004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo
Szín
7034 Info| előtted akartam magamat a logycatlanság vádja alól kitisztítani (
7035 10 | De hogyha minden más merő lom is,~Ne vedd el a müvészetben
7036 7 | Testvéri csókkal minden lomb mögül,~De hozzánk többé,
7037 12 | S megsemmisülnénk, vagy lombikba zárna.~ÁDÁM~Mily oktalan
7038 12 | vénűl az ember, hogyha már~Lombikhoz tér, midőn organizál. -~
7039 12 | Majdnem feledtem volna lombikom,~Mert én is épp e tárgyban
7040 12 | Csak a meleg ne fogyjon lombikomban,~S akaratomnak enged az
7041 13 | szemünkből,~Aztán az erdők rezgő lombjai;~A jólismert táj száz kedves
7042 2 | Nagy szélroham, Lucifer a lombok között megjelenik.)~ÁDÁM~
7043 8 | tetterővel~Szemébe néz az elavult lomoknak,~Biróúl lép fel, büntet
7044 Info| arisztokratákkal~2376 K: <hata>lomra. ~ M jav., T 1924: úralomra. ~
7045 Info| torony. A Temze partján London középkori erődje.~2596 KF -
7046 11 | TIZENEGYEDIK SZÍN~(Londonban. A Tower és a Temze közt
7047 Info| 3500 KF - Cassius: Caius Longinus C., római hadvezér, a Caesar
7048 6 | kivánsz?~LUCIFER~Öleld meg,~És lopd ki szájából az obulust.~
7049 15 | ezredévet? -~ÉVA~Ádám, miért lopóztál tőlem úgy el,~Utolsó csókod
7050 Info| utalás KF - Saint-Just: Louis S-J. (1767-1794). 1792 szeptemberétől
7051 6 | S ha nyersz?~ÁDÁM~Lovad~Enyém. -~CATULUS~Négy hétre
7052 7 | bélyegét süték az élvezetre,~Lovagerényt állíték, s ez döfött~Szivembe
7053 8 | Mint istenűl tartotta a lovagkor,~De akkor hittek benne,
7054 8 | gyanúval? -~Óh, bár lehetne lovagod gyanánt~Szemébe kesztyűt
7055 Info| 1390 KF - szent jelet: a lovagok ruhájukon a kereszt jelét
7056 7 | Elszélednek.)~ÁDÁM (a lovagokhoz)~Imé, látjátok, ez átkos
7057 7 | erődús férfikorban más lovagokkal, Ázsiából visszatérő keresztes
7058 7 | fajod ha nem hisz.~Ez a lovagrend, mellyet állitasz~Fárosz
7059 Info| azonban a középkori romantikus lovagszerelem szélsőséges ellentétét mutatja
7060 Info| rózsát, kitömött kutyát, lovat, Homérosz és Tacitus könyvét
7061 Info| István is egyik kedvenc lovát.~3297 KF - alumínért: a
7062 Info| 1127 AB - fogadástok: a lóverseny-fogadásra emlékeztető jelenet nem
7063 11 | Színházba, táncra négy lovon robog.~ANYA~Ha jól felvesszük,
7064 Info| 1989: Korántse~3723 K: v<ó>ltakép [Az ékezet áth.] ~ 1861,
7065 Info| i<l>ly~1505 K: ez á<l>ltal,~1506 K, 1861, 1863, T
7066 Info| Miattad<,>? én~2032 K: á<l>ltalam~2034 K: hát <a> tud<omány>? ~
7067 Info| jegyzeténél!]~2306 K: o<l>ly <ó>ltár [Az ékezet áth.]~2307 K:
7068 Info| fsz] : mindig~2308 K: <ó>ltárnak [Az ékezet áth.]~2309 K: <.......... ....> ~
7069 Info| 878 sor után utasítás: <ó>ltáron. [Az ékezet áth.]~ 879
7070 Info| megállapítanunk.] ~1784 K: <ó>ltárra [Az ékezet áth.]~1787 K:
7071 Info| 613 K: herny<u> v<ó>ltodat, ~ A jav.: hernyó voltodat, [
7072 Info| Nemesbedvén,~4059 K: h<ó>ltra [Az ékezet áth.]~4060 K:
7073 Info| mentünk> ~ M jav.: v<ó>ltunk [Az ékezet áth.]~1667 K:
7074 Info| K: Vezess, vezess <óh> Luci-fer új <helyemre> ~ A jav.:
7075 5 | Megnyugvás szállt szivembe, Lúciám.~LUCIFER~Átok reád, hiú
7076 Info| sor második felét képező Lucifer-válasz a K-ban a 724. áth. sor
7077 Info| esve ébred föl álmából, s a luciferi jövővel dacolva öngyilkosságra
7078 Info| hogy az Úr az élet fáját is Lucifernek ajándékozta, majd angyalával
7079 6 | sem bírok érdemelni. -~(Luciferre mutatva)~Ezen savanyu arcot
7080 Info| 1198 K, 1861-től kiadások: Lucretiát~ KF 1989: Lukréciát ~ [
7081 Info| jőne a következő két sora Luczifernek. Vagy ott a tudás a subjectum,
7082 Info| KF - A gépek...: Utalás a ludditák, a géprombolók felfogására,
7083 Info| vált spártai egyszerűséget Lükorgosz törvényei tették kötelezővé,
7084 Info| a Párhuzamos életrajzok Lükorgosz-fejezete.~3872-3873 KF - lucullusi /
7085 Info| 1861: Hiú vagy, me<l>ly lüktette kebledet ~ 1863-tól: A mint
7086 8 | császári palota kertje. Jobbra lugos, balra csillagász-torony,
7087 10 | reggelén köszön be.~ÉVA (a lugosból kilépve)~El tőlem, el -
7088 8 | Ír.)~ ~(Éva ezalatt a lugoshoz ért, a harmadik udvaronc
7089 8 | Nem hat titkába e sötét lugosnak.~ÁDÁM (merengve)~Kivántam
7090 Info| szegletes> asztal .... Catul<l>lus mind meganyi kéjenc,~ 1861,
7091 Info| ragyognak,~2005 K: haj<ó>lva, [Az ékezet áth.]~2010
7092 Info| helyreállítva emendálta a hosszú ly-t, M eredeti szándéka szerint.]~
7093 Info| sor előtt utasítás K: o<l>lyanná változik vissza, mint a
7094 Info| keresztet tett.]~1150 K: o<l>lyannyira,~1152 1861, 1863: szivről ~
7095 Info| től: pénzeért~2082 K: o<l>lyant, me<l>ly~2083 K: Ollyat ~
7096 Info| beláttok <,>~ 550 K: me<l>lybe~ 553 K: kicsíny ~ 1861-
7097 Info| sok ábránd,~3273 K: Me<l>lyből r<eá>nk e mese <is> maradt. ~
7098 Info| színhely utasítása K: me<l>lyekben .... Apennínek felé. Középen
7099 Info| lett A jav.]~ 612 K: Me<l>lyekkel gúnyúl vett körűl <teremtőd>, ~
7100 Info| nevezték, s míg~3303 K: I<l>lyennek~3304 K: Óltárain ~ 1861-
7101 Info| összedűl, ~1454 K: bár me<l>lyik más, me<l>ly sosem ~ A jav.,
7102 Info| viszony<,>~1803 K: o<l>lykor,~1804 K: sem ~ 1861, 1863,
7103 Info| uram, amint~1921 K: <C>lymactericus ~ A jav.: clymactericus ~
7104 Info| Nem is keresztyén. De homályos.”]~1254 K, 1861, 1863,
7105 Info| hogy kivált (fontos végen) lyrában, sorvégen rosz. Nem lehetne
7106 Info| betoldása, egy későbbi kihúzott M-sor - <Lesz az árny és fény
7107 15 | bélférget is,~Mely vércsében s macskában bír csak élni,~S kifejlődése
7108 Info| Tragédia sikeréhez... A Madách-Arany szöveg mellett döntöttünk
7109 Info| őrzött az alsó-sztregovai Madách-könyvtár is.~2346 KF - hagymázban:
7110 Info| tanulmánya, amely a VI. Madách-Szimpózium tanulmánykötetében jelenik
7111 Info| rekonstruáljunk-e valamiféle érintetlen Madách-szöveget, mint ezt igen tanulságos
7112 Info| kétnyelvű kiadása megvolt Madáchék könyvtárában is.~2685 KF -
7113 Info| centralista liberálisokat, így Madáchot is.~2675 KF - hat ezredév:
7114 4 | ki kérdi~Mit énekel a kis madár, azért~Édes sejtéssel halljuk
7115 11 | el soha,~Isten táplálja a madarakat,~S minden hiúság, mond a
7116 2 | a gyermekkedélyt.~ ~(Egy madárka énekelni kezd egy közel
7117 2 | Meg a sas, melly a kis madárra csap.~Avagy mi tesz nemesbbé
7118 6 | bordélyházba,~Hideg vasat merít magába. -~Örüljünk, okosabb világ
7119 6 | Megállj, a döghalált szivod magadba.~ ~(Mindnyájan visszaborzadva,
7120 11 | ördög is jogcímeket idéz,~S magáét véli mindenik erősbnek.~
7121 Info| ezzel csak előtted akartam magamat a logycatlanság vádja alól
7122 8 | átkát, világ itéletét~Vonom magamra éretted, lovag?~[HARMADIK]
7123 Info| 448 K: I<l>ly~ 451 K: Magamt<ó>l [Az ékezet áth.] ~ Sz: „
7124 3 | szörnyü! - Óh, miért lökém el~Magamtól azt a gondviseletet,~Mit
7125 12 | Imádott felsőbb lényeket magánál,~Felűlállókat még a sorson
7126 Info| Itt teljesedik be Kepler magánéleti tragédiája: az udvaronc
7127 Info| szóalakok igen gyakran hosszú magánhangzósak maradnak - holott a magyar
7128 Info| verstanilag nem szükséges mindkét magánhangzót eltérően írni mai helyesírásától.]~
7129 Info| szótagja nemcsak hosszú magánhangzóval, de a szótagot záró két
7130 Info| legkedveltebb szórakozása. A magánházaknál rendezett gladiátorviadal
7131 3 | Üres kézzel taszítván a magányba,~Elhagytam én is. Önmagam
7132 1 | gyűlölt, ídegen.~S rideg magányod fájó érzetében~Gyötörjön
7133 Info| alkotand, ~ A: nem tudom, magáról szól-e Ádám, vagy másról.
7134 3 | áradat buzog fel így körűlem~Magasba törve szakadatlanul~Hol
7135 11 | máskint veszélyben,~Ha ily magasról nézzük, s nem zavarnak~Nőkönnyek
7136 7 | és mondják azt mindenkor: Magasz-~taltassék az Úr, ki akar
7137 Info| tól: míg~2116 K: Te fel magaszt<ositod büszke holtodig.> ~
7138 Info| holtodig.> ~ M jav.: Te fel magasztalsz mig amaz le sujt.. - ~
7139 Info| M jav.: A fel magasztalt női ideál ~ [M a sort kivakarta,
7140 7 | a halálba? -~Mi akkor a magasztos, nagyszerű? -~LUCIFER~Az,
7141 9 | lehet~Mártírja. Óh, Danton, magasztosabb~Kegyelettel megóvni a romot,~
7142 5 | bűnt nemessé és a végzetet~Magasztossá teszi rózsáival~S az egyszerűség
7143 Info| mintákat merítő közösségi magatartást jelentette (latinul: virtus
7144 11 | Legjobb közbejárás,~Ha magatokra hagylak egy kicsit.~CIGÁNYASSZONY (
7145 Info| középkori kémia, az alkímia és a mágia atyamesterének.~1925 KF -
7146 8 | A háttérben egy eretnek máglyája ég. Estve, később éj. Két
7147 8 | érdekeljen,~Csak söpredék gyül a máglyák köré.~S nem őrjöng az sem
7148 15 | holnap másért megint.~A máglyának meglesznek martaléki,~S
7149 Info| jelenségei.]~426 KF - delej: mágnesesség.~430-431 - Amarra mint jegec, /
7150 Info| 1925 KF - Albertust: A. Magnus (1193-1280) dominikánus
7151 11 | nekünk ám, s nem kicsiny magoknak.~ ~(Besötétül. Az egész
7152 Info| érthető legyen. Tán így: „Magosban szépen zeng, mint templomének, /
7153 14 | magukkal,~És felköték egy fára magukat.~De ha leoldák hívatlan
7154 14 | Hányan mondák, hogy számoltak magukkal,~És felköték egy fára magukat.~
7155 Info| jogot. A szövegváltozatokban magunk is jeleztünk néhány olyan
7156 11 | mondd, mi alakot vegyünk magunkra,~Midőn leszállunk a zajgó
7157 Info| információ „Szó- és szövegmagyarázatok” része. A szómagyarázatoknál
7158 Info| golyó” kitétele. [Ez utóbbi magyarázat a valószínű.]~34 - Távulnan: [
7159 Info| 1206. sorhoz fűzött tárgyi magyarázatokat!~3888 KF - nagy Hunyad:
7160 Info| szűkít a sor értelmén e magyarázattal, Tankréd-Ádám valószínűleg
7161 Info| tartok) a publicumnak nem magyarázhatok s így csak bátran ki vele.- ~
7162 Info| 1909)~KF: Kerényi Ferenc magyarázó jegyzetei nyomán. ~(Források:
7163 Info| Nehéz. A nem-e nem is jó magyarság. határ és kopogtat rosz
7164 Info| vizbe ~ Sz: zajt tenni nem magyarul van. ~ 1863-tól: ver zajt,
7165 14 | Vagy oly körülmény dőre magzata,~Mit egytül egyig a hitvány
7166 11 | venne.~ELSŐ POLGÁRLÁNY~A mái férfi illyesmit csupán~Gyalázatos
7167 Info| hosszú ú-val írt alakot, ám a maitól eltérő helyesírás egy kiadásba
7168 Info| hang, sok k, sok ki: és a maitresse kitartás modern. ~ [Maîtresse,
7169 Info| maitresse kitartás modern. ~ [Maîtresse, ejtsd metresz, fr szó,
7170 Info| lyan~2995 K: márma még maitresse-ének ~ 1861-től: már ma még ~
7171 7 | döbörgve négy keresztes~Majd-majd beért, midőn hozzád jutánk.~
7172 12 | hogy beszédünk erre vitt,~Majdnem feledtem volna lombikom,~
7173 Info| sürgetésére vettem újra elő. [Majesteticus: fenséges.]~ 16 K: újítni ~
7174 Info| szava istennek. Nem lehetne majesteticusabb hangúval cserélni föl? Rám
7175 11 | férfiút. - Láthattok fürge majmot,~Mi méltósággal játssza
7176 11 | gyönyörködöm.~Az emberarcra egy majomvonás;~A nagyszerű után egy sárdobás;~
7177 Info| verte szét II. Philipposz makedón király a görög városállamok
7178 11 | mondjam el, a sors ezer malasztja~Miként himzendi boldog életét. (
7179 15 | trónodhoz közelgjen,~Vagy, mint malomnak barma, holtra fárad,~S a
7180 Info| 4031 K: v<ó>lt nyugal<mamért>. [Az ó ékezete áth.] ~
7181 Info| hűtlenné válik, Kepler a bor mámorába menekül és elalszik - és
7182 6 | Nem bírod, úgy-e, kéjek mámorával~Elandalítni azt a szózatot,~
7183 10 | ily lehangolást,~Mely a mámornak reggelén köszön be.~ÉVA (
7184 10 | álmaim?~LUCIFER~Elszálltak a mámorral, mesterem.~ÁDÁM~E hitvány
7185 Info| elnevezése Byrontól származik, a Manfred c. drámájánál használta
7186 Info| ez a beállítás a perzsa manicheizmus elképzeléseire: a világot
7187 Info| 1863 sh: Árulónak~1005 K: Mara<tó>nnál győztem? / <Ó>h,
7188 Info| 1662 K: Csak <egyedül> te maradál <kicsínyt le> ~ A jav.:
7189 Info| szöveggondozás lezártával nem maradhatnak nyitott kérdések, nem lehetnek
7190 Info| legyen konzekvens? ~7. Maradhatnak-e nyitott kérdések, lehetnek-e
7191 Info| Striker Sándor[8] teszi, vagy maradjunk a hagyományok, a kritikai
7192 6 | Nem is jó ember, s bár maradna otthon. -~HIPPIA~Valóban
7193 13 | El kelle tőlünk annak is maradni? - -~LUCIFER~Emelkedett
7194 7 | folytatom, ha ily rejtély maradsz,~S nem bírom sorsod drága
7195 Info| demokrácia hadvezére, a marathoni győztes egy újabb hadjáratból,
7196 Info| 1924: Oh, hogy ~ A jav.: Marathonnál [Az ó ékezete mindkétszer
7197 Info| toldásai feltehetőleg 1860 márc. 26-a után is születhettek
7198 Info| csak külsődleges: Faust és Margit igaz szerelmének humoros
7199 12 | álomképeidben,~Hogy a rádbízott marha kárba ment.~Hogy ébren légy,
7200 Info| szövegváltozat különíthető el markánsan. Van egy A-változat, az
7201 6 | lefogja kezét, s összeszorítva markát, hüvelykét a gladiátor felé
7202 Info| Danton elé, aki beleszeret a márkinő-Évába, s merész királypárti hitvallása
7203 11 | markomban.~LUCIFER~Talán~Markodban volt, nem a pénzben, hiba. -~
7204 11 | lenniök,~Higannyá olvadt markomban.~LUCIFER~Talán~Markodban
7205 Info| Me<l>ly küzdelmemben a mármár ~ [A szó kötőjelessé alakítása
7206 Info| így beszélsz?-~2235 K: Marquis vagyok.- / Megállj - <nem-e>
7207 Info| forradalom védelmére siető marseille-i önkéntesek indulója, Rouget
7208 Info| ellenpontjául szolgálnak a vén Márta komikus célzásai, Madáchnál
7209 Info| hiba. S te nem rút féreg martaléka lészsz-e Vagy~ S nem esz
7210 15 | A máglyának meglesznek martaléki,~S meglesznek, akik gúnyolódni
7211 Info| Hogy aljas czéllal annyi martalócz, ~ A jav.: Ha aljas <cz>
7212 Info| fizetett.~3484 KF - Luther: Martin L. (1483-1546), szerzetes
7213 12 | őserő.~Ez vélem harcolt - az mártírhalált halt,~Ez szűknek érzé a
7214 9 | elhagyott oltárnak is lehet~Mártírja. Óh, Danton, magasztosabb~
7215 Info| jav.: mártírként ~ 1863: mártirként~3047 K: név <leend. -> ~
7216 7 | A vész, mely összehoz, mártírt teremt,~Erőt ád; ott van
7217 12 | Hosszú sorban férfiak jőnek, másban nők, néhányan közülük gyermekkel,
7218 Info| 2137 sor után utasítás K: maseill<ese> ~ A jav., 1861, 1863,
7219 15 | Ma egy tárgyért, holnap másért megint.~A máglyának meglesznek
7220 Info| 0,004 évről, azaz közel másfél napról (35.04 óráról pontosan)
7221 2 | alkotott,~Hogy vétkes hajlam másfelé ne vonjon.~Vagy mért állított
7222 9 | hon” és ők ébredeznek.~A másikát a bűnre mennydörögjük,~E
7223 Info| K: e<n>nélkül~2620 K: másk<é>nt ~ A jav.: máskint~2621
7224 11 | KOLDUS~Könyörülj rajtam, másként meghalok,~Már két hete,
7225 Info| K, 1861, 1863, T 1924: másképen ~ KF 1989: másképpen~3969
7226 Info| július 27-én fogták el, másnap végezték ki.~2363. sor után
7227 Info| Az első szót M átírta, a másodikat A áthúzta.] ~ A jav.: Gyáva
7228 6 | világot,~Miért vitatták mások dolgait.~LUCIFER~Koldús
7229 11 | Mortuus in hospitali.~Ha másokért áldozván éjt, napot,~Jutalmának
7230 Info| áth.]~2457 K: Mint <azt másokkal tartod> célszerűnek ~ A
7231 Info| Ferenc által készített szöveg másolataként, hanem az eddigi fontos
7232 Info| helyesírását. A rossz hosszú mássalhangzója a jambus miatt maradt régies
7233 Info| de a szótagot záró két mássalhangzóval (zárt szótag) is létrejöhet.
7234 Info| A Föld mélyén forrongó massza szervetlen és élő anyaggá
7235 7 | Fonnyadni hagyja meddő bájait,~Mástól s magától elrabolva a kéjt. -~
7236 Info| Madách ábrázolása közeláll a materialista Ludwig Büchner „folytatott
7237 Info| erő s anyag: Lucifer a kor materialisztikus felfogását képviseli, mely
7238 Info| szemben a rosszal, nem a materializmus lázad az eszmél irányította
7239 Info| K, 1861, 1863, T 1924: mathematicus. ~ KF 1989: matematikus.~
7240 Info| K, 1861, 1863, T 1924: mathesisről ~ KF 1989: matézisről~3247
7241 11 | életét. (kezébe nézve)~Szép mátka várja - ah, közel nagyon -,~
7242 Info| jórészt megegyező népszerű Matúra-sorozat kiadásának lapszéli jegyzetei. (
7243 Info| 1612-ben Rudolf utóda, II. Mátyás megerősítette állásában,
7244 Info| utalás KF - Robespierre: Maximilian R. (1758-1794), ügyvéd.
7245 Info| szavakat.]~3806 K: Közö<mb>e tart, ~ A jav.: Közönye
7246 Info| kor, me<l>ly e rideg közö<mböt> ~ A jav.: közönyt [Az
7247 Info| Gusztáv akadémiai nyomdász, MDCCCLXI.)~1863 Az ember tragédiája
7248 Info| Gusztáv akadémiai nyomdász, MDCCLXI.)~Az ember tragédiája második
7249 Info| tartotta udvarát. Jelentős mecénás és műgyűjtő volt, szenvedélyesen
7250 Info| phalanster földszintje... mechanicai... chemiai ... museumában...
7251 Info| világrend ellen, hanem a mechanikus renddel szegül szembe a
7252 7 | remeg,~Fonnyadni hagyja meddő bájait,~Mástól s magától
7253 Info| 3893 KF - Leó: Giovanni de Medici (1475-1521), 1513-tól X.
7254 6 | föld újra kezd születni.~E medvebőrös barbár harcfiak,~Kik üszköt
7255 7 | De hátha ők a szúnyogot~Medvének nézik. - Nincs-e rá joguk?~
7256 11 | játssza emberét,~Láthattok medvét táncmester gyanánt.~Csak
7257 Info| másikat.~1131 K: <S nem esz meg-é rút féreg téged is,> ~ A:
7258 Info| Lucifer a halhatatlansággal is megajándékozni Ádámot és Évát?]~338 KF -
7259 Info| lenne a föld végzetének megakadályozásához. Ezért kénytelenek
7260 Info| lehet, mint kétség kivűl. De megakad ám rajta Boeotia!~ [B. az
7261 Info| ejtésbeli szövegromlást megakadályozandó, őrizzük meg néhol Madách
7262 Info| vagyoni különbségeinek a megakadályozása volt (ennek demoralizáló
7263 Info| falanszteri hatalommal, ám Lucifer megakadályozza fellépését.]~~Színhely KF -
7264 Info| 1863-tól: Védő a már megalakúlt hatalmat.- ~ [fsz]: megalakult ~ [
7265 Info| idealista filozófia egyik megalapítója. Állam c. utópiáját kétszer
7266 Info| 1861, 1863, T 1924: megalapitsd? ~ KF 1989: megalapítsd?~
7267 12 | minőnek~A kontár természet megalkotá:~Az élő zsír, ez hús- s
7268 Info| hiteles és pontos szövegének megállapításához a következő hét kérdésre
7269 Info| nicaeai zsinat dogmaként megállapította a homousia elvét, tehát
7270 4 | kedvesem, véred csorogva foly,~Megállitom; fáj, úgyebár, nagyon?~A
7271 7 | hölgyeink a győzőnek jogát.~ÁDÁM~Megálljatok, mit futtok így előttünk;~
7272 11 | fülkéjében szentkép áll.)~ÉVA~Megálljunk csak, barátom, egy kicsinyt,~
7273 11 | így csak e helyen birunk megállni,~Hol múlt idők ábrándja
7274 12 | bánok csak: a haza fogalmát,~Megállott volna az tán, úgy hiszem,~
7275 9 | ÁDÁM~Ha e helyet jobban megállta volna,~Roszul tevél; ha
7276 Info| menekül és elalszik - és megálmodja a francia forradalmat.]~~
7277 6 | mint Miló, Catulus, mind megannyi kéjenc, Éva mint Júlia,
7278 Info| asztal .... Catul<l>lus mind meganyi kéjenc,~ 1861, T 1924:
7279 2 | egyet a gyümölcsből.~ÁDÁM~Megátkozá az Úr.~(Lucifer kacag.)~
7280 5 | megcsalhatná ezt a szent hazát,~Megátkoznám. Imádkozzunk, fiam.~ ~(A
7281 Info| fái közt~ 146 K: <Két fát megátkozok s tiéd legyen.> ~ M jav.:
7282 1 | KARA~El Isten színétől, megátkozott,~Hozsán’ az Úrnak, ki törvényt
7283 4 | Halni térnék,~Megátkozván utánam a világot.~LUCIFER~
7284 Info| szánalom, bántalom. (Vagy megbánás.)~891 KF - Lemnoszt: sziget
7285 Info| hűtlensége után némi bűntudatot, megbánást is érez, nem kerül közel
7286 4 | ámde jól siess,~Hogy, míg megbánom, késő is legyen már.~LUCIFER~(
7287 Info| ékezet áth.]~2322 K, 1861: megbékélt ~ Sz: jobb volna: kibékült.
7288 9 | aki gyanús,~Már bűnös is, megbélyegezte a~Népérzület, ez a nem tévedő
7289 3 | Eszköz gyanánt oly dőrén megbizám~Nagy terveimben és nagy
7290 5 | Kriszposz, így lealjasít!~Bár megbocsájtok, hogyha éhezel.~De hát te,
7291 4 | ÉVA~Óh, fáraó, zúzz el, de megbocsáss,~Ha a nép jaja nem hágy
7292 13 | többé semmit és nem ért,~Megborzadnál. Mert minden felfogás~És
7293 11 | kérem - ön elrejtezett,~Én megbüntettem a jövendöléssel,~Mert énelőttem
7294 11 | nagyon,~S egy rossz gödörben megbukom. -~KÉJHÖLGY~A mámor elszállt,
7295 13 | vérezél-e el Chaeroneánál~A megbukott szabadság védletében,~És
7296 12 | Hádésznek nevezvén.~Rég megcáfoltuk már minden sorát.~A másik
7297 5 | benne túlerőre jutna,~Ha megcsalhatná ezt a szent hazát,~Megátkoznám.
7298 7 | Azt már tudom: szerettél, megcsalódtál,~Szerettél újra, s akkor
7299 2 | alkotónk!~ÁDÁM~De hátha megcsalsz? (A dics kissé kitisztul.)~
7300 11 | holnap felkel!~(A lélekharang megcsendül.)~Megcsendült, ím, az estharang,~
7301 Info| K: felkel<l>!~3131 K: Megcsendűlt ím az ~ 1861-től: megcsendült
7302 Info| kiteljesedése helyett annak megcsúfolása lesz Ádám londoni tapasztalata -
7303 12 | vállára teszi kezét, ez megdermed.)~Érezd kezemnek végzetes
7304 11 | tudomány, mely nyegle, hogy megéljen,~Éppen, mint akkor, hogy
7305 9 | győztetek le.~Robespierre, megelőztél csupán,~Ez az egész, ne
7306 11 | képről, még mint gyerek,~Megemlékezni, hogyha elmegyek~Előtte,
7307 11 | E felfödözés szép sommát megér. (Ádámhoz)~Egy szóra kérem -
7308 12 | hiányt?~Valóban, illy eszmék megérdemelnék~A megfenyítést.~ÁDÁM~Mondd,
7309 9 | érte, egy ellenséges golyót~Megérdemelt. Vigyétek el, barátim. -~
7310 Info| utat, a küzdés-bízás elvét megerősíti a híres zárósorral.]~~3988
7311 7 | krónika,~Mindaz, ki hat, megérté századát,~De nem szülé az
7312 Info| hogy nem bírom világosan, a megértésig elemezni. ~ 1863, T 1924:
7313 10 | TANÍTVÁNY~Ez a nyelv hát az a megérthető,~Melyen beszéltek az apostolok. -~
7314 10 | Ha egy nagy ember eszméit megérti,~S szabad szót ád a rejlő
7315 10 | hogy körültekintve,~Jobban megértsem e kor törpeségét,~Mosolygó
7316 11 | valami vagy.~MESTERLEGÉNY~Megérzed,~Ha nem hiszed.~MÁSODIK
7317 2 | ennyit? fel munkára, fel,~Megesküvém vesztökre, veszniök kell.~
7318 11 | törvényt sejtek e küszöb megett.~A NYEGLE~Egymást szedtük
7319 13 | matézis. - -~ÁDÁM~A csillagok megettünk elmaradnak,~S nem látok
7320 13 | hogy négy ezredévre~Világod megfagy - a küzdés eláll?~ÁDÁM~Ha
7321 12 | látja az egészet,~S bár megfaragni nem tud egy követ,~A művet
7322 Info| Éva) anyagi igényeinek megfeleljen. Az elkényeztetett nemesasszony
7323 5 | enged~Továbbra is tisztemnek megfelelni.~Eljöttem, hogy küldőimnek
7324 12 | illy eszmék megérdemelnék~A megfenyítést.~ÁDÁM~Mondd, mi hát az eszme,~
7325 8 | Elárulom tudásomat miattad,~Megfertőzöm, midőn haszontalan~Időjóslást,
7326 5 | veszteg áll Phárosznál. Megfizették.~HARMADIK A NÉPBŐL~Halál
7327 3 | tudnom mindent, úgy, mint megfogadtad.~LUCIFER~(félre) Keserves
7328 Info| szöveg eredetije, az első megfogalmazás olvashatatlan volt részben,
7329 Info| leírása nem egyértelmű. Megfogalmazásába bizonyára belejátszott Cicero
7330 Info| megváltoztatva M eredeti megfogalmazását.]~ 693 K: [A sor a K-ban
7331 6 | vért hozand~Az elsilányult, megfogyott erekbe.~S kik a cirkuszban
7332 Info| közölhetjük aggályainkat, megfontolhatjuk az ellenkező megoldás melletti
7333 Info| csiny ~ Sz: így nem értem; megfordítva igen: „elbámulsz e komoly
7334 Info| 1863, T 1924, KF 1989: meggondolatlanúl, ~ [fsz]: meggondolatlanul, ~ [
7335 11 | egy rút vén boszorkány~Így meggyaláztak egy becsűletes nőt. -~ ~(
7336 5 | Éva ezalatt az oltár tüzét meggyújtotta, kezeit megmosá s a hozandó
7337 5 | joga,~Hogy férjét védje, mégha bűnös is,~Hát még ha ollyan
7338 Info| korában általános rövid sz meghagyása a rossz szóban visszaállítja
7339 Info| szövegben számos helyen meghagyja a hagyományosan, régiesen
7340 Info| alakban van a szó.] ~ K: meghaj<ó>lt [Az ékezet áth.]~ 747
7341 4 | Örülj pór, a nagyság hogy meghajolt~Előtted. Csak ne hidd, hogy
7342 12 | másnak,~Csak aki hatvan évet meghaladt,~S a tudománynak szentelé
7343 Info| szerelem ugyanúgy segítik meghallani az égi szózatot, ugyanúgy
7344 11 | hatalmadat,~Segíts, hogy meghallgasson.~LUCIFER~
7345 15 | hozni tartozom. -~ÉVA~Ha meghallgatsz, még könnyebb lesz talán,~
7346 7 | az új gondolat;~S azért meghalnak, mit utódaik~Az utcaléggel
7347 5 | haljon meg gyermekestül.~ÉVA~Meghalnék érted, férjem, szívesen,~
7348 11 | Könyörülj rajtam, másként meghalok,~Már két hete, hogy nem
7349 Info| napon ejéndel arról, bizony meghalsz.” (Mózes I. 2. r. 16., 17.)
7350 9 | több leend~Családomból, ki meghalt a királyért.~ÁDÁM~Miért
7351 Info| együttállásának a kísérleti időpontok meghatározásában.~1932 KF - az ércek bölcseletsava:
7352 Info| ékezet áth.]~ 493 A: „már meghatározások” (vannak). Nehéz magyarban
7353 Info| azaz pontos mennyiségi meghatározásokra. Lucifer példája: ha mindig
7354 Info| magyarban az ilyen. Vagy meghatározátok? úgy jó. ~ [M áthúzta A
7355 Info| tengeráramlatok, a hőmozgás éghajlatot meghatározó, életet adó jelenségei.]~
7356 11 | fövény, mint színarany. -~Mi megható féltése e kamasznak!~Hogy
7357 8 | Fejét kezébe hajtja, Éva meghatva simogatja.)~ÉVA~No, Jánosom,
7358 11 | férfiszívem hasztalan ohajt -~Mi meghitten szól véle, mint mosolyg -~
7359 9 | kincsével parancsol,~Nem bírván meghódítni a világot,~Az áruló. -~ ~(
7360 Info| Julius A.-ról, Britannia meghódítójáról.~3354 KF - Ultima ratio
7361 Info| ellen vonul. A tömeg gyáván meghunyászkodik a vezér előtt, hű felesége,
7362 Info| élet-elixir,~2975 K: Me<l>lytől megifjúl ~ 1861-től: Melytől megifjul~
7363 5 | fordulva)~Csak e mindig megifjuló, örökké~Szépnek látása ne
7364 Info| egy Madách kritikai kiadás megindításához. Ehhez a munkához is szándékoztunk
7365 8 | olly epés, bús felfogással~Megírigyelte ezt a csillogó~Nyugodt világot
7366 Info| átírva: Hogy a~ 200 K: Megírigylend<em> ~ M jav., átírva: Megírigylendi~
7367 Info| Madách művének alaposabb megismeréséhez mi is.~Az ötödik kérdés
7368 Info| firtatta. Véleményünk szerint megismerhető csak egy, a fakszimilében
7369 Info| vigasztalja igazán, szeretné megismerni jövőjét, fejlődését. Lucifer
7370 Info| éneklik a refrént MINDnyájan, megismerve, megtanulva annak szövegét.
7371 Info| takarja. Arany az úralom szót megismétli a lapszélen.] ~ 1861-tól:
7372 Info| görög neve és jelzője (tris megistus=háromszor legnagyobb). Őt
7373 3 | szavának~Engednem kelle, ámde megjegyezd,~Hogy fölzaklatni s kormányozni
7374 12 | világtokat ledönti?~TUDÓS~Helyes megjegyzés, átláttuk mi ezt,~A méreg,
7375 Info| M Madách válasza Arany megjegyzéseire, 1861. nov. 2-ai leveléből.~
7376 Info| csontváz, a boszorkányok megjelenése stílszerű középkori jelenet.~ ~
7377 Info| meg a kor fontos eszméit megjeleníteni. A műfaj elnevezése Byrontól
7378 Info| a szövegtipusnak pontos megjelenítésére. A K a következő eltéréseket
7379 11 | és zavar növekszik, ismét megjelennek a bástya tetején.)~ÁDÁM~
7380 8 | Szintúgy szégyellek köztük megjelenni.~Valóban, hogyha egy-egy
7381 14 | istenek~Felettünk? ím, előttem megjelentek.~De hát, ki tudja, jók vagy
7382 7 | becsűli nőül,~Nőhívatása megjelölt körében.~ ~(Ezalatt egészen
7383 4 | Királyom! tört reménnyel~Ha megjössz, szíved e szűn menhelyet
7384 8 | hosszu harcaim sebét. -~Megjött a kor, s mit ér, ha e kebelben~
7385 9 | kisleánynál, és köny ég szemében:~Megjóslaná, hogy Danton elbukik,~Kacagna,
7386 Info| vázlatlapon álló befejezés tehát megkérdőjelezhető - Madách javításai, toldásai
7387 6 | Lukréciát az özvegy ágyban~Hogy megkereste szép gavallér,~Nem lángol
7388 10 | lábunkon a járást velünk,~És megkimélnek a gondolkodástól.~Ezek viszik
7389 6 | fáklyafénnyel erre útazik.~Csak megkináljuk egy pohár itallal. - -~(
7390 6 | edényből.)~HIPPIA~Atyám - megkönnyülék.~(Meghal.)~CATULUS (indul)~
7391 Info| Barbara Müller családja megkövetelte tőle ennek igazolását.~1971
7392 11 | méltóság, millyen szűz-erény;~Megközelítni szinte nem merem.~LUCIFER~
7393 Info| K, 1861, 1863, T 1924: megközelitsd ~ KF 1989: megközelítsd ~
7394 Info| vonatkozás: „kezdet, vég”, bolond megkülönböztetés, egynek vég, másnak
7395 Info| javított K-szöveg) is a megkülönböztetés.~A negyedik probléma: főszövegünk
7396 Info| egy szövegen belül több megkülönböztethető kéziratról (Madách ősszövege -
7397 6 | csak egy~Ital viz-é hát a meglankadottnak,~S annak halál, ki habjaiba
7398 11 | Épp azért öné lesz.~Meglátja, itt lesz ismét nemsokára.~
7399 7 | kifogy erőm.~Isten veled - meglátlak ott az égben.~ÁDÁM~Isten
7400 11 | sejti benne szűm.~LUCIFER~Meglátod, a csira mivé fesel,~Lerázva
7401 Info| 629 K, 1861: a mint meglelél. ~ Sz: nem világos; így
7402 11 | fia ifjú volt s jószivű,~Meglelték egymást, és mindent feledtek. -~
7403 11 | mellőzd,~Ki ma is e csokorral meglepett.~ÁDÁM~Engedjék, hölgyeim,
7404 Info| A-sor: <S mi tagadása a már meglévőnek>~ B-sor, M jav.: A boldogságról
7405 Info| sem a tudomány nem bírja megmagyarázni, sem a fizikai erő hatalma
7406 15 | ki fog feltartani,~Hogy megmaradjak a helyes uton?~Elvontad
7407 Info| iskolán, de tapasztalatai megmaradnak, s ezekből absztrahálhatja
7408 7 | hiszed, hogy a nemes lovag~Megmente téged is? Minő hiúság.~Ha
7409 7 | hála néked, ég!~ÉVA~Lovag, megmentél, hogy köszönjem azt meg?~
7410 9 | is fogok.~Ki lesz erősb? megmentlek ellenedre,~S e jellemért
7411 13 | Továbbrepülnek. Ádám egy sikoltással megmerevül.)~Végem van!~LUCIFER (kacagva)~
7412 Info| Ádám egy siko<j>tással megmerevűl. ~ A jav.: sikoltással~3704
7413 2 | dicséred, ő téged kitart,~Megmondja, végy ebből és félj amattól,~
7414 5 | tüzét meggyújtotta, kezeit megmosá s a hozandó áldozatra készült.
7415 Info| szellemi világot, Lucifer megmutatja neki a természeti erők félelmetes
7416 Info| HANGJA - sh. A szereplő megnevezése mind a K, 1861, 1863, T
7417 Info| főszövegünk is pontosítja a megnevezést, hasonlóan jártunk el a
7418 11 | a nőknél ujonc,~S ha jól megnézzük, ő is eladó lesz.~ÁDÁM~Hallgass!~
7419 Info| vívott a perzsák ellen. Megnövekedett politikai befolyása miatt
7420 15 | Ádám felé rúg. Az ég megnyílik: az Úr dicsőülten, angyaloktól
7421 4 | esdtem,~Dicsőséget csak, s az megnyílt előttem.~Csak a tömeg ne
7422 Info| szótag esetén a magánhangzó megnyújtásával, valamint a verssorok utolsó
7423 Info| részt vett Julius Caesar megölésében. A kitört polgárháborúban
7424 Info| A Danton elleni merénylő megöléséért egy szerelmes éjszakát kér
7425 Info| az udvaronc Évát férje megölésére szólítja fel, s bár az ettől
7426 9 | összeesküvőre,~Téged kivánt megölni, én ölém meg.~ÁDÁM~Ha e
7427 Info| mire az asszony szégyenében megölte magát.~1198 KF - az özvegy
7428 3 | eszmény, mit e nő szíve hord,~Megörökítni a bűnös nyomort.~ÁDÁM~Mit
7429 Info| megfontolhatjuk az ellenkező megoldás melletti érveket, fenntarthatjuk
7430 12 | támláját, mindent hasztalan.~Megőrüléshez voltam már közel,~S otthagytam
7431 3 | hamvadásomon. -~El e látással, mert megőrülök.~Ily harcban állni száz
7432 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megőrűlt. - ~ [fsz]: megőrült. - ~ [
7433 7 | hogyha végzeted~Gyászát megosztni már nem engeded.~ÉVA~Nevem
7434 12 | közt, míg barbárok valának,~Megosztva vélök a világ uralmát. -~
7435 Info| Félrébb az útból! -~2957 K: <Megőszülék a tudományban>, ~ A jav. [
7436 Info| őszüle meg fejem>, ~ [majd]: Megőszűlt tudományban a fejem, ~ 1861-
7437 5 | anyám, jőj, jőj velem,~Megóv e szentély minden bántalomtól.~ ~(
7438 9 | magasztosabb~Kegyelettel megóvni a romot,~Mint üdvözölni
7439 12 | legszebb korától a szűt megrabolni!~TUDÓS~Menjünk tovább. -
7440 11 | többé nem nyilatkozik~Eget megrázó ős titáni harcban,~De annál
7441 Info| marok porrá...: [Ádámot megrendíti, mikor látja: teste por,
7442 9 | sem,~Hogy retteg tőle s megrendűl a föld. -~S ha így van ez,
7443 5 | Kacagni ott, hol szívek megrepednek.~(a templom felé fordulva)~
7444 2 | Új szélroham. Lucifer a megrettenő emberpár előtt megjelenik.
7445 13 | Szent szózatot sejt a pór s megriad,~Mi nyomorú párázattá silányul.~
7446 10 | érdekelne a bűn, rejtekében,~Te megrovást nem szenvedő lovag! -~Óh,
7447 Info| vérzik: Miltiádész valóban megsebesült Phárosz ostrománál.~984
7448 5 | fegyveres csapat élén vezettetik megsebesülten. Előtte könyörögve a nép
7449 Info| Tisztúlt alakban: [Ádám mintha megsejtené, hogy az álomjelenetek legfennköltebb,
7450 Info| jegyzeténél!]~3491 K: kíván <és> megsemmisít<ni,> ~ A jav.: kíván, hogy
7451 Info| Lesujtom! - t.i. a népet. [Azaz megsemmisítem.]~1446 KF - hírhedett almát:
7452 Info| 1989: S eme két féreg itt megsemmisűl. ~ [fsz]: megsemmisül. ~ [
7453 Info| től: „resz-kessetek!” - s megsemmisűlnek. - ~ [fsz]: megsemmisülnek. - ~ [
7454 Info| 3206 K, T 1924, KF 1989: megsemmisűlnénk, ~ 1861, 1863, [fsz]: megsemmisülnénk, ~
7455 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megsemmisűlni. ~ [fsz]: megsemmisülni. ~ [
7456 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megsemmisűlsz, ~ [fsz]: megsemmisülsz, ~ [
7457 Info| régiesen írt alakot: a megsemmisűlt, elsilányúlt, korlátúl-típusú
7458 1 | szellem! el előlem, el,~Megsemmíthetnélek, de nem teszem,~Száműzve
7459 Info| 1863, T 1924: savanyu úr is megsokalja? ~ KF 1989: megsokallja?~
7460 15 | fog mosolygni arcod,~Ha megsugom. De jőj hát közelebb:~Anyának
7461 Info| önmaga~1614 K: Me<l>ly <megszakaszt.> A vész, me<l>ly öszve
7462 Info| től: zsendülő~1612 K: <megszakitá> ? ~ M jav.: tönkre tette? -~
7463 Info| császár. 1583-tól csaknem megszakítás nélkül Prágában tartotta
7464 8 | szörnyű komoly. -~Talán megszállott már titeket is~Az újitásnak
7465 Info| kény szerint,~1578 K: <Megszámitottak> ~ A jav.: Számlálva immár~
7466 Info| vázlatlapon a sorokat Madách megszámolta, valószínűleg még egyszer
7467 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megszédűlne ~ [fősz]: megszédülne ~ [
7468 5 | lépésein,~Miket ha nem tesz, megszégyenlené.~Atyád úgy tett, mint kell
7469 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megszelídűlsz. ~ [fsz]: megszelídülsz. ~ [
7470 Info| NIMFÁK: a természeti erőket megszemélyesítő és a természetet benépesítő,
7471 9 | megismert,~S a Konvent végzését megszentesíti.~ÁDÁM~Nem ismerek birót
7472 12 | egy~Büvös darabját bírja megszerezni,~Melyért cserébe mindent
7473 Info| kapta. Miután a Szentföldön megszervezte az első keresztény közösségeket,
7474 10 | alá rejtett bünével,~S a megszokás hazug erényivel. -~LUCIFER~
7475 Info| hogy erősebb volna, ha megszoknók.~ 270 K: A tagadás kisért. / <
7476 7 | Táborba szállni, mint azt megszokók~Már a pogány közt. Míg majd
7477 Info| Keresztelő Szent János és Jézus megszületését, Mihály az égi seregek vezére,
7478 Info| ezüstpénz használatának megszüntetését és a közös étkezést. Az
7479 Info| Óh, mennyi~3540 K: Ez <megszűkűlte> a ~ A jav.: Ez szűknek
7480 Info| kisebb-kisebb kardot kovácsolunk, megszűnik-e a kard valamikor? Hol a
7481 13 | voltaképp mi is?~A cél, megszűnte a dicső csatának,~A cél
7482 Info| Aztat elég népies, de megtagadja a nyelvtan. El is lehetne
7483 Info| szövegváltozatok dokumentumának végén megtalálható. A két szöveg a következő:] ~
7484 Info| ha szövegkritikai munkánk megtalálná bírálóit, ha észrevételeikkel
7485 9 | menti meg~A mindenünnen megtámadt nagy eszmét,~A jók számára
7486 Info| sor jegyzeténél!]~1646 K: megtanit ~ 1861-től: megtanít~1648
7487 4 | Jobb mester valál te,~Mert megtanítál a jajt hallanom. -~Ne halljam
7488 12 | nyúljatok.~Amott van egy kard, megtanítalak,~Hogy kell kezelni.~LUCIFER~
7489 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megtanúljuk. ~ [fsz]: megtanuljuk. ~ [
7490 Info| MINDnyájan, megismerve, megtanulva annak szövegét. Főszövegünk
7491 7 | miért távoztál el az én megtartásomtól~és az én jajgatásaimnak
7492 1 | öntudatra kél,~Míg minden megtelt, míg minden kihűlt,~És megmarad
7493 11 | még ajkain.~LUCIFER~Látom, megtérsz, sőt pietista léssz.~ÁDÁM~
7494 6 | fél közöttünk,~Vagy éppen megtért.~ÁDÁM (feléje sújtva poharát)~
7495 Info| romantika a zseni legragyogóbb megtestesülését látta, egy 1836-os német
7496 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megtestesűlten, ~ [fsz]: megtestesülten, ~ [
7497 8 | jósoltak, míg én nem hiszek.~De megteszem, hogy leljem kedvedet.~Hová
7498 2 | is eb legfőbb ídeálja~S megtisztel, hogyha társaul fogad.~De
7499 Info| bírálóit, ha észrevételeikkel megtisztelnének munkánk felhasználói.~Végül
7500 13 | S célt érsz? Valóban e megtörhetetlen~Gyermekkedély csak emberé
7501 12 | szégyenítő volt hatalma~Alatt megtörni, mint engedni most~A dőre
7502 15 | Mint elhagyám, míg szívem megtörött.~LUCIFER~Hiú ember! Hát
7503 14 | viskó. Ádám mint egészen megtört aggastyán, bot mellett jő
7504 5 | Éppen ő az ellen.~Megtudta, mit forraltok ellene,~Felkelt
7505 Info| oly tényezőkről, melyek megukban semmiknek látszanak, kézzel
7506 Info| kisértük;~1671 K: a bokor megűl. ~ 1861, 1863, T 1924:
7507 Info| hatása alatt a kéjencek megundorodnak és elfordulnak eddigi életüktől.
7508 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megúntad; ~ [fsz]: meguntad; ~ [Helyesírási
7509 2 | mért jövél közénk?~LUCIFER~Megúntam ott a második helyet,~Az
7510 7 | torzképezve a rideg erényt,~Megútáltatja azt a föld fiával.~Mind
7511 Info| Szicíliában a gyakorlatban is megvalósítani, sikertelenül.~3521 KF -
7512 Info| forradalmi terror itteni megvalósítója. 1794-ben tagja volt a jakobinus
7513 Info| jó pénzért a bűnök födi megváltását ígérték. A visszaélés egyik
7514 7 | jőne már, bár jőne az idő,~Megváltásunk csak akkor fog betelni,~
7515 7 | büntetést~Hogy a gazdag megválthat húsz s nehány,~Mig a szegény
7516 Info| sorban. Nem számítottuk be a megváltoztatott, átírt szereplőneveket,
7517 Info| számos helyen javítva, megváltoztatva M eredeti megfogalmazását.]~
7518 12 | Mi ragyogó jelenség!~Megvan hát e rideg világnak is~
7519 Info| egy arisztokrata akarta megvásárolni életét a börtönben. Ezután
7520 3 | lesz otthonom. Birok vele,~Megvédem azt a kártevő vadaktól,~
7521 Info| 1863, T 1924, KF 1989: megvénűlt ~ [fsz]: megvénült ~ [Helyesírási
7522 5 | hát, anyám, hogy gyenge, megverik?~ÉVA~Nem, nem, fiam, atyád
7523 14 | ember, hogy nagy-gőgösen~Megvesse azt, mi első lényege. -~
7524 11 | eseng,~Árum jóságát kell megvesztegetnem.~MÁSODIK GYÁROS~A munka
7525 Info| a gazdag polgárok által megvesztegetve a nép ellene fordul, halált
7526 Info| 150 K: <A > tagadás lábát megvet<heti>, ~ M jav.: Hol a
7527 14 | szemünknek ronda látvány:~De megvetést szül keblünkben csupán.~
7528 6 | nem változhatunk,~S egy megvetett rab, kínos hét után~Oly
7529 Info| cinikus filozófusokra, akik megvetették a földi, szellemi és anyagi
7530 7 | méltóságot arcáról letépi~És megvetetten sárban ténfereg.~Ha nem
7531 12 | hogy lelkünk vele rokon,~S megvetjük e földnek hitvány porát,~
7532 10 | épp ez ád jogot,~Most már megvetni minden csábjait.~Ki még
7533 Info| ellen az ember által akarja megvívni. Érvelése nem is marad hatástalan:
|