| görög filozófus szerint az égitestek által, forgásuk során keltett
3265 Info| a tudomány és az ezeket egybegyűjtő városi élet istennője volt.
3266 Info| a’, a vonatkozó névmások egybeírását: a ki helyett aki, a K-ban
3267 Info| kifejezése miatt a kiadások egybeírják e szót, holott itt nem a
3268 Info| a Föld is, a 21. sorral egybevetve. Ebben az esetben a Napra
3269 Info| pólgáron” kívűl nincs <egyébb> cím<?> ~ A jav., 1861,
3270 Info| K, 1861, 1863, T 1924: egyedűllét, ~ KF 1989: egyedüllét,~
3271 7 | fegyvertől és~az én egyetlen egyemet az ebnek kezéből.~Szabadíts
3272 Info| legszebbik éke.~2710 K: <óh v>egyenek ura<k>!~ M jav.: Vegyenek
3273 Info| múmia. Ádám ezért a szabad egyének egyenlőségen alapuló társadalmát
3274 1 | Végetlent és időt alkotva,~Egyéneket és nemzedéket:~Hozsána néked,
3275 Info| eredetiben épp a szabálytalan, egyenes pályájúnak vélt - lásd Vajda:
3276 Info| véli, s ezután csak az egyéni örömöknek, élveknek akar
3277 15 | világon. -~Az ember sincs egyénileg lekötve,~De az egész nem
3278 12 | Azért nincs élet, nincs egyéniség,~Mely mesterén túl járna,
3279 Info| itt a művészeteknek, az egyéniségnek, a családnak, a szerelemnek.
3280 10 | szellemet,~A természettel, mely egyenjogúvá~Teszi s teremtett lénnyé
3281 12 | azért~Dajkáink a magasb egyenletekről,~A mértanról beszélnek gyermekinknek. -~
3282 Info| előtt. A Nap kihülőben, az Egyenlítő táján, a jégvidéken néhány
3283 14 | napod.~Lábunk alatt a föld egyenlitője. -~A tudomány nem győzött
3284 Info| Ádám ezért a szabad egyének egyenlőségen alapuló társadalmát óhajtja.]~~
3285 Info| tömeg, a milliók valóban az egyért, a hatalmasokért vannak. (
3286 Info| király a görög városállamok egyesített seregét, véget vetve önállóságuknak.~
3287 Info| csillog és visszahull - többes egyessel?~ 245 K, 1861: Egy percre
3288 Info| 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlt ~ [fsz]: egyesült ~ [Helyesírási
3289 Info| 1863, T 1924, KF 1989: egyesűlve! ~ [fsz]: egyesülve! ~ [
3290 8 | gyászosan ne vedd,~Ha mondok is egyet-mást néha-néha,~Nem akarálak
3291 14 | egymást meg nem győzitek,~De egyetérttek rögtön, hogyha te~Kiéhezél,
3292 Info| tanulmány, v. szerződés, egyezség.] A szerzői utasítás, valamint
3293 Info| szabott” (3-ik sz.) Jó volna egyeztetni, kissé visszás.~ ~MÁSODIK
3294 Info| egysoros hiányos mondat egyfajta panaszos felkiáltásként
3295 Info| KAR utasításában:] .... egygyé olvadva ~ M jav. Tower és
3296 Info| Temze ~ 1861-től: Tower .... egygyéolvadva ~2581 K: A miljót ~ A jav.:
3297 2 | ott a második helyet,~Az egyhangú, szabályos életet,~Éretlen
3298 7 | homoiusiont hirdetik,~Mig az egyház a homousiont~Alapítá meg
3299 Info| Árius: (?-i.sz. 360), egyházatya, a homoiusiont vallotta.~
3300 7 | felelj,~Hol van csak egy egyházatyátok is,~Mint Árius és a két
3301 Info| apostol egyike, nevét és egyházszervező feladatát Jézustól kapta.
3302 8 | meglevő rend:~Az a tekintély - egyházunk szava;~S együtt kell tűrnünk,
3303 Info| világa” képtelen rossz rím, egyikben i-a hangzók, másikban á-a.~ [
3304 9 | eszmét,~A jók számára mondjuk egyikét:~,,Veszélyben a hon” és
3305 5 | küzd véle, míg elvérzik egyikök. -~Ha e szó benne túlerőre
3306 Info| 1560 KF - a két Euséb: egyikük Caesarea püspökeként a nicaeai
3307 Info| 1561 KF - Athanásiust: Egyiptom érseke, a nicaeai zsinaton
3308 3 | gyönyört szerezsz számomra egyiránt,~Nehány marok porrá sülyedsz-e
3309 Info| egykedvű mosolylyal ~ 1863: egykedvü mosolylyal ~ KF 1989: egykedvű
3310 7 | Kerekeit többé nem ígazítom,~Egykedvüen nézvén botlásait.~Kifáradtam -
3311 Info| bolygó oly távolságban van egymástól, amely a húrok hosszúságának
3312 Info| t-re.]~ 721 K, A-sor: <De egynehány, ki lelkeddel rokon>~ B-sor,
3313 Info| bolond megkülönböztetés, egynek vég, másnak kezdet. - Mind
3314 11 | végezni, holnap késő,~Bár egypár ezredév után~Még mindig
3315 Info| KF 1989: gulát~2614 K: Egyptomban sem hallott v<ó>lna [Az
3316 Info| telep, egyben termelési egység, amely helyettesíti a családot,
3317 Info| alakot. Az eddigi kiadások egységesen mi-t írtak, trocheust alakítva
3318 12 | eszme,~Mely egy ily népbe egységet lehel,~Mely, mint közös
3319 Info| hogy így biztosítsák Spárta egységét és védelmi képességének
3320 Info| értelmezést, hiszen ez az egysoros hiányos mondat egyfajta
3321 Info| 1833 KF - unicornisoknak: egyszarvú mondabeli állatoknak.~1845.
3322 Info| János javításairól van szó. Egyszerűbbnek tartjuk a szövegváltozatoknál
3323 14 | amit csak fejtegetsz,~Oly egyszerűnek látszik, oly valónak:~De
3324 Info| legendássá vált spártai egyszerűséget Lükorgosz törvényei tették
3325 Info| nemesi rang mai helyesírásúra egyszerűsítve.]~2236 K: Hogy <a> „pólgáron”
3326 Info| vers nyűgét. Tán inkább az egytagú interjectio kellene elébe:
3327 Info| horoszkópomat: a csillagok együttállásából az emberi sors alakulására
3328 Info| tulajdonítottak a csillagok együttállásának a kísérleti időpontok meghatározásában.~
3329 Info| K: <nyomorú> ~ M jav.: éhenh<ó>lt [Az eredeti szó átírva,
3330 5 | MÁSODIK DEMAGÓG~Ez árus lelkü, éhenholt csoportot,~Mely eb gyanánt
3331 Info| büntették, hogy szomját és éhét nem csillapíthatta, holott
3332 5 | Bár megbocsájtok, hogyha éhezel.~De hát te, Therszitész?
3333 11 | Mi függetlenség, száz hol éhezik,~Ha az egyes jármába nem
3334 5 | Szivem mindig szorul, ha éhező nép~Itéletét látom nagyok
3335 Info| Felkel<l>tek~2150 K: S el<eibe> ~ A jav.: S eléjök~2151
3336 7 | Nem félsz-e így a csendes éjbe nézni,~Mely, mint nagy szív,
3337 11 | lábaimnál!~Ne hidd, hogy éjed engem elriaszt:~A por hull
3338 15 | felbomoljon,~Új üstökös ragyogjon éjeden,~Remegjen a föld, egy féreg,
3339 Info| jegyzeténél!]~2922 K: fél éjel ~ A jav.: fél éjjel ~ 1861,
3340 Info| egyél; mert amely napon ejéndel arról, bizony meghalsz.” (
3341 8 | vágynám csillagát kitudni.~Éjfél után, múlt éjjel jött világra.~
3342 9 | Asszony, hogy nincsen annyi éjszakám,~Ahány árúló van még a hazában.~
3343 7 | kardomat,~És visszamennék éjszaki honomba,~Hol még az ős erdők
3344 6 | ördögnek kedves, mert kétségbe ejt majd.~(Utánamegy.)~ ~
3345 8 | néha-néha,~Nem akarálak búba ejteni.~De ládd, az udvar oly csodálatos,~
3346 Info| felhasználókra” gondolva, az ejtésbeli szövegromlást megakadályozandó,
3347 8 | műveket,~Mig rátaláltam az ejtett hibára.~Amint izzasztók
3348 11 | S szép alkalom ragyogni ékeimben.~ÁDÁM~Mi bűne a hitványnak?~
3349 Info| áldozati állat virágfüzérrel ékesítése az antik elképzelés szerint
3350 Info| 1989: ékesíteni ~ 1863 sh: ékesítni~3022 K: méltób ~ A jav.:
3351 12 | Él, ami hasznos, és mit ekkorig~A tudomány pótolni nem tudott:~
3352 Info| vonsz~3865 K: Környűlmény<eknek> dőre ~ A jav.: Vagy oly
3353 11 | Vegyenek, uraim! (Elhalad.)~EGY ÉKSZERÁRUS (bódéjában)~Hogy e gaz mindig
3354 11 | ÉVA~Amott odább láttam sok ékszerárust,~De nem való az ily szegény
3355 11 | s nyakáról, karjáról az ékszerek gyíkokká változva leperegnek.)~
3356 11 | ékszer van velem esetleg.~ ~(Ékszereket ad át, melyeket Éva nagy
3357 Info| a szavakat dőlt betűvel ékzárójelben közöljük. ~<....> Az olvashatatlan
3358 11 | S ha jól megnézzük, ő is eladó lesz.~ÁDÁM~Hallgass!~LUCIFER~
3359 5 | vádat, nép! nagy Miltiádész~Eladta a hont.~MÁSODIK DEMAGÓG~
3360 Info| nyegle jelenete a tudomány elaljasulását igazolja, a pénz jellemtorzító
3361 Info| bor mámorába menekül és elalszik - és megálmodja a francia
3362 7 | végre katonák s nép.)~ÁDÁM~Elámulok! - De mondd, mi fejdelem~
3363 11 | tudunk:~Most a valónál mind elámulunk.~ÉVA~Mit állsz, tátongó
3364 6 | úgy-e, kéjek mámorával~Elandalítni azt a szózatot,~Mely a kebelnek
3365 Info| tudásomat A: verrathen. [Elárul németül.] ~ A jav.: Elárulom ~ [
3366 4 | könyök,~Pár ezredév gúláidat elássa,~Homoktorlaszba temeti neved,~
3367 Info| Míg ernyedetlen mind> <f>elástam ~ A jav.: Felástam ernyedetlen
3368 14 | egykor. - Óh, bocsáss meg,~S elátkozom örökre.~ÁDÁM~Ím, nagy Isten,~
3369 Info| 1863, T 1924, KF 1989: elavúlt ~ [fsz]: elavult ~ [Helyesírási
3370 Info| értem; megfordítva igen: „elbámulsz e komoly dolgokon, midőn
3371 11 | ELSŐ POLGÁRLÁNY~Azért oly elbizott, hogy nem veszen fel.~MÁSODIK
3372 1 | láng-golyó jő~Önfényében elbízottan,~S egy szerény csillagcsoportnak~
3373 Info| 976 K: i<l>ly~ 982 K: elbocsá<j>tlak,~ 983 1863 sh: háztüz~
3374 Info| sebesülése miatt tért haza, s elbocsátja katonai kíséretét. Erre
3375 5 | Hatalmamat, beszámoljak neki.~Im, elbocsátlak, bajnok társaim,~Kiérdemlétek
3376 Info| 1863, T 1924,~ KF 1989: elborúlt. ~ [fsz]: elborult. ~ [Helyesírási
3377 Info| eszkimó tengeti életét. Ádám elborzadva szembesül a természeti ember
3378 7 | Uram, siess. Te nem bírsz elbucsúzni,~S én nem birom gátolni
3379 14 | Mi helytelen faragsz rosz élceket!~LUCIFER~Igazság az, nem
3380 11 | ezt többé ne lássam.~ÉVA~Eldobhatom, ha ellenére van. (Elveti.)~
3381 12 | Ha a család előitéletét~Éledni hagyjuk, rögtön összedűl~
3382 3 | egy-egy részét költi el,~Elégek! - és a vészhozó tüzet~Talán
3383 8 | áldozasz,~S nem áldozék-e én is eleget,~Miattad? én, nemes háznak
3384 Info| elégiát faragnék [Alagya: elégia.]~1722 K: <Álnok! el szememből!> - ~
3385 7 | rekeszd meg az én~háborgatóim eleinek utát. (XXXV. zsolt.)~ ~(
3386 12 | göröngy, a dőre vakeset,~Elejt.~LUCIFER~Végzetnek hívták
3387 11 | hullámzik, zajong. Ádám mint élemedett férfiú Luciferrel a Tower
3388 2 | gallyakat ráz.~Segítsetek~Ti elemek,~Az embert nektek~Szerezni
3389 Info| betétei (Lucifer „imája” az elemekhez a 2. színben) éppúgy nem
3390 Info| Főszövegünk a név mindkét elemét tekintve a latinos írásmód
3391 Info| világosan, a megértésig elemezni. ~ 1863, T 1924: Ily dőreség
3392 Info| magyarázatos kiadásainak bőbeszédű, elemzéssel vegyített szövegmagyarázatait,
3393 Info| közreműködését részletesen elemzi Bene Kálmán: Szász Károly
3394 Info| fölvet,~ 722 K, A-sor: <Élére áll határozott tudattal,>~
3395 10 | Kevesbet óhajts, s tán elérheted.~TANÍTVÁNY~Bármely titkát
3396 6 | s kéj eszményképe mindig~Elérhetlen varázsként leng előtted,~
3397 10 | össze kebled,~S mindezt elérnéd, Istenné leendnél. -~Kevesbet
3398 6 | vitézül.~(Catulus gladiátora elesik, s életéért esdve, ujjait
3399 9 | emelt fővel kacag,~S tőrt élesít a Konvent padjain.~NÉPTÖMEG~
3400 Info| M jav.: élesititek, ~ [Vakarás után átírva.
3401 12 | megjelent,~Jól béruházott éléskamra volt az:~Csak a kezét kellett
3402 15 | dőre tagadásod~Lesz az élesztő, mely forrásba hoz,~S eltántorítja
3403 Info| gladiátorok viadala, az ilyen élet-halál küzdelmekre kiképzett rabszolgaharcosok
3404 12 | Eltékozolta a legjobb erőt,~Hogy életcélja parlagon maradt.~Itt őrizünk
3405 15 | azt kövesd. S ha tettdús életed~Zajában elnémúl ez égi szó,~
3406 2 | S tudás nélkűl elfogyni életeddel. -~Nagy kényelem a megnyugvás
3407 Info| M jav.: Ez az edényke életelixir ~ [M vakarás után átírta
3408 2 | kéjeket.~ÁDÁM~A függés, látom, életelv neked. -~Szomjúzom, Éva,
3409 9 | jobb, mint magam vagyok,~Ki életem nem nézem semmibe?~ÁDÁM~
3410 Info| a nő csak dísze a férfi életének. A keleti világ felfogása. [
3411 Info| fájából ~ 1861, 1863 sh: az életfájából~ 516 K: Arasz<t>nyi... [
3412 12 | LUCIFER~Nem látok eddig még életjelet.~TUDÓS~El nem maradhat.
3413 14 | hagymázos láz elriasztja mind~Az életláz csillámló képeit,~Aztán
3414 7 | i-t,~Szebb áldozat lesz életmegvetéstek~A szent sirért vivandó hős
3415 Info| gyakran hangot kap az egész életműben, így híres akadémiai székfoglalójában,
3416 11 | összeműködés,~Nincs rendszer az életnek műhelyében?~Nézz hát egy
3417 Info| 55-100) római történetíró életrajza Julius A.-ról, Britannia
3418 Info| körül-32), római történetíró. Életrajzai iskolai olvasmányok voltak
3419 Info| Plutarkhosz, a Párhuzamos életrajzok Lükorgosz-fejezete.~3872-
3420 11 | te is nagy polcodon~Az életről, mely lábadnál mozog,~Mint
3421 Info| megundorodnak és elfordulnak eddigi életüktől. Ádámnak a kereszténység
3422 11 | a mély, mi rettent?~Hol életünknek édes tarkasága?~Többé nem
3423 Info| 1863, T 1924, KF 1989: életúnt, ~ [fsz]: életunt, ~ [Helyesírási
3424 7 | érek~Közöttetek az éjet elfecsegni. -~(A jelenések eltűnnek.)~
3425 1 | Istennek képzeli.~De hogyha elfecsérli s rontja majd~A főztet,
3426 Info| KF 1989: rossz~2735 K: elfeldjük. ~ M jav.: elfeledjük.~2736
3427 9 | hátrészén lebukik.)~ÁDÁM (szemét elfödve)~Jaj, vége hát. - Óh, sors,
3428 Info| szóalakja helyett ugyan ma elfogadhatóbbnak tűnik a hosszú mássalhang
3429 Info| bizonytalanok voltunk a döntésben, elfogadhatónak tartjuk más szövegvariáns
3430 Info| KF 1989: Isten ~ [Bár elfogadjuk KF 1989 korszerűsített helyesírását,
3431 Info| szövegváltozatát kellene elfogadnunk? A mondd A jav.] ~2326
3432 Info| minden eddigi kiadásban elfogadott szóalakot. Így spondeus
3433 Info| példájukat szóalak vált elfogadottá.]~1148 [T szerint A e sorhoz
3434 Info| vissza? Talán elismerte, elfogadta Arany simításainak jótékony
3435 Info| variánst? KF 1989 példáját elfogadva, s a bevezetőben elmondottakból
3436 9 | vesszen el.~ ~(Körülveszik s elfogják.)~ÁDÁM~Ne halljatok hát,
3437 5 | ELSŐ DEMAGÓG~Mit késtek őt elfogni?~ ~(Nép tolong a templom
3438 14 | fókát néked áldozom,~Mit elfogok, csak hallgass meg, s ne
3439 Info| leszámolásra, s közben két elfogott főnemest hoznak Danton elé,
3440 12 | kell, általlátva rég,~Hogy elfogy a sajt, és éhen veszünk.~
3441 2 | lágy ölében,~S tudás nélkűl elfogyni életeddel. -~Nagy kényelem
3442 6 | elborult.~Bor nincs-e már, vagy elfogyott az élc,~Hogy a savanyu úr
3443 10 | Minő az erdő, míg az élet elfoly,~Örömtelen poros szobafalak
3444 6 | kéjek;~A szív vérének lassu elfolyása~Olyan kéj, melynek vajh,
3445 Info| subjectumtól. Az incisumok nagyon elfordítják a beszéd értelmét. ~ [M
3446 Info| 1863, T 1924, KF 1989: elfordúl ~ [fsz]: elfordul ~ [Helyesírási
3447 Info| kéjencek megundorodnak és elfordulnak eddigi életüktől. Ádámnak
3448 2 | enyelgést mért is hallgatom? -~Elfordulok, másképp oly szégyen ér
3449 Info| K: Év-milliókig <szépen elforog> ~ A jav.: Év-milliókig
3450 6 | elkisérlek.~(Kimennek.)~ÁDÁM (elgondolkodva, az előtérre lép, Éva követi.)~
3451 13 | lélekzetem szorul,~Erőm elhágy, eszméletem zavart,~Több
3452 15 | úgy él, úgy mosolyg,~Mint elhagyám, míg szívem megtörött.~LUCIFER~
3453 Info| vissza: a repülés, a Föld elhagyása az emberiség régi, nagy
3454 7 | lemondni tudtam,~Szégyen ne’kűl elhagyhatom helyem. -~Ne lelkesítsen
3455 2 | Ádám! elhagytál engemet,~Elhagylak én is, lásd, mit érsz magadban.~
3456 7 | hogy ébredj;~Hát hogyha elhagysz, álomkép gyanánt?~Hogy is
3457 4 | nagy egészt csinál.~ÉVA~S elhagysz-e engem is, szerelmedet? -~
3458 2 | AZ ÚR SZAVA~Ádám, Ádám! elhagytál engemet,~Elhagylak én is,
3459 3 | kézzel taszítván a magányba,~Elhagytam én is. Önmagam levék~Enistenemmé,
3460 7 | eretnekekkel. -~ÁDÁM~Valóban, elhajítnám kardomat,~És visszamennék
3461 2 | Reszketek.~Az égi zengzet is elhallgatott.~ÁDÁM~Itt kebleden, úgy
3462 11 | kurjongatva rajta.~E vad hang elhat álmaimba is.~De mit tegyek,
3463 Info| nyújtani, amikor Andor Csabával elhatároztuk a Madách Irodalmi Társaság
3464 11 | százszor célszerűbb,~Mint elhervadni fejkötő alatt~Egy szurtos
3465 5 | kettőnk közül~Csak egyik élhet. Három gyermekemmel~Tart,
3466 8 | ércek bölcseletsava.~De elhibáztuk a nedves tüzet,~Száraz vizet,
3467 6 | Mondd Júliádra, jobban elhiszem.~ÁDÁM~Legyen.~LUCIFER~
3468 4 | ez teszen nemesbbé -~És elhiszik, és a népet lenézvén~Elszívelik,
3469 Info| Lucifer, harcosnak öltözve elhiteti a tömegekkel, hogy Miltiádesz
3470 9 | ÁDÁM~S ki a kezes, hogy elhozod, ha kérem.~A TISZT~S kell-é
3471 9 | ifjúság tódul szüntelen~Az elhullott hősök helyét kitöltni.~Ki
3472 Info| test túl él<...> ~ M jav.: éli ~ [Vakarás után átírva.
3473 Info| háború is,~2899 K: S est<v>élig <a harc szép> emlékivel ~
3474 Info| 95 tétellel a reformáció elindítója. A pápa 1520-ban, a császár
3475 Info| lelkemben [Nyilvánvalóan elírás KF 1989-ben!]~ K: foly<,>:~
3476 Info| a harmadik szín ~ [A K elírását sem Arany, sem további kiadások
3477 12 | nélkül,~S fel bírta fogni, hű elismeréssel~Lesvén, az ember gondolatjait.~
3478 Info| szín a forradalom korának elismerő értékelésével indul. Itt
3479 Info| nem javított vissza? Talán elismerte, elfogadta Arany simításainak
3480 Info| szerzetesekről van itt szó, akik elítélték az evilági élet minden kényelmét,
3481 5 | haljak meg - vagy miért is éljek,~Midőn látom, mi dőre a
3482 Info| tudni jobban. ~ 995 K: <eljövendek> érte hozzád. ~ A jav.:
3483 Info| szerepelnek, mint a kereszténység eljövendő ellenfelei.~1583-1594 AB -
3484 Info| alvilágba, a Hádészba is eljut.~3328 KF - Homérnak: Homérosz (
3485 3 | éltető hatását:~Mi az, mi az? elkábulok belé.~LUCIFER~Ez a delej.~
3486 Info| így <el>kárhozott. ~ A: elkárhozom. ~ A jav.: így is kárhozott.~
3487 11 | KISLEÁNY~Kis ibolyáim mind elkeltek,~Majd újak síromon teremnek.~
3488 Info| virágfüzérrel ékesítése az antik elképzelés szerint azt még kedvesebbé
3489 Info| beállítás a perzsa manicheizmus elképzeléseire: a világot a jó és a rossz
3490 Info| Száraz vizet: az alkimisták elképzelte anyagok, amelyekben az alapelemek
3491 Info| nélkül~3955 K, KF 1989: elkerűlni ~ 1861, 1863, T 1924: elkerülni ~ [
3492 Info| újjászülető szerelem nem csak elkeseríti Ádámot - de vigasztalhatja
3493 9 | fegyveres nemzetőr a márkit elkíséri.)~ÉVA~Bátyám, erős légy!~
3494 11 | Engedjék, hölgyeim, hogy elkisérjem,~Nehogy baj érje e tolakodásban.~
3495 6 | Megállj, Catulus, én is elkisérlek.~(Kimennek.)~ÁDÁM (elgondolkodva,
3496 11 | dal között~Csókot és bort elköszönt,~Kacagja az ördögöt. -~ ~(
3497 6 | legyen~Magasra törni. Érzem, elkopott mind,~Mi a miénk volt -
3498 Info| 1863, T 1924, KF 1989: Az elkorcsúlt ~ [fsz]: Az elkorcsult ~ [
3499 Info| A jav.), mint a K és K1 elkülönítést, már csak azért is, mert
3500 Info| szövegkritikai jegyzeteiben elkülönített két kézirat fikcióját sem[
3501 15 | érti, s nyűgül van csupán.~(ellágyulva)~Mért nem szunyadtál még
3502 7 | itten álom?~Varázsotokra ellankad karom. -~LUCIFER~Véletlenül
3503 15 | porban vagyok~Nélkűled, ellened hiába vívok:~Emelj vagy
3504 9 | Ki lesz erősb? megmentlek ellenedre,~S e jellemért egy higgadtabb
3505 11 | Nekem még társa sincsen ellenemre,~Bár orra kissé horgas,
3506 15 | Hogy annyi jusson mégis ellenének,~Amennyi kell, hogy ezredek
3507 Info| ezért minden bírálatot, ellenérvet örömmel fogadunk, hiszen
3508 6 | A gladiátort ezalatt ellenfele kivégezte.)~ÁDÁM~A ló enyém,
3509 Info| kereszténység eljövendő ellenfelei.~1583-1594 AB - Zsoltárok
3510 12 | Vagy gyöngébb volt-e tán~Ellenfelem, mért nem védé magát? -~
3511 12 | üvegben,~A vegyrokonság és ellenhatás~Mind összevág, és kényszerülve
3512 Info| aggályainkat, megfontolhatjuk az ellenkező megoldás melletti érveket,
3513 Info| hogy ment legyen, holott ellenkezőleg. ~ 1863-tól: Elzárva külhatástól,
3514 11 | kardosan~Áll a mezetlen ellennek szemében,~Mi függetlenség,
3515 Info| igaz szerelmének humoros ellenpontjául szolgálnak a vén Márta komikus
3516 5 | ollyan tiszta, mint uram!~És ellensége ollyan korcs, miként ti. -~
3517 Info| perzsák ellen Marathónnál. Az ellenséghez pártolt szigetek elleni
3518 Info| vereséget mérve a túlerőben levő ellenségre. ~1058 KF - Hádész: a holtak
3519 5 | szunnyadoztok,~Mert a kapuktól ellenségteket~Férjem veré el. - Óh, hálátlanok! -~
3520 12 | gyermekeket el akarják vinni. Éva ellentáll.)~ÉVA~Hozzá ne nyúlj! e
3521 3 | eddig, forrongó anyag lőn,~Ellentállhatlan, melly alak után tör,~Életre
3522 Info| bölcsek köve, amelyet (nevével ellentétben) pornak vagy képlékeny anyagnak
3523 Info| lovagszerelem szélsőséges ellentétét mutatja Helene közönséges
3524 Info| 3. r. 22.). [M művének ellentmondása, hogy az Úr az élet fáját
3525 Info| Fényében ily osztály részt...” Ellentmondásnak látszik, hacsak úgy nem
3526 9 | Felkeltek a királyok ellenünk,~S eléjök dobtuk fejdelmünk
|