Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo

      Szín
8534 Info| szellemességéről híres athéni hetéra, Periklész kedvese.~ ~TIZENÖTÖDIK SZÍN~ 8535 7 | Perelj, Uram, az énvelem perlőkkel, és harcolj a~velem harcolókkal.~ 8536 Info| Phárosznál: szintén a perzsákhoz pártolt sziget az Égei-tengeren. 8537 Info| egy újabb hadjáratból, a perzsákkal szövetséges Paros szigete 8538 Info| Faust-átültetése 1860-ban jelent meg Pesten.]~ 276 K, T 1924: enyém! ~ 8539 Info| Madách könyvtárában, 1839-es pesti beszerzése.~2728 KF - mond 8540 Info| szeretője, Hippia megcsókolja a pestises halottat, ám a haldokló 8541 6 | felmagasztalt női ideál.~(Péterre támaszkodva, indul.)~LUCIFER~ 8542 Info| különösségek museumában... phalanstere-hez ... fel<merülnek>  ~ A jav.: 8543 Info| chemiai ... museumában... phalansterhez ~ KF 1989: falanszter... 8544 Info| jav., 1861, 1863, T 1924: phalanstert. ~ KF 1989: falansztert.~ 8545 Info| K, 1861, 1863, T 1924: pháraók. ~ KF 1989: fáraók.~2977 8546 Info| végleges szövegnek.] ~1451 K: Pháros gyanánt<,>~ KF 1989: Fárosz [ 8547 Info| Miltiádész valóban megsebesült Phárosz ostrománál.~984 KF - Athéné 8548 Info| világítótorony, az egyiptomi Pharosz-sziget nevéről.~1458 KF - miazmákat: 8549 Info| K, 1861, 1863, T 1924: philantróp ~ KF 1989: filantróp~3079 8550 Info| összeesküvés egyik vezetője. A philippi-i csatavesztés után (i.e. 8551 Info| 338-ban itt verte szét II. Philipposz makedón király a görög városállamok 8552 Info| győzelmünk emlékivel~2901 K: philistert. ~ 1861, 1863, T 1924: philisztert. ~ 8553 Info| philistert. ~ 1861, 1863, T 1924: philisztert. ~ KF 1989: filisztert.~ 8554 Info| phílosophiája~ 1861, 1863, T 1924: philosophiája. ~ KF 1989: filozófiája.~ 8555 Info| jóllakotté, míg~3852 K: phílosophiája~ 1861, 1863, T 1924: philosophiája. ~ 8556 7 | SZÍN~(Konstantinápolyban. Piac nehány őgyelgő polgárral. - 8557 Info| hirtelen Pári<zs g>rève piacává [A a két betűn tintafolt, 8558 Info| Az ékezet áth.]~2865 K: pic<í>n [Az ékezet áth.] ~ A 8559 Info| 786 KF - kéjkertjeidben: pihenőkertjeidben. Utalás az ókor fejlett 8560 4 | vágyad más, ha keblemen pihensz?~ÁDÁM~Óh, , mi szűk, mi 8561 Info| 2326 sor után utasítás K: <pikákon> ~ A jav., 1861, 1863, T 8562 Info| más: / Jövőmbe vetni egy pillanatot. ~ M: „Ez visszapilllantása 8563 2 | Kevesbet tud, mint első pillanatra,~S határozatra jőni nem 8564 1 | szavával híva létre mindent,~S pillantásától függ ismét a vég.~Ő az erő, 8565 7 | ablakánál,~Nem küldne-é egy pillantást utánam?~Csak egyszer lássam 8566 4 | Hagyj vetnem egy merész pillantatot~Előre, egy pár ezredév utánra,~ 8567 Info| véleményének egyik alapvető pillére is, ez a felfogás gyakran 8568 8 | későbben fejlik szokott pimasszá. (Ír.)~ ~(Éva ezalatt a 8569 11 | beszélni?~LUCIFER~Hagyd el a pimaszt.~ÁDÁM~Jerünk tehát, mit 8570 Info| tivornyázó.~2770 KF - nadályként: piócaként.~2815 KF - Láttatni volt 8571 Info| együtt a „gúlá”-val, azaz a piramissal.~796-802 - [Az álomszínek 8572 6 | hegyek megől égő városok pírja látszik. A csúcsokról félvad 8573 2 | meg, aki élvezi. -~Amott piroslik a szőlőgerezd,~Ott enyhe 8574 3 | tünde lég,~Mely még imént piroslott és örült,~S legott voltammal 8575 Info| 1863, T 1924, KF 1989: pirúlj, mi nyomorúlt ~ [fsz]: pirulj, 8576 Info| szférák titkos harmóniája: Pithagórasz rendszerében fordul elő; 8577 Info| KF - Rolandnál: R. de la Platiere (1734-1793), girondista 8578 Info| híveinek élén.~3516 KF - Plátó: Platón (i.e. 427-347), görög filozófus. 8579 Info| napsugaras> napok ~ A: egyik nap pleonasmus. ~ [Pleonazmus: szóhalmozás, 8580 Info| egyik nap pleonasmus. ~ [Pleonazmus: szóhalmozás, szószaporítás. 8581 Info| fennmaradását. A költő forrása itt Plutarkhosz, a Párhuzamos életrajzok 8582 11 | LUCIFER~Ily elvek mellett pör nem érne véget.~A rosszat, 8583 Info| légy egy az, hogy nem igen poétai, más meg hogy a catalecticus 8584 Info| latin mondat Horatius Ars poeticá-jának egyes sz. 3. személybe tett 8585 11 | az előitéletet,~E szent poézist, múlt idők zenéjét,~Érintetlen 8586 11 | győzelmünk emlékivel~Piros pofák közt hercegek leszünk.~NEGYEDIK 8587 11 | fenyegetni mert,~Lovel fia pofonnal válaszolt.~Az átkozottnak 8588 7 | Eretnekségben rosszabb a pogánynál.~NEGYEDIK POLGÁR~Mondd, 8589 7 | Ki annyi sarcot vívtam a pogánytól,~Nem bírom-é áthágni ezt 8590 6 | megtért.~ÁDÁM (feléje sújtva poharát)~Vessz, ha azt hiszed.~LUCIFER~ 8591 12 | S üdítőbb-é a víz azon pohárból,~Kényelmesb-é e széken az 8592 6 | Eltelni sohsem kell;~Minden pohárnak~Más a zamatja.~S a mámor, 8593 6 | Szép lányok keblén, fűzéres pohárnál. -~De hát fogadástok? -~ 8594 3 | vagy igen,~Ha e láthatlan pókháló, e semmi,~Mit százezer lény 8595 11 | éppen ott,~Hol másik társa poklot alkotott.~ÁDÁM~Minő méltóság, 8596 11 | jőne csak! hadd küldeném pokolba.~Több példa kéne, mint a 8597 4 | lépcsőin.)~ÁDÁM (felugorva)~Pokolbeli káprázat, el veled,~Hiú 8598 9 | bírhattam, védte glóriája,~Ettől pokolnak gőze undorít el. -~ÉVA~Mit 8599 7 | joguk hős voltuk érzetében~Pokolra űzni minden élvezőt? -~ÁDÁM~ 8600 13 | szépet, rútat, üdvöt és pokolt~Csak szellememtől vontad 8601 Info| 1316 KF - orcusnak tüze: pokoltűz, gyehenna.~ ~HETEDIK SZÍN~ 8602 Info| Caesar megölésében. A kitört polgárháborúban a makedóniai Philippinél 8603 Info| megjelenő hiú, kacér, üreslelkű polgárlány-Éva teszi fel a koronát. Így 8604 Info| polgárlány ~ 1861, 1863: polgárleány~2719 K, KF 1989: illyesmit~ 8605 5 | jelenetbe vegyül. A tér meg­telt polgárokkal, néppel, két demagóg a szószékért 8606 Info| egyszerűsítve.]~2236 K: Hogy <a> „pólgáron” kívűl nincs <egyébb> cím<?> ~ 8607 7 | Konstantinápolyban. Piac nehány őgyelgő polgárral. - Középen a Pátriárka palotája, 8608 5 | sivatagba, hogy ha még fiamból~Polgárt nevelnél tisztes anyaként:~ 8609 Info| perzsák ellen. Megnövekedett politikai befolyása miatt i. e. 461 8610 7 | A pátriárka fejedelmi pompában és kísérettel palotájából, 8611 Info| régi kiadások mondatzáró pontját tartja helyesnek, semmi 8612 Info| olvashatatlan áthúzást, átírást pontokkal jelöljük.~[ ] A szövegváltozatok 8613 Info| kiadás és főszövegünk is pontosítja a megnevezést, hasonlóan 8614 Info| Syllaba: szótag. Precisió: pontosság.] ~ Sz: A vén tagadás helyett 8615 Info| A sor végén a 1863-tól pontosvessző áll.]~ 322 K: o<l>ly ~ 8616 Info| fsz-ünk a mondatzáró pontot fogadja el.]~ 179 K: Itt 8617 Info| jelölése betűvel, végén ponttal, a későbbi kiadások a címekre 8618 14 | kárörvendve vonsz~A föld porába. Hát minden nagy eszme,~ 8619 Info| 227 KF - porondból: a föld porából. ~300 KF - diszharmóniát: 8620 10 | Ledűlt romoknak átkozott porán. -~ ~ 8621 8 | lelkesülni~És elszakadni mocskoló porától. -~(Lucifer bort hoz, Ádám 8622 13 | addig élt csak, míg a föld porával~Érintkezett?~A FÖLD SZELLEMÉNEK 8623 14 | Brutus meghal, ha a szép Porciához~Hazasiet, s a harc izgalmait~ 8624 4 | Mint fájó testnek kisded porcikája,~Én, én, a népnek elszakadt 8625 Info| A: Nem megy. Lehetne pőre lábas...~ A jav., 1861: 8626 5 | nemes szívnek fáj, a nagyot~Porig alázni; s egy nagy férfiút~ 8627 1 | gondolat:~Hogy hasztalan rázod porláncodat,~Csatád hiú, az Úrnak ellenében.~ 8628 8 | kivül?~Amit ti úgy neveztek, porlatag~Hanyatló báb, mit lelke 8629 Info| amelyet (nevével ellentétben) pornak vagy képlékeny anyagnak 8630 9 | mint rongyos, felgerjedt pórnő kibontakozik a soka­ságból, 8631 15 | földre öntsd, és béigya porond?~Vagy a nemes szeszt jobbra 8632 10 | Mely fontos arccal rajzol a porondban,~Egyik vonalt örvénynek 8633 10 | az élet elfoly,~Örömtelen poros szobafalak közt.~Hosszúnak 8634 10 | remegve~Kerűli minden a porrajzokat,~Itt-ott kelepce áll, s 8635 4 | legyinti s elröpül?~Vékonyka porréteg marad, hol elszáll,~Egy 8636 3 | vég, s az egész eláll. -~Portested is széthulland így, igaz,~ 8637 Info| szövegváltozat mellett. Ám aposztmodern” szövegkritika szellemében 8638 11 | Mindjárt meglesz már, s futva pótolandjuk,~Mit elmulasztunk. ~(A virágcsokrot 8639 Info| követ ~ A: Az utóbbi két praedicatumot az olvasó az erősre értheti 8640 Info| versmérték. Syllaba: szótag. Precisió: pontosság.] ~ Sz: A vén 8641 Info| igazítni, hogy meg ne rontsuk a precisiót.~ [Metrum: versmérték. 8642 Info| Salamonnak tulajdonított Prédikátor könyve.~2733-2734 KF - A 8643 Info| Charles Fourier-ra, aki a prehisztorikus korokat összefoglaló néven 8644 Info| mellékelt rajz alapjánpreparált” parókatartó állt, és egy, 8645 Info| sh-ról van szó. Mivel sem pro, sem kontra nem találtunk 8646 11 | nagy örömmel nézeget és próbál.)~ÉVA~Mi szép, mi kedves, 8647 10 | szemébe,~Ha hátrál, gyáva. A próbált vitéz~Bátran mellőzi a kötekedőt,~ 8648 13 | leszek. -~LUCIFER~S e sok próbára mégis azt hiszed,~Hogy új 8649 Info| szolga. A középkorban a professzoroknak segítő idősebb diák. Kepler 8650 Info| volt az elvi alapja Madách programjának is, 1848-as értel-mezésben, 8651 Info| Goethe Faust-jának égi prológusával közös forrása a Biblia, 8652 Info| Shelley A megszabadított Prométheusz, vagy Ibsen Peer Gynt c. 8653 Info| kitiltotta országából a protestánsokat. Ezután Regensburgban és 8654 Info| metaforaként még használható ptolemaioszi, földközpontú világképpel, 8655 Info| legnagyobb hibának tartok) a publicumnak nem magyarázhatok s így 8656 Info| KF - Tacitus Agricolája: Publius Cornelius T. (i.sz. 55-100) 8657 Info| Synesiust: (375-412), keresztény püspök és bölcselő, akinek alkímiai 8658 Info| alá. A másik, Nikodémia püspöke, mindvégig ariánus maradt.~ 8659 Info| Euséb: egyikük Caesarea püspökeként a nicaeai zsinaton közvetíteni 8660 Info| utasítás - szférák zenéje: Püthagorasz görög filozófus szerint 8661 15 | hogy ezredek után~Még a puhány is éljen a világon. -~Az 8662 12 | merthogy nem panaszkodom? -~Pulya, ki más segítséget keres,~ 8663 Info| átkos szelleme: a protestáns puritanizmus.~2016 KF - szibillák: az 8664 Info| lábas...~ A jav., 1861: puszta-lábas ~ Sz: Pusztalábas: mezitlábas? ~ 8665 12 | gazdagoknak.~TUDÓS~Ez a puszták királya.~ÁDÁM~Az oroszlány -~ 8666 Info| 1861: puszta-lábas ~ Sz: Pusztalábas: mezitlábas? ~ 1863-tól: 8667 6 | fölemelne. -~Nézz csak körül, mi pusztít városodban~Hatalmasabban, 8668 Info| Krisztus után 250-255 között pusztított Rómában.~1198 KF - Lukréciát: 8669 7 | falvaikra, irtsátok ki őket,~Pusztítsatok nőt, aggot, gyermeket.~ÁDÁM~ 8670 Info| 1863, T 1924, KF 1989: pusztúl, ~ [fsz]: pusztul, ~ [Helyesírási 8671 Info| 1863, T 1924, KF 1989: pusztúlni, korcsúlt~ [fsz]: pusztulni, 8672 Info| millyen~3367 K: arabes<que>, ~ M jav.: arabeszk,~3377 8673 6 | változhatunk,~S egy megvetett rab, kínos hét után~Oly órát 8674 6 | parancsol~S szót nem fogad. A rablás, gyilkolás~Emelt fővel jár 8675 Info| Substantiv kellene. - hogy annyi rabló, vagy: Hogy aljas czéllal 8676 11 | volna fel~Ilyen magasra a rabok nyögése,~S mi istenik enélkül 8677 7 | be ajtót és kaput,~Nehogy rabolni jőjön kedvök újra.~MÁSODIK 8678 7 | hímporát~Arcárul, önmagát rabolva meg~Szerelme legkecsesb 8679 4 | óh, Istenem, mi szép!~(Ráborul.)~ÁDÁM~Szép és halott; mi 8680 Info| élet-halál küzdelmekre kiképzett rabszolgaharcosok cirkuszi bemutatója a császárkori 8681 12 | TUDÓS~Ez a szegénynek rabszolgája volt.~ÁDÁM~Mint a szegény 8682 Info| trónra, felszabadítja a rabszolgákat. Lucifer is hozzájárul ehhez 8683 11 | versenytér nyílt meg a kebelnek,~Rabszolgákkal gulát ma nem emelnek. -~ 8684 6 | ferrum! - Gyáva korcs. Elég~Rabszolgám van még, nem vagyok fukar.~ 8685 4 | gondját nagy terveidnek~A rabszolgára, akit az megillet,~Midőn 8686 5 | te is, vén Kriszposz, kit rabszolgaságból~Mentett ki férjem, most 8687 4 | betóduló felügyelőkhöz, kik a rabszolgát s nejét ki akarják hurcolni.)~                       8688 Info| Byronig, valamint a Bibliátracionalizáló” utópistára, Charles Fourier-ra, 8689 Info| rádbízott ~ 1861, 1863: rádbizott~3521 K: mi<l>ly~3523 sorban 8690 Info| erejét, nagyságát, s az ember rádöbben kicsinységére, függésére. 8691 Info| agyonkorbácsolt rabszolga és neje, Éva rádöbbentik aMilljók egy miatt” tarthatatlanságára, 8692 12 | sajtféreg, s édes mámorában~Ráért regényes hipotézisekben~ 8693 Info| Mihály az égi seregek vezére, Rafael az ártatlanok, gyermekek 8694 Info| A jav. a lapszélen így, rag nélkül.]~ 1861-től: Hord 8695 7 | szúnyog ellen oly fegyvert ragad,~Mit medve ellen vinni hősiség,~ 8696 7 | harcolj a~velem harcolókkal.~Ragadj fegyvert és paizst, és kelj 8697 11 | mondom, ördög művei:~Szánktól ragadják a kenyeret el.~MÁSODIK MUNKÁS~ 8698 11 | férfias mulatság.~ELSŐ TANULÓ~Ragadjuk el e zsoldosok öléből~Lánykáikat, 8699 Info| 1175 K: lelkét <........>ragadni ~ M jav.: lelkét ártól elragadni ~ [ 8700 8 | odadni volna érte kész,~Ha rágalom érintené erényét; -~Ő hódolásban 8701 12 | veszt, hogyha szétterül;~Ragaszkodik a múlthoz és jövőhöz;~Félek, 8702 Info| jambus lett. Flexio (lat): ragozás.]~1771 K: b<ó>ldog [Az 8703 11 | mert méltóbb helyen már nem ragyoghat.~ÉVA~Amott odább láttam 8704 15 | felbomoljon,~Új üstökös ragyogjon éjeden,~Remegjen a föld, 8705 11 | látvány,~S szép alkalom ragyogni ékeimben.~ÁDÁM~Mi bűne a 8706 Info| 1609 K: A leg <üdébb leg ragyogóbb>  ~ M jav.: A legfényesb, 8707 11 | Helyes, majd én meg rálépek. (Ráhág.)~ÉVA~Mi az:~Sikoltást hallok, 8708 12 | Túdós! véleményed.~TUDÓS~Rajongó férfi és idegbeteg ~Korcs 8709 11 | MÁSODIK KOLDUS~Könyörülj rajtam, másként meghalok,~Már két 8710 Info| dolgozószobájában a mellékelt rajz alapján „preparált” parókatartó 8711 Info| követ”~ 631 K: <Mit az erős rak>, s állítván utódot ~ A 8712 6 | háttérben marad. Lucifer ráköszönt.)~Igyál pajtás, holnap nekem, 8713 11 | LUCIFER~Helyes, majd én meg rálépek. (Ráhág.)~ÉVA~Mi az:~Sikoltást 8714 9 | szörnyű emelvény.~Midőn ráléptél, véled egy darab~Menyország 8715 Info| vágyik, ~ C-sor, A jav.: <ú>ralomra vágy, ~ [Az ékezet áth. 8716 Info| szereplőnevek esetében is a nemesi rang mai helyesírásúra egyszerűsítve.]~ 8717 8 | tagadd el. -~ÁDÁM~Kétséges rang-e hát szellem, tudás?~Homályos 8718 5 | hallgatjuk azt a gúnyolót.~ ~(Rángatják a második demagógot.)~ELSŐ 8719 8 | háznak leánya,~Midőn kétséges rangodhoz csatoltam~Jövőmet, és nem 8720 Info| nincs cím egyéb: a nemesi rangokat és címeket az Alkotmányozó 8721 5 | élén. -~ÁDÁM~Nem illet-é rangomban ily kiséret?~Eljöttem, mert 8722 Info| héber) az angyalok második rangsorába tartozó lény. AB: A kerub 8723 Info| oly kitűnő,~2464 K: egy<i>ránt. ~ A jav.: egyaránt.~2468 8724 Info| görög-római mitológiában rászedte az isteneket, akik halála 8725 8 | kulcsát és más műveket,~Mig rátaláltam az ejtett hibára.~Amint 8726 2 | A szél gallyakat ráz.~Segítsetek~Ti elemek,~Az 8727 Info| elemzéssel vegyített szövegmagya­rázatait, az ezekben feltűnő gondokra, 8728 Info| információSzó- és szöveg­magya­rázatokrésze. A szómagyarázatoknál 8729 6 | felszabadulását,~Melyek meg fogják rázni a világot. -~ÁDÁM~Ah, érzem, 8730 Info| jegyzeténél!]~ 788 K: nem az <ég>rázó fergeteg ~ A: nem az ég: 8731 1 | gondolat:~Hogy hasztalan rázod porláncodat,~Csatád hiú, 8732 Info| mögöttük~2934 K: m<i>l<ó>rd, ~ A jav.: mylord [Az ó 8733 Info| 814 K: a célt, <mint>sem re-mé<ny>led ~ A jav.: a célt, 8734 Info| 1475 K: me<l>ly~1476 K: rea talál,  ~ 1861-től: reátalál, ~ 8735 13 | eszme, melly éltet lehel reája.~Vezess csak vissza, égek 8736 7 | hit cikkeül.~BARÁTOK~Halál reájuk, már a máglya ég. -~ÁDÁM~ 8737 2 | De csak szakíts.~Jőjön reánk, minek ránk jőni kell,~Legyünk 8738 3 | Legyen. Bübájat szállítok reátok,~És a jövőnek végeig beláttok~ 8739 2 | És mindezért csupán hálát rebegnünk~Ahhoz, ki nyújtja mind e 8740 11 | kutatja,~Méltányolván minden redőzetét.~LUCIFER~Ily elvek mellett 8741 Info| 1940 KF - új tanoknak: a reformációnak. Kepler, Madách ábrázolásától 8742 14 | egyetemben:~Ki tudja, nem reformál-é emez,~S az sújtja átkát 8743 Info| viszont mind a két versszak refrénjénél szerepel a a K-ban a mind, 8744 Info| Clúvia dalának valamennyi refrénsorában, tehát az 1204, 1211, 1212, 8745 Info| versszakától éneklik a refrént MIND­nyájan, megismerve, 8746 14 | Nem kér, csak ád, ki ős regénk szerint~Itt is parancsolt 8747 Info| a protestánsokat. Ezután Regensburgban és Ulmban élt. Korának egyik 8748 12 | s édes mámorában~Ráért regényes hipotézisekben~Keresni ingert 8749 10 | lehangolást,~Mely a mámornak reggelén köszön be.~ÉVA (a lugosból 8750 8 | úgyebár, harag,~ éjt - reggelre ne feledd a pénzt.~(Lemegy 8751 10 | szót sem ejtve többé.~ reggelt, asszonyom. - (El.)~ÉVA~ 8752 Info| meghagyja a hagyományosan, régiesen írt alakot: a megsemmisűlt, 8753 12 | Ez helytelen. Kicsinyben rejlik a nagy,~Olyan sok a tárgy, 8754 10 | megérti,~S szabad szót ád a rejlő gondolatnak,~Ledűlt romoknak 8755 12 | mi ezt,~A méreg, mellyet rejt, nagyon veszélyes,~Azért 8756 9 | által esni is dísz,~De mely rejtekből orvul leskedik~Fondorlatával 8757 10 | fődolog,~Mit érdekelne a bűn, rejtekében,~Te megrovást nem szenvedő 8758 3 | belé. -~S nekem csak egy rejtéllyel több jutott. -~Ne hitegess, 8759 7 | Hogy folytatom, ha ily rejtély maradsz,~S nem bírom sorsod 8760 3 | önnön gyermekének.~ÁDÁM~Rejtélyeket beszélsz. Igérted a~Tudást, 8761 7 | És vedd fel dárdádat és rekeszd meg az én~háborgatóim eleinek 8762 Info| első probléma tehát, hogy rekonstruáljunk-e valamiféle érintetlen Madách-szöveget, 8763 Info| eredeti szöveget nem tudtuk rekonstruálni, M vakarás után átírta.] ~ 8764 Info| kiadása és Striker Sándorrekonstrukciója4140, Kerényi Ferenc 1989. 8765 Info| Sándor: Az ember tragédiája rekonstrukcója.  Tanulmány a helyreállított 8766 15 | üstökös ragyogjon éjeden,~Remegjen a föld, egy féreg, ha elvesz?~ 8767 10 | míg szorult kebellel és remegve~Kerűli minden a porrajzokat,~ 8768 11 | elég~Ledönteni a múltnak rémeit,~S szabad versenyt szerezni 8769 6 | a táncosnőkhöz)~Ah, ez remek fordúlat táncotokban,~Mi 8770 14 | pirulj, mi nyomorult,~Akit remeknek alkotál, az ember!~AZ ESZKIMÓ~ 8771 Info| kiadásait használtuk csak fel. Reméljük ezzel hozzájárulhattunk 8772 14 | aki láttam,~Mi nagy jövő reménye ringa benne,~Ki annyi harcát 8773 Info| szöveggondozásának elveit követi - mert reményeink szerint a többség nem múzeumi 8774 Info| 719 K, A-sor: <Abban reménylve szép sejtelmeit>~ B-sor, 8775 Info| új>~ B-sor, M jav.: Abban reménylvén testesülve látni ~ C-sor, 8776 9 | S mégis könyörgök egy reménysugárt. -~ÉVA~Ha síron túl kibékélt 8777 9 | a túlvilágot nem hiszem,~Reménytelen csatázok végzetemmel. -~ ~( 8778 Info| sivatagi, önsanyargató remetékkel.~1316 KF - orcusnak tüze: 8779 3 | mosolyogva néznek,~Ijesztő rémül a kétségbesőnek;~Ők kísérendnek 8780 5 | Lucifer mint harcos, rémült arccal, szaladva .)~LUCIFER~ 8781 Info| vetésidet,~1293 1861, 1863: réműlet,~1294 K: se<m> részvét ~ 8782 9 | bárd alá fejem. -~ÉVA~S e rémvilágban még szeretni vágysz,~Nem 8783 Info| tekintünk...[„] volna helyes rendben. „Mi meg szint’ úgy” - a 8784 12 | Visszalép.)~AZ AGGASTYÁN~E rendbontásért a szobába mégy,~S nem élvezed 8785 Info| koporsója:~ 45 K: <Mint rendbontó> amott az ~ A jav: Rendzavarva 8786 Info| ellen, hanem a mechanikus renddel szegül szembe a diszharmóniát 8787 Info| sor jegyzeténél!]~3944 K: rende ~ A jav.: rendje~3949 K: 8788 7 | Ott vérezünk, hol Isten rendelé.~EGYIK BARÁT~Hah, szemtelen, 8789 15 | Vagy a nemes szeszt jobbra rendeléd?~Megy-é előbbre majdan fajzatom,~ 8790 Info| szövegét. Igaz, nem állt rendelkezésére valószínűleg a kézirat, 8791 11 | eszmél magának,~És melynek rendén értelem viraszt. -~Ez el 8792 12 | körültekint~Ezen szabályos, e rendes világban,~Még a veszély 8793 4 | építésén dolgoznak, korbáccsal rendet tartó felügyelők alatt. 8794 8 | többnyire üres~Sok kérelemre rendetlen fizetnek.~Tiéd lesz most 8795 Info| 1863, T 1924, KF 1989: Rendetlenűl ~ [fsz]: Rendetlenül ~ [ 8796 3 | homályban ül,~Mi egy világot rendít és teremt,~Mert látásától 8797 15 | múlván ki házias körében.~De renditetlen törvény őrködik,~Hogy annyi 8798 Info| hősködő öngyilkossága sem rendíti meg. A néptömeget az árulók, 8799 Info| 2874 K: ne engedd <-> / Rendör<ér>t kiáltok, ~ A jav.. 8800 Info| jav.. ne engedd hát - / Rendört kiáltok, ~ 1861-től: Rendőrt~ 8801 11 | csoportosulni kezd, a cigányasszony rendőrökkel .)~CIGÁNYASSZONY~Hamis 8802 11 | nincs összeműködés,~Nincs rendszer az életnek műhelyében?~Nézz 8803 Info| harmóniája: Pithagórasz rendszerében fordul elő; a hét bolygó 8804 11 | Holnap a tudás miatt,~S szűk rendszernek mértekébe~Zárod a hullámokat,~ 8805 7 | idők~Nagyságai.~ÁDÁM~Míg rendünk összedűl,~Tán szent tanai 8806 7 | fogadjuk,~Egy kardcsapás rendünkbe emeli.~De őriznünk kell 8807 Info| Buonarotti M. (1475-1564), a reneszánsz egyik legsokoldalúbb művész­ 8808 3 | Nincs többé elhagyottság, rengeteg,~A boldogság szállott közénk 8809 Info| itt, hanem a Place de la Republique-on (a mai Concorde téren) állott, 8810 Info| csak földünkre vissza: a repülés, a Föld elhagyása az emberiség 8811 Info| előtt utasítás K: Tovább repűlnek<,>. Ádám egy siko<j>tással 8812 11 | mint eped önért. -~ÁDÁM~Repűlök hozzá. - Óh, mi kéj - mi 8813 Info| 1863, T 1924, KF 1989: repűlt. ~ [fsz]: repült. ~ [Helyesírási 8814 Info| semmisűlnek. - ~ 1861-től: „resz-kessetek!” - s megsemmisűlnek. - ~ [ 8815 Info| Faust-hatásokat mutató részében a tanítványnak tárja fel 8816 4 | Ki kínjainknak nem volt részese,~Nem ért, nem ért! - Halk 8817 1 | öntudatra hozva,~És bölcseséged részesévé~Egész világot felavatva:~ 8818 2 | A szellemország büszke részesi.~ÁDÁM~S azoknak volnál hát 8819 14 | szerecsen~Sátornak árnya reszket bölcsején:~Mi lesz első 8820 Info| számos haszontalannak ítélt részlete: így pl. az utolsó rózsát, 8821 Info| Szász Károly közreműködését részletesen elemzi Bene Kálmán: Szász 8822 Info| gondolatot értem, minden részletét nem. Az a szörny: érzés 8823 Info| Lucifer és Éva egy lakoma részvevői, akik előtt gladiátorok 8824 11 | kell szállnunk a nép nagy rétegéhez.~ ~(Mindketten lemennek 8825 9 | ÁDÁM~Nem ott van a vész, a retesz erős,~A bűzhödt lég, mely 8826 9 | volt sejtelme sem,~Hogy retteg tőle s megrendűl a föld. -~ 8827 8 | Rosz álmam volt az éjjel, rettegek,~Mi konjunktúrákban van 8828 11 | egyes~A milljót semmíti meg.~Rettegsz a költészetért ma,~Holnap 8829 1 | Mennydörögve zúg amaz le,~Távulnan rettegve nézed:~S kebelében milljó 8830 8 | erkély szélére lép.)~Nem retten vissza a nagy eszközöktől,~ 8831 11 | magas, mi vonz? a mély, mi rettent?~Hol életünknek édes tarkasága?~ 8832 9 | még szeretni vágysz,~Nem rettent-é a lelkiösmeret? -~ÁDÁM~A 8833 Info| hely hirtelen Pári<zs g>rève piacává [A a két betűn tintafolt, 8834 Info| alvilágot határoló folyó révészének, Kháronnak.~1276. sor után 8835 4 | hogy halljam hangodat,~Rezgése szűmön végigárjadozzon.~ 8836 13 | szemünkből,~Aztán az erdők rezgő lombjai;~A jólismert táj 8837 Info| utolsó haláltánc-jelenetben rezignáltan figyeli, amint a londoni 8838 11 | nem büntet, buzdít, nem riaszt,~Közös erővel összeműködik,~ 8839 13 | Hallottad?~ÁDÁM~Az igaz, de ily ridegnek~Nem képzelém feléjök útamat.~ 8840 Info| A betű átírva. Talán rikolt lehetett az első változat.] ~ 8841 Info| sor nem tudom szándékosan rimel-é? Tán könnyebb lenne így: 8842 Info| Arany a sor utolsó szavát a rímelés miatt aláhúzta.] ~ 1861- 8843 Info| Sz: jobb volna: - már; a rímért. ~ 1863-tól: béfejezve már,~ 8844 14 | láttam,~Mi nagy jövő reménye ringa benne,~Ki annyi harcát mind 8845 6 | szűkkorlátu szót,~De a hang árja ringat, mint hajó,~S úgy érzem, 8846 12 | S csalóka álmok karján ringatózva~Eltékozolta a legjobb erőt,~ 8847 7 | mellyek közt szent bölcseje~Ringott üdvünknek, érezzék malasztját.~ 8848 12 | maradt.~Itt őrizünk még ritkaság gyanánt~Két ily müvet. Az 8849 Info| catalecticus (51/2) vers sor. Ritkítni kell, ahol lehet, mert végre 8850 Info| változtatás nem módosítja a ritmikát, nem rontja a versmértéket, 8851 Info| közbeszól~2608 K: k<ó>rlátfalak, [Az ékezet áth.]~2611 8852 Info| jegyzeténél!]~3444 K: k<ó>rlátit [Az ékezet áth.]~3447 K: 8853 Info| Me<l>lyhez~3424 K: k<ó>rláto<l>andja [Az ékezet áth.] ~ 8854 Info| l>lynek higgadt gond k<ó>rlátot [Az ékezet áth.] ~ 1861, 8855 Info| majd~4079 K: <Hadd> k<ó>rlátoz<zon> az arasz<t>nyi [Az 8856 Info| erejét ily~2931 K: k<ó>rlátozni [Az ékezet áth.]~2933 sor 8857 Info| elmaradt, sh.]~ 388 K: k<ó>rlátozza [Az ékezet áth.]~ 393 K: 8858 Info| illyest.~1234 K: szűk k<ó>rlátu [Az ékezet áth.]~1237 [ 8859 Info| A jav.]~2182 K: le t<ő>rlöm [Az ékezet áth.] ~ 1861- 8860 Info| diktatúra triumvirátusának. Robespierre-rel fogták el és végezték ki.~ 8861 Info| Dantont 1794. április 5-én, Robespierre-t, Saint-Just-öt és társaikat 8862 11 | Színházba, táncra négy lovon robog.~ANYA~Ha jól felvesszük, 8863 9 | néptömeggel jőnek, s egy rögtönzött emelvényre állnak.)~SAINT-JUST~ 8864 Info| hagyni az eredet helyesírást, rögzítve a szerző nyelvállapotát 8865 11 | filozófiát~Ki tenne fel a röpke ifjuságról. -~E lányka tudja, 8866 13 | röpülve.)~ ~ÁDÁM~Őrjöngő röptünk, mondd, hová vezet?~LUCIFER~ 8867 13 | Ádám mint öreg, Luciferrel röpülve.)~ ~ÁDÁM~Őrjöngő röptünk, 8868 Info| arcz<aidnál játszik> s el röpűl?  ~ A: Úgy tetszik, hogy 8869 Info| kezdődik, me<l>ly vak sötétté … röpűlve. ~ A jav.: kisebbedveközé 8870 Info| Igyekeztem is azt mentől rövidebben tenni. Azt ugyan gyanítom, 8871 Info| két sorral kellett volna rövidebbnek lenni, mint Alexander B. 8872 Info| igen erős szelekcióval és rövidí­tésekkel. ~A Tragédia hiteles 8873 Info| germanizmus szó (németesség) rövidítése.]~1141 K, 1861: jöj ~ 1863- 8874 Info| Arany János javítása. A rövidítéssel csak a K-on is nyomon követhető 8875 Info| Germanis. [Germanizmus, rövidítve.] ~ A jav.: Odább! ez a 8876 Info| sorban utasítás K: össze rogy<ik> ~ A jav.: Összerogy~ 8877 12 | ott lebeg. -~TUDÓS~Őrült roham. Ah, aggódom miattad.~(A 8878 9 | a királyért.~ÁDÁM~Miért rohansz ily vakmerőn halálba?~A 8879 Info| fekete halál: a pestis. Rokonszavai: az 1257. sorban dögvész, 8880 9 | Csempészetért az állami javakban,~Rokonszenvért az arisztokratákkal,~Vágyódásért 8881 Info| 867 K: <D>isz-szeker<é>ről.~ M jav., 1861, 1863, KF 8882 Info| történetíró életrajza Julius A.-ról, Britannia meghódítójáról.~ 8883 12 | a kutya. - Mind áll, mit róla mondasz. -~LUCIFER~Vigyázz, 8884 12 | elszakítni bírja?~Lemondjak-é hát rólad mindörökre,~Hogy elvessz 8885 Info| közösségeket, i.sz. 44-ben Rómába érkezett. 51-ben ő elnökölt 8886 Info| inkább kerek asztal volt a rómaiaké? Lásd pl. Rich Diction. 8887 Info| fogadás nem volt szokásban a rómaiaknál.~1128 KF - ángolnás tavamba: 8888 Info| Dictionnaire des antiquitétes romaines et grecques című Párizsban, 8889 Info| től: különbség -~2691 K: romanticának, ~ 1861-től: romantikának,~ 8890 Info| drámaköltőnek, akiben a romantika a zseni legragyogóbb megtestesülését 8891 Info| Madáchnál azonban a középkori romantikus lovagszerelem szélsőséges 8892 11 | ÁDÁM~Ah, már a sátán is romantizál,~Vagy doktrinér lesz; vívmány 8893 10 | rejlő gondolatnak,~Ledűlt romoknak átkozott porán. -~ ~ 8894 9 | magasztosabb~Kegyelettel megóvni a romot,~Mint üdvözölni a felkelt 8895 8 | legyezőjével a második udva­ronc vállára ver.)~Ah, menj, 8896 6 | csábitandja-é el?~Egy gladiátor roncsolt izmai - -~ÁDÁM~Igaz, igaz, 8897 5 | tart, gyanús. Kiáltsatok,~Rongy lelkek, vagy dögöljetek 8898 Info| elmerít,~1628 K: <Ch>rónika ~ M jav.: krónika~1629 8899 15 | Szünetlen látva, hogy mit rontni vágyol,~Szép és nemesnek 8900 14 | csak hallgass meg, s ne ronts el.~LUCIFER~Hát ahhoz a 8901 Info| nehéz igazítni, hogy meg ne rontsuk a precisiót.~ [Metrum: 8902 12 | ásványaink.~Nézzétek, millyen roppant széndarab:~Egész hegyek 8903 Info| utasítás KF - IZÓRA: a név Rossini Tancredi c. operájából való ( 8904 14 | hát, ki tudja, jók vagy rosszak-e,~Menekszem tőlük, az legbiztosabb.~( 8905 Info| Nemcsak a áll itt szemben a rosszal, nem a materializmus lázad 8906 Info| határozások” szót. A tehát rosszul olvasta itt ki M írását.]~ 8907 Info| A koponya? De hisz azt rosszúl alkotottnak mondja; a hajlam? 8908 8 | tanoknak híveül szegődtél,~Rostálod a szentegyház téteit;~Sőt 8909 Info| lombikban, pl. a sejtben vagy rostban szokott működni?... [M nem 8910 Info| helyén, a ki aki helyett, roszsz a rossz helyett - természetesen 8911 Info| K: Ro<s>szúl ~ 1861-től: Roszúl ~ [fsz]: Roszul ~ [Mivel 8912 Info| marseille-i önkéntesek indulója, Rouget de l’Isle dallama és szövege ( 8913 5 | végzetet~Magasztossá teszi rózsáival~S az egyszerűség csókos 8914 5 | Khariszok körülállják s rózsákat hinte­nek . Áhítatba merült 8915 5 | elől a csarnokba, két nimfa rózsaláncot bocsát le mögöttük a nép 8916 13 | szörnyet bukol.~Előbbvaló-e rózsánál az illat,~Alak a testnél, 8917 10 | iskolának,~Téged vezessen rózsás ifjuságod~Örömhozó napsúgár- 8918 Info| részlete: így pl. az utolsó rózsát, kitömött kutyát, lovat, 8919 Info| nagyon tág. - Hisz te ism<é>rsz, [Az ékezet áth.] ~ Sz: 8920 Info| valójában lectus, a lectica rudakkal ellátott, hordozható heverő 8921 Info| Hiába hívod azta hívod, (ruft) magyarban nem teszi azt 8922 Info| szent jelet: a lovagok ruhájukon a kereszt jelét viselték.~ 8923 9 | tárgyban szenvedtek hiányt,~Ruhátok foszlik, lábatok mezetlen,~ 8924 Info| emberi tulajdonságokkal ruházod fel, emberivé teszed.] ~ 8925 Info| 1700 K: nem v<ó>lt<ak rútak> üldöző<ink>. [Az ékezet 8926 13 | véled együtt. -~A szépet, rútat, üdvöt és pokolt~Csak szellememtől 8927 Info| sor előtt utasítás K: A To<rv>er és a Tem<s>e .... Torver ~ [ 8928 Info| változat.]~3922 K: Me<l>ly b<ó>rzadályt szül. Men<y>j, [Az ó ékezete 8929 Info| utalás KF - Saint-Just: Louis S-J. (1767-1794). 1792 szeptemberétől 8930 Info| K: o<l>ly~2728 K: hi<v>ság ~ M jav.: hiúság  ~ K, 1861, 8931 9 | pórnő kibontakozik a soka­ságból, és egyik kezében tőrrel, 8932 Info| április 5-én, Robespierre-t, Saint-Just-öt és társaikat 1794. július 8933 Info| Guadet-t írt M, majd átírta Saint-Just-re.] ~ KF 1989: konvent-tagok~ 8934 Info| Madách vázlatlapjának[9] sajátkezű összegzése szerint 4080 8935 12 | mely szakmába tartoztok sajátlag?~ÁDÁM~Mi a tudvágyat szakhoz 8936 14 | csupán meghalni .~Nem sajnálandom, amit itt hagyok.~Ah, Lucifer! 8937 4 | tömeg ne sejtse kínomat -~Ha sajnálhatna, nem imádna többé.~LUCIFER~ 8938 6 | még, nem vagyok fukar.~Ki sajnálná e kis felzaklató~Jelenetet, 8939 8 | ÉVA~Hallgass, lovag, úgy sajnálnám szegényt,~Hogy könnyeim 8940 12 | fecsegni.~LUCIFER~Nagyon sajnálom. Mink az ezredik~Falanszterből 8941 12 | általlátva rég,~Hogy elfogy a sajt, és éhen veszünk.~Négy ezredév 8942 12 | meggondolatlanul,~Mint a sajtféreg, s édes mámorában~Ráért 8943 Info| természetesen emendálva a sajtóhibákat.  A mi főszövegünk Kerényi 8944 Info| 1116. sorként szerepel, a sajtóhibát számos kiadás átvette.]~ 8945 4 | temeti neved,~Kéjkerteidben a sakál üvölt,~A pusztán koldus, 8946 6 | istent nem találsz,~Mely a salakból újra fölemelne. -~Nézz csak 8947 Info| 2728 KF - mond a Biblia: a Salamonnak tulajdonított Prédikátor 8948 7 | Nem bírom-é áthágni ezt a sáncot? -~LUCIFER~Nem ám, mert 8949 Info| szereplőnévnél is, majd kijavította sans-culotte-ra.]~2223 K: ifj<ú> aristocratát<.> ~ 8950 7 | sajátja.~LUCIFER~Erényök a sanyargás, a lemondás,~Mit mestered 8951 Info| felruházott anyagi lény, a sár fia, az ember Istent utánozza 8952 7 | arcáról letépi~És megvetetten sárban ténfereg.~Ha nem szakít, 8953 15 | kezdtem emberrel nagyot,~Ki sárból, napsugárból összegyúrva~ 8954 11 | majomvonás;~A nagyszerű után egy sárdobás;~Ficamlott érzés, tisztes 8955 Info| 1863, T 1924, KF 1989: sárgúlt ~ [fsz]: sárgult ~ [Helyesírási 8956 Info| küzdelmeinek folytatására sarkallja Ádámot. Lucifer hiába érvel 8957 15 | por lelkedet felissza:~Mi sarkantyúzna, nagy eszmék miatt,~Hogy 8958 11 | még most is teremnek,~A sárkányok rég kivesztek:~Bamba, aki 8959 11 | EGY KÉJHÖLGY (danolva)~Sárkányoktól is kivívták~Egykoron az 8960 Info| utalás KF - nyegle: itt sarlatánt, jól kereső áltudóst jelent.~ 8961 10 | szikráját nem érti,~Ha vérrel és sárral volt is befenve.~Mi óriás 8962 3 | Csak azt ne hidd, hogy e sártestbe van~Szorítva az ember egyénisége.~ 8963 2 | gyümölcsöt eszi el előled,~Meg a sas, melly a kis madárra csap.~ 8964 2 | vagyunk.~LUCIFER~Nézd ott a sast, mely felhők közt kovályg,~ 8965 11 | énelőttem nem létez titok,~Ki a sátánnal régen cimborálok.~LUCIFER ( 8966 Info| drámájában hívták így a Sátánt, az első színnek egyik legfontosabb 8967 14 | világra, hogyha szerecsen~Sátornak árnya reszket bölcsején:~ 8968 Info| szükségesebb kijavítni az 5. scénát.~1261 K: v<ó>lt [Az ékezet 8969 Info| illeszted a „Gut gedacht und schlecht gesprochen”-t.~ 541 K: 8970 11 | Nem értem-é, mit súg fiam sebe?~Vegyed, vegyed végetlen 8971 11 | foglal.)~Krisztusnak öt sebére, alamizsnát~A szenvedőnek, 8972 15 | Hogy, míg amaz hegeszti a sebet,~Ez szőnyeget von a mélység 8973 8 | hagyhatom~Hegedni hosszu harcaim sebét. -~Megjött a kor, s mit 8974 Info| Antikrisztus: a bibliai Újszövet­ségben, János jelenéseinek könyvében 8975 Info| magyarban nem teszi azt ki: segélyűl. Talán kéred, noha ez gemeinabb. ~ 8976 Info| 3994 K: Következetes<ségén bámuland ott> ~ A jav.: 8977 12 | fogalma sincs arról, miben segít. -~Csak az építész látja 8978 Info| participium visszás. Könnyű volna segiteni: E porvilágra közzénk mért 8979 Info| időmértékes verset nem kell segíteni zárt szótag esetén a magánhangzó 8980 Info| istenülésre” törekvő embert, de segíti is, teret adva küzdelmeinek.]~ 8981 Info| sorvégen rosz. Nem lehetne segítni rajta?~ 8 K, KF 1989: illy ~ 8982 7 | paizst, és kelj fel az én~segítségemre.~És vedd fel dárdádat és 8983 4 | szenvedsz, s nem tudom, miként~Segítsek rajta. Szíveden keresztül~ 8984 2 | A szél gallyakat ráz.~Segítsetek~Ti elemek,~Az embert nektek~ 8985 Info| erejét sem fecsérli ily semmi­ségre. ~ [M nem változtatott.]~ 8986 11 | vagy hát eszerint,~Kontár sehonnai, rendőrt hivok. -~(A második 8987 Info| Csak Éva-Júlia lelkében sejlik fel az elveszett éden, csak 8988 Info| kisebb lombikban, pl. a sejtben vagy rostban szokott működni?... [ 8989 11 | por felett,~Más törvényt sejtek e küszöb megett.~A NYEGLE~ 8990 9 | gyötör az egyedüllét,~A sejtelem, mi lehet szeretni. -~ 8991 9 | Mint fiút, s nem volt sejtelme sem,~Hogy retteg tőle s 8992 Info| A-sor: <Abban reménylve szép sejtelmeit>~ B-sor, M jav.: Pedig mély 8993 12 | oltnak-é a gyönge szívbe~Sejtelmeket?~TUDÓS~                     8994 11 | új bántalomra botlunk.~Ha sejtené e nép, hogy négy hajónk~ 8995 4 | a kis madár, azért~Édes sejtéssel halljuk hangjait.~Te csak 8996 1 | hogysem nyilatkozának,~Nem is sejtettél bennök, úgy lehet,~Vagy, 8997 6 | mondhatlan fájdalomnak,~Talán sejtjük, hogy az ily perc - virág,~ 8998 4 | előttem.~Csak a tömeg ne sejtse kínomat -~Ha sajnálhatna, 8999 Info| A jav.: se kiegészítve sem-mé.] ~ Sz: Homályos. Mi a hiánytalan? 9000 Info| K, 1861, 1863, T 1924: Semirámis ~ KF 1989: Szemirámisz~3563 9001 1 | minden kihűlt,~És megmarad a semleges salak. -~Az ember ezt, ha 9002 Info| keveréséről beszél, nem semmiből terem­té­séről. - Mert a 9003 8 | Kivántam kort, mely nem küzd semmiért,~Hol a társas rend megszokott 9004 Info| 1861-től: jőni, ~ [A K-ban semmiféle jelzés nincs, hogy a jönni 9005 11 | KORCSMÁROS~El hát padomról, semmiháziak.~Azt vélitek tán, a pénzt 9006 Info| kompromittáló tehetetlenségét e semmik irányában elpalástolja.~ 9007 Info| tényezőkről, melyek megukban semmiknek látszanak, kézzel meg nem 9008 9 | Minden, csak egy kicsinyke semmiség,~Amit leírni sem lehet, 9009 11 | Lucifer se~Fecsérli erejét ily semmiségre.~ÁDÁM~Mi néked semmi, nékem 9010 Info| K: reszkessetek! - s meg semmisűlnek. - ~ 1861-től: „resz-kessetek!” - 9011 11 | a kiváló egyes~A milljót semmíti meg.~Rettegsz a költészetért 9012 Info| 2222 sorban utasítás K: <senculote> ~ M jav.: sans-culotte ~ [ 9013 Info| sans-culotte ~ [M először mindenütt senculote-ot, vagy senqulotte-ot írt, 9014 Info| vagy végett kellene. „És senkinek sem kell a szavazat.” ~ 9015 Info| mindenütt senculote-ot, vagy senqulotte-ot írt, a szereplőnévnél is, 9016 1 | Dicsér eléggé e hitvány sereg,~És illik is, hogy ők dicsérjenek.~ 9017 9 | a királytól,~Hogy idegen seregbe léphetek.~ÁDÁM~Úgy meg fogsz 9018 1 | környezetten trónján. Angyalok serege térden. A négy főangyal 9019 Info| ellene emelt vádakat, most seregeivel Athén ellen vonul. A tömeg 9020 Info| megszületését, Mihály az égi seregek vezére, Rafael az ártatlanok, 9021 Info| városállamok egyesített seregét, véget vetve önállóságuknak.~ 9022 9 | szinte hallgatózik. -~Lépj sergeinkbe, s pályád nyitva áll.~A 9023 Info| 2284 KF - Catilínát: Lucius Sergius C. (i.e. 108-62) a római 9024 12 | cifra mind,~Mi gyermekes. A serlegen virág,~A széktámlán ábrándos 9025 Info| beszél, nem semmiből terem­té­séről. - Mert a folytán sokszor 9026 8 | amit senki nem merészel,~Ő sértne-é meg féltékeny gyanúval? -~ 9027 14 | becsűletes~Ember halálbasértve lesz, ha ily~Tisztességet 9028 8 | udvaroncok s hölgyek csoportokban sétálnak, közöttük Éva is mint Borbála, 9029 11 | cimbora. -~ ~(Nehány tanuló sétálva.)~ELSŐ TANULÓ~Vigan, fiúk, 9030 12 | TUDÓS~A munka megszűnt, a sétaóra,~Itt jőnek a gyárakból, 9031 Info| A kémiát~3252 K: a m<ú>seumot. [Az ékezet áth.] ~ 1861, 9032 Info| teológia nagy vitakérdé­sévé lett: hogyan fér meg a bűn 9033 Info| Rómában.~1198 KF - Lukréciát: Sextus Tarquinius, a római király


004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License