004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo
Szín
8534 Info| szellemességéről híres athéni hetéra, Periklész kedvese.~ ~TIZENÖTÖDIK SZÍN~
8535 7 | Perelj, Uram, az énvelem perlőkkel, és harcolj a~velem harcolókkal.~
8536 Info| Phárosznál: szintén a perzsákhoz pártolt sziget az Égei-tengeren.
8537 Info| egy újabb hadjáratból, a perzsákkal szövetséges Paros szigete
8538 Info| Faust-átültetése 1860-ban jelent meg Pesten.]~ 276 K, T 1924: enyém! ~
8539 Info| Madách könyvtárában, 1839-es pesti beszerzése.~2728 KF - mond
8540 Info| szeretője, Hippia megcsókolja a pestises halottat, ám a haldokló
8541 6 | felmagasztalt női ideál.~(Péterre támaszkodva, indul.)~LUCIFER~
8542 Info| különösségek museumában... phalanstere-hez ... fel<merülnek> ~ A jav.:
8543 Info| chemiai ... museumában... phalansterhez ~ KF 1989: falanszter...
8544 Info| jav., 1861, 1863, T 1924: phalanstert. ~ KF 1989: falansztert.~
8545 Info| K, 1861, 1863, T 1924: pháraók. ~ KF 1989: fáraók.~2977
8546 Info| végleges szövegnek.] ~1451 K: Pháros gyanánt<,>~ KF 1989: Fárosz [
8547 Info| Miltiádész valóban megsebesült Phárosz ostrománál.~984 KF - Athéné
8548 Info| világítótorony, az egyiptomi Pharosz-sziget nevéről.~1458 KF - miazmákat:
8549 Info| K, 1861, 1863, T 1924: philantróp ~ KF 1989: filantróp~3079
8550 Info| összeesküvés egyik vezetője. A philippi-i csatavesztés után (i.e.
8551 Info| 338-ban itt verte szét II. Philipposz makedón király a görög városállamok
8552 Info| győzelmünk emlékivel~2901 K: philistert. ~ 1861, 1863, T 1924: philisztert. ~
8553 Info| philistert. ~ 1861, 1863, T 1924: philisztert. ~ KF 1989: filisztert.~
8554 Info| phílosophiája~ 1861, 1863, T 1924: philosophiája. ~ KF 1989: filozófiája.~
8555 Info| jóllakotté, míg~3852 K: phílosophiája~ 1861, 1863, T 1924: philosophiája. ~
8556 7 | SZÍN~(Konstantinápolyban. Piac nehány őgyelgő polgárral. -
8557 Info| hirtelen Pári<zs g>rève piacává [A a két betűn tintafolt,
8558 Info| Az ékezet áth.]~2865 K: pic<í>n [Az ékezet áth.] ~ A
8559 Info| 786 KF - kéjkertjeidben: pihenőkertjeidben. Utalás az ókor fejlett
8560 4 | vágyad más, ha keblemen pihensz?~ÁDÁM~Óh, nő, mi szűk, mi
8561 Info| 2326 sor után utasítás K: <pikákon> ~ A jav., 1861, 1863, T
8562 Info| más: / Jövőmbe vetni egy pillanatot. ~ M: „Ez visszapilllantása
8563 2 | Kevesbet tud, mint első pillanatra,~S határozatra jőni rá nem
8564 1 | szavával híva létre mindent,~S pillantásától függ ismét a vég.~Ő az erő,
8565 7 | ablakánál,~Nem küldne-é egy pillantást utánam?~Csak egyszer lássam
8566 4 | Hagyj vetnem egy merész pillantatot~Előre, egy pár ezredév utánra,~
8567 Info| véleményének egyik alapvető pillére is, ez a felfogás gyakran
8568 8 | későbben fejlik szokott pimasszá. (Ír.)~ ~(Éva ezalatt a
8569 11 | beszélni?~LUCIFER~Hagyd el a pimaszt.~ÁDÁM~Jerünk tehát, mit
8570 Info| tivornyázó.~2770 KF - nadályként: piócaként.~2815 KF - Láttatni volt
8571 Info| együtt a „gúlá”-val, azaz a piramissal.~796-802 - [Az álomszínek
8572 6 | hegyek megől égő városok pírja látszik. A csúcsokról félvad
8573 2 | meg, aki élvezi. -~Amott piroslik a szőlőgerezd,~Ott enyhe
8574 3 | tünde lég,~Mely még imént piroslott és örült,~S legott voltammal
8575 Info| 1863, T 1924, KF 1989: pirúlj, mi nyomorúlt ~ [fsz]: pirulj,
8576 Info| szférák titkos harmóniája: Pithagórasz rendszerében fordul elő;
8577 Info| KF - Rolandnál: R. de la Platiere (1734-1793), girondista
8578 Info| híveinek élén.~3516 KF - Plátó: Platón (i.e. 427-347), görög filozófus.
8579 Info| napsugaras> napok ~ A: egyik nap pleonasmus. ~ [Pleonazmus: szóhalmozás,
8580 Info| egyik nap pleonasmus. ~ [Pleonazmus: szóhalmozás, szószaporítás.
8581 Info| fennmaradását. A költő forrása itt Plutarkhosz, a Párhuzamos életrajzok
8582 11 | LUCIFER~Ily elvek mellett pör nem érne véget.~A rosszat,
8583 Info| légy egy az, hogy nem igen poétai, más meg hogy a catalecticus
8584 Info| latin mondat Horatius Ars poeticá-jának egyes sz. 3. személybe tett
8585 11 | az előitéletet,~E szent poézist, múlt idők zenéjét,~Érintetlen
8586 11 | győzelmünk emlékivel~Piros pofák közt hercegek leszünk.~NEGYEDIK
8587 11 | fenyegetni mert,~Lovel fia pofonnal válaszolt.~Az átkozottnak
8588 7 | Eretnekségben rosszabb a pogánynál.~NEGYEDIK POLGÁR~Mondd,
8589 7 | Ki annyi sarcot vívtam a pogánytól,~Nem bírom-é áthágni ezt
8590 6 | megtért.~ÁDÁM (feléje sújtva poharát)~Vessz, ha azt hiszed.~LUCIFER~
8591 12 | S üdítőbb-é a víz azon pohárból,~Kényelmesb-é e széken az
8592 6 | Eltelni sohsem kell;~Minden pohárnak~Más a zamatja.~S a mámor,
8593 6 | Szép lányok keblén, fűzéres pohárnál. -~De hát fogadástok? -~
8594 3 | vagy igen,~Ha e láthatlan pókháló, e semmi,~Mit százezer lény
8595 11 | éppen ott,~Hol másik társa poklot alkotott.~ÁDÁM~Minő méltóság,
8596 11 | jőne csak! hadd küldeném pokolba.~Több példa kéne, mint a
8597 4 | lépcsőin.)~ÁDÁM (felugorva)~Pokolbeli káprázat, el veled,~Hiú
8598 9 | bírhattam, védte glóriája,~Ettől pokolnak gőze undorít el. -~ÉVA~Mit
8599 7 | joguk hős voltuk érzetében~Pokolra űzni minden élvezőt? -~ÁDÁM~
8600 13 | szépet, rútat, üdvöt és pokolt~Csak szellememtől vontad
8601 Info| 1316 KF - orcusnak tüze: pokoltűz, gyehenna.~ ~HETEDIK SZÍN~
8602 Info| Caesar megölésében. A kitört polgárháborúban a makedóniai Philippinél
8603 Info| megjelenő hiú, kacér, üreslelkű polgárlány-Éva teszi fel a koronát. Így
8604 Info| polgárlány ~ 1861, 1863: polgárleány~2719 K, KF 1989: illyesmit~
8605 5 | jelenetbe vegyül. A tér megtelt polgárokkal, néppel, két demagóg a szószékért
8606 Info| egyszerűsítve.]~2236 K: Hogy <a> „pólgáron” kívűl nincs <egyébb> cím<?> ~
8607 7 | Konstantinápolyban. Piac nehány őgyelgő polgárral. - Középen a Pátriárka palotája,
8608 5 | sivatagba, hogy ha még fiamból~Polgárt nevelnél tisztes anyaként:~
8609 Info| perzsák ellen. Megnövekedett politikai befolyása miatt i. e. 461
8610 7 | A pátriárka fejedelmi pompában és kísérettel jő palotájából,
8611 Info| régi kiadások mondatzáró pontját tartja helyesnek, semmi
8612 Info| olvashatatlan áthúzást, átírást pontokkal jelöljük.~[ ] A szövegváltozatok
8613 Info| kiadás és főszövegünk is pontosítja a megnevezést, hasonlóan
8614 Info| Syllaba: szótag. Precisió: pontosság.] ~ Sz: A vén tagadás helyett
8615 Info| A sor végén a 1863-tól pontosvessző áll.]~ 322 K: o<l>ly ~
8616 Info| fsz-ünk a mondatzáró pontot fogadja el.]~ 179 K: Itt
8617 Info| jelölése betűvel, végén ponttal, a későbbi kiadások a címekre
8618 14 | kárörvendve vonsz~A föld porába. Hát minden nagy eszme,~
8619 Info| 227 KF - porondból: a föld porából. ~300 KF - diszharmóniát:
8620 10 | Ledűlt romoknak átkozott porán. -~ ~
8621 8 | lelkesülni~És elszakadni mocskoló porától. -~(Lucifer bort hoz, Ádám
8622 13 | addig élt csak, míg a föld porával~Érintkezett?~A FÖLD SZELLEMÉNEK
8623 14 | Brutus meghal, ha a szép Porciához~Hazasiet, s a harc izgalmait~
8624 4 | Mint fájó testnek kisded porcikája,~Én, én, a népnek elszakadt
8625 Info| A: Nem megy. Lehetne pőre lábas...~ A jav., 1861:
8626 5 | nemes szívnek fáj, a nagyot~Porig alázni; s egy nagy férfiút~
8627 1 | gondolat:~Hogy hasztalan rázod porláncodat,~Csatád hiú, az Úrnak ellenében.~
8628 8 | kivül?~Amit ti úgy neveztek, porlatag~Hanyatló báb, mit lelke
8629 Info| amelyet (nevével ellentétben) pornak vagy képlékeny anyagnak
8630 9 | mint rongyos, felgerjedt pórnő kibontakozik a sokaságból,
8631 15 | földre öntsd, és béigya porond?~Vagy a nemes szeszt jobbra
8632 10 | Mely fontos arccal rajzol a porondban,~Egyik vonalt örvénynek
8633 10 | az élet elfoly,~Örömtelen poros szobafalak közt.~Hosszúnak
8634 10 | remegve~Kerűli minden a porrajzokat,~Itt-ott kelepce áll, s
8635 4 | legyinti s elröpül?~Vékonyka porréteg marad, hol elszáll,~Egy
8636 3 | vég, s az egész eláll. -~Portested is széthulland így, igaz,~
8637 Info| szövegváltozat mellett. Ám a „posztmodern” szövegkritika szellemében
8638 11 | Mindjárt meglesz már, s futva pótolandjuk,~Mit elmulasztunk. ~(A virágcsokrot
8639 Info| követ ~ A: Az utóbbi két praedicatumot az olvasó az erősre értheti
8640 Info| versmérték. Syllaba: szótag. Precisió: pontosság.] ~ Sz: A vén
8641 Info| igazítni, hogy meg ne rontsuk a precisiót.~ [Metrum: versmérték.
8642 Info| Salamonnak tulajdonított Prédikátor könyve.~2733-2734 KF - A
8643 Info| Charles Fourier-ra, aki a prehisztorikus korokat összefoglaló néven
8644 Info| mellékelt rajz alapján „preparált” parókatartó állt, és egy,
8645 Info| sh-ról van szó. Mivel sem pro, sem kontra nem találtunk
8646 11 | nagy örömmel nézeget és próbál.)~ÉVA~Mi szép, mi kedves,
8647 10 | szemébe,~Ha hátrál, gyáva. A próbált vitéz~Bátran mellőzi a kötekedőt,~
8648 13 | leszek. -~LUCIFER~S e sok próbára mégis azt hiszed,~Hogy új
8649 Info| szolga. A középkorban a professzoroknak segítő idősebb diák. Kepler
8650 Info| volt az elvi alapja Madách programjának is, 1848-as értel-mezésben,
8651 Info| Goethe Faust-jának égi prológusával közös forrása a Biblia,
8652 Info| Shelley A megszabadított Prométheusz, vagy Ibsen Peer Gynt c.
8653 Info| kitiltotta országából a protestánsokat. Ezután Regensburgban és
8654 Info| metaforaként még használható ptolemaioszi, földközpontú világképpel,
8655 Info| legnagyobb hibának tartok) a publicumnak nem magyarázhatok s így
8656 Info| KF - Tacitus Agricolája: Publius Cornelius T. (i.sz. 55-100)
8657 Info| Synesiust: (375-412), keresztény püspök és bölcselő, akinek alkímiai
8658 Info| alá. A másik, Nikodémia püspöke, mindvégig ariánus maradt.~
8659 Info| Euséb: egyikük Caesarea püspökeként a nicaeai zsinaton közvetíteni
8660 Info| utasítás - szférák zenéje: Püthagorasz görög filozófus szerint
8661 15 | hogy ezredek után~Még a puhány is éljen a világon. -~Az
8662 12 | merthogy nem panaszkodom? -~Pulya, ki más segítséget keres,~
8663 Info| átkos szelleme: a protestáns puritanizmus.~2016 KF - szibillák: az
8664 Info| lábas...~ A jav., 1861: puszta-lábas ~ Sz: Pusztalábas: mezitlábas? ~
8665 12 | gazdagoknak.~TUDÓS~Ez a puszták királya.~ÁDÁM~Az oroszlány -~
8666 Info| 1861: puszta-lábas ~ Sz: Pusztalábas: mezitlábas? ~ 1863-tól:
8667 6 | fölemelne. -~Nézz csak körül, mi pusztít városodban~Hatalmasabban,
8668 Info| Krisztus után 250-255 között pusztított Rómában.~1198 KF - Lukréciát:
8669 7 | falvaikra, irtsátok ki őket,~Pusztítsatok nőt, aggot, gyermeket.~ÁDÁM~
8670 Info| 1863, T 1924, KF 1989: pusztúl, ~ [fsz]: pusztul, ~ [Helyesírási
8671 Info| 1863, T 1924, KF 1989: pusztúlni, korcsúlt~ [fsz]: pusztulni,
8672 Info| millyen~3367 K: arabes<que>, ~ M jav.: arabeszk,~3377
8673 6 | változhatunk,~S egy megvetett rab, kínos hét után~Oly órát
8674 6 | parancsol~S szót nem fogad. A rablás, gyilkolás~Emelt fővel jár
8675 Info| Substantiv kellene. - hogy annyi rabló, vagy: Hogy aljas czéllal
8676 11 | volna fel~Ilyen magasra a rabok nyögése,~S mi istenik enélkül
8677 7 | be ajtót és kaput,~Nehogy rabolni jőjön kedvök újra.~MÁSODIK
8678 7 | hímporát~Arcárul, önmagát rabolva meg~Szerelme legkecsesb
8679 4 | óh, Istenem, mi szép!~(Ráborul.)~ÁDÁM~Szép és halott; mi
8680 Info| élet-halál küzdelmekre kiképzett rabszolgaharcosok cirkuszi bemutatója a császárkori
8681 12 | TUDÓS~Ez a szegénynek rabszolgája volt.~ÁDÁM~Mint a szegény
8682 Info| trónra, felszabadítja a rabszolgákat. Lucifer is hozzájárul ehhez
8683 11 | versenytér nyílt meg a kebelnek,~Rabszolgákkal gulát ma nem emelnek. -~
8684 6 | ferrum! - Gyáva korcs. Elég~Rabszolgám van még, nem vagyok fukar.~
8685 4 | gondját nagy terveidnek~A rabszolgára, akit az megillet,~Midőn
8686 5 | te is, vén Kriszposz, kit rabszolgaságból~Mentett ki férjem, most
8687 4 | betóduló felügyelőkhöz, kik a rabszolgát s nejét ki akarják hurcolni.)~
8688 Info| Byronig, valamint a Bibliát „racionalizáló” utópistára, Charles Fourier-ra,
8689 Info| rádbízott ~ 1861, 1863: rádbizott~3521 K: mi<l>ly~3523 sorban
8690 Info| erejét, nagyságát, s az ember rádöbben kicsinységére, függésére.
8691 Info| agyonkorbácsolt rabszolga és neje, Éva rádöbbentik a „Milljók egy miatt” tarthatatlanságára,
8692 12 | sajtféreg, s édes mámorában~Ráért regényes hipotézisekben~
8693 Info| Mihály az égi seregek vezére, Rafael az ártatlanok, gyermekek
8694 Info| A jav. a lapszélen így, rag nélkül.]~ 1861-től: Hord
8695 7 | szúnyog ellen oly fegyvert ragad,~Mit medve ellen vinni hősiség,~
8696 7 | harcolj a~velem harcolókkal.~Ragadj fegyvert és paizst, és kelj
8697 11 | mondom, ördög művei:~Szánktól ragadják a kenyeret el.~MÁSODIK MUNKÁS~
8698 11 | férfias mulatság.~ELSŐ TANULÓ~Ragadjuk el e zsoldosok öléből~Lánykáikat,
8699 Info| 1175 K: lelkét <........>ragadni ~ M jav.: lelkét ártól elragadni ~ [
8700 8 | odadni volna érte kész,~Ha rágalom érintené erényét; -~Ő hódolásban
8701 12 | veszt, hogyha szétterül;~Ragaszkodik a múlthoz és jövőhöz;~Félek,
8702 Info| jambus lett. Flexio (lat): ragozás.]~1771 K: b<ó>ldog [Az
8703 11 | mert méltóbb helyen már nem ragyoghat.~ÉVA~Amott odább láttam
8704 15 | felbomoljon,~Új üstökös ragyogjon éjeden,~Remegjen a föld,
8705 11 | látvány,~S szép alkalom ragyogni ékeimben.~ÁDÁM~Mi bűne a
8706 Info| 1609 K: A leg <üdébb leg ragyogóbb> ~ M jav.: A legfényesb,
8707 11 | Helyes, majd én meg rálépek. (Ráhág.)~ÉVA~Mi az:~Sikoltást hallok,
8708 12 | Túdós! véleményed.~TUDÓS~Rajongó férfi és idegbeteg nő~Korcs
8709 11 | MÁSODIK KOLDUS~Könyörülj rajtam, másként meghalok,~Már két
8710 Info| dolgozószobájában a mellékelt rajz alapján „preparált” parókatartó
8711 Info| követ”~ 631 K: <Mit az erős rak>, s állítván utódot ~ A
8712 6 | háttérben marad. Lucifer ráköszönt.)~Igyál pajtás, holnap nekem,
8713 11 | LUCIFER~Helyes, majd én meg rálépek. (Ráhág.)~ÉVA~Mi az:~Sikoltást
8714 9 | szörnyű emelvény.~Midőn ráléptél, véled egy darab~Menyország
8715 Info| vágyik, ~ C-sor, A jav.: <ú>ralomra vágy, ~ [Az ékezet áth.
8716 Info| szereplőnevek esetében is a nemesi rang mai helyesírásúra egyszerűsítve.]~
8717 8 | tagadd el. -~ÁDÁM~Kétséges rang-e hát szellem, tudás?~Homályos
8718 5 | hallgatjuk azt a gúnyolót.~ ~(Rángatják a második demagógot.)~ELSŐ
8719 8 | háznak leánya,~Midőn kétséges rangodhoz csatoltam~Jövőmet, és nem
8720 Info| nincs cím egyéb: a nemesi rangokat és címeket az Alkotmányozó
8721 5 | élén. -~ÁDÁM~Nem illet-é rangomban ily kiséret?~Eljöttem, mert
8722 Info| héber) az angyalok második rangsorába tartozó lény. AB: A kerub
8723 Info| oly kitűnő,~2464 K: egy<i>ránt. ~ A jav.: egyaránt.~2468
8724 Info| görög-római mitológiában rászedte az isteneket, akik halála
8725 8 | kulcsát és más műveket,~Mig rátaláltam az ejtett hibára.~Amint
8726 2 | A szél gallyakat ráz.~Segítsetek~Ti elemek,~Az
8727 Info| elemzéssel vegyített szövegmagyarázatait, az ezekben feltűnő gondokra,
8728 Info| információ „Szó- és szövegmagyarázatok” része. A szómagyarázatoknál
8729 6 | felszabadulását,~Melyek meg fogják rázni a világot. -~ÁDÁM~Ah, érzem,
8730 Info| jegyzeténél!]~ 788 K: nem az <ég>rázó fergeteg ~ A: nem az ég:
8731 1 | gondolat:~Hogy hasztalan rázod porláncodat,~Csatád hiú,
8732 Info| mögöttük~2934 K: m<i>l<ó>rd, ~ A jav.: mylord [Az ó
8733 Info| 814 K: a célt, <mint>sem re-mé<ny>led ~ A jav.: a célt,
8734 Info| 1475 K: me<l>ly~1476 K: rea talál, ~ 1861-től: reátalál, ~
8735 13 | eszme, melly éltet lehel reája.~Vezess csak vissza, égek
8736 7 | hit cikkeül.~BARÁTOK~Halál reájuk, már a máglya ég. -~ÁDÁM~
8737 2 | De csak szakíts.~Jőjön reánk, minek ránk jőni kell,~Legyünk
8738 3 | Legyen. Bübájat szállítok reátok,~És a jövőnek végeig beláttok~
8739 2 | És mindezért csupán hálát rebegnünk~Ahhoz, ki nyújtja mind e
8740 11 | kutatja,~Méltányolván minden redőzetét.~LUCIFER~Ily elvek mellett
8741 Info| 1940 KF - új tanoknak: a reformációnak. Kepler, Madách ábrázolásától
8742 14 | egyetemben:~Ki tudja, nem reformál-é emez,~S az sújtja átkát
8743 Info| viszont mind a két versszak refrénjénél szerepel a a K-ban a mind,
8744 Info| Clúvia dalának valamennyi refrénsorában, tehát az 1204, 1211, 1212,
8745 Info| versszakától éneklik a refrént MINDnyájan, megismerve,
8746 14 | Nem kér, csak ád, ki ős regénk szerint~Itt is parancsolt
8747 Info| a protestánsokat. Ezután Regensburgban és Ulmban élt. Korának egyik
8748 12 | s édes mámorában~Ráért regényes hipotézisekben~Keresni ingert
8749 10 | lehangolást,~Mely a mámornak reggelén köszön be.~ÉVA (a lugosból
8750 8 | úgyebár, harag,~Jó éjt - reggelre ne feledd a pénzt.~(Lemegy
8751 10 | szót sem ejtve többé.~Jó reggelt, asszonyom. - (El.)~ÉVA~
8752 Info| meghagyja a hagyományosan, régiesen írt alakot: a megsemmisűlt,
8753 12 | Ez helytelen. Kicsinyben rejlik a nagy,~Olyan sok a tárgy,
8754 10 | megérti,~S szabad szót ád a rejlő gondolatnak,~Ledűlt romoknak
8755 12 | mi ezt,~A méreg, mellyet rejt, nagyon veszélyes,~Azért
8756 9 | által esni is dísz,~De mely rejtekből orvul leskedik~Fondorlatával
8757 10 | fődolog,~Mit érdekelne a bűn, rejtekében,~Te megrovást nem szenvedő
8758 3 | belé. -~S nekem csak egy rejtéllyel több jutott. -~Ne hitegess,
8759 7 | Hogy folytatom, ha ily rejtély maradsz,~S nem bírom sorsod
8760 3 | önnön gyermekének.~ÁDÁM~Rejtélyeket beszélsz. Igérted a~Tudást,
8761 7 | És vedd fel dárdádat és rekeszd meg az én~háborgatóim eleinek
8762 Info| első probléma tehát, hogy rekonstruáljunk-e valamiféle érintetlen Madách-szöveget,
8763 Info| eredeti szöveget nem tudtuk rekonstruálni, M vakarás után átírta.] ~
8764 Info| kiadása és Striker Sándor „rekonstrukciója” 4140, Kerényi Ferenc 1989.
8765 Info| Sándor: Az ember tragédiája rekonstrukcója. Tanulmány a helyreállított
8766 15 | üstökös ragyogjon éjeden,~Remegjen a föld, egy féreg, ha elvesz?~
8767 10 | míg szorult kebellel és remegve~Kerűli minden a porrajzokat,~
8768 11 | elég~Ledönteni a múltnak rémeit,~S szabad versenyt szerezni
8769 6 | a táncosnőkhöz)~Ah, ez remek fordúlat táncotokban,~Mi
8770 14 | pirulj, mi nyomorult,~Akit remeknek alkotál, az ember!~AZ ESZKIMÓ~
8771 Info| kiadásait használtuk csak fel. Reméljük ezzel hozzájárulhattunk
8772 14 | aki láttam,~Mi nagy jövő reménye ringa benne,~Ki annyi harcát
8773 Info| szöveggondozásának elveit követi - mert reményeink szerint a többség nem múzeumi
8774 Info| 719 K, A-sor: <Abban reménylve szép sejtelmeit>~ B-sor,
8775 Info| új>~ B-sor, M jav.: Abban reménylvén testesülve látni ~ C-sor,
8776 9 | S mégis könyörgök egy reménysugárt. -~ÉVA~Ha síron túl kibékélt
8777 9 | a túlvilágot nem hiszem,~Reménytelen csatázok végzetemmel. -~ ~(
8778 Info| sivatagi, önsanyargató remetékkel.~1316 KF - orcusnak tüze:
8779 3 | mosolyogva néznek,~Ijesztő rémül a kétségbesőnek;~Ők kísérendnek
8780 5 | Lucifer mint harcos, rémült arccal, szaladva jő.)~LUCIFER~
8781 Info| vetésidet,~1293 1861, 1863: réműlet,~1294 K: se<m> részvét ~
8782 9 | bárd alá fejem. -~ÉVA~S e rémvilágban még szeretni vágysz,~Nem
8783 Info| tekintünk...[„] volna helyes rendben. „Mi meg szint’ úgy” - a
8784 12 | Visszalép.)~AZ AGGASTYÁN~E rendbontásért a szobába mégy,~S nem élvezed
8785 Info| koporsója:~ 45 K: <Mint rendbontó> jő amott az ~ A jav: Rendzavarva
8786 Info| ellen, hanem a mechanikus renddel szegül szembe a diszharmóniát
8787 Info| sor jegyzeténél!]~3944 K: rende ~ A jav.: rendje~3949 K:
8788 7 | Ott vérezünk, hol Isten rendelé.~EGYIK BARÁT~Hah, szemtelen,
8789 15 | Vagy a nemes szeszt jobbra rendeléd?~Megy-é előbbre majdan fajzatom,~
8790 Info| szövegét. Igaz, nem állt rendelkezésére valószínűleg a kézirat,
8791 11 | eszmél magának,~És melynek rendén értelem viraszt. -~Ez el
8792 12 | körültekint~Ezen szabályos, e rendes világban,~Még a veszély
8793 4 | építésén dolgoznak, korbáccsal rendet tartó felügyelők alatt.
8794 8 | többnyire üres~Sok kérelemre rendetlen fizetnek.~Tiéd lesz most
8795 Info| 1863, T 1924, KF 1989: Rendetlenűl ~ [fsz]: Rendetlenül ~ [
8796 3 | homályban ül,~Mi egy világot rendít és teremt,~Mert látásától
8797 15 | múlván ki házias körében.~De renditetlen törvény őrködik,~Hogy annyi
8798 Info| hősködő öngyilkossága sem rendíti meg. A néptömeget az árulók,
8799 Info| 2874 K: ne engedd <-> / Rendör<ér>t kiáltok, ~ A jav..
8800 Info| jav.. ne engedd hát - / Rendört kiáltok, ~ 1861-től: Rendőrt~
8801 11 | csoportosulni kezd, a cigányasszony rendőrökkel jő.)~CIGÁNYASSZONY~Hamis
8802 11 | nincs összeműködés,~Nincs rendszer az életnek műhelyében?~Nézz
8803 Info| harmóniája: Pithagórasz rendszerében fordul elő; a hét bolygó
8804 11 | Holnap a tudás miatt,~S szűk rendszernek mértekébe~Zárod a hullámokat,~
8805 7 | idők~Nagyságai.~ÁDÁM~Míg rendünk összedűl,~Tán szent tanai
8806 7 | fogadjuk,~Egy kardcsapás rendünkbe emeli.~De őriznünk kell
8807 Info| Buonarotti M. (1475-1564), a reneszánsz egyik legsokoldalúbb művész
8808 3 | Nincs többé elhagyottság, rengeteg,~A boldogság szállott közénk
8809 Info| itt, hanem a Place de la Republique-on (a mai Concorde téren) állott,
8810 Info| csak földünkre vissza: a repülés, a Föld elhagyása az emberiség
8811 Info| előtt utasítás K: Tovább repűlnek<,>. Ádám egy siko<j>tással
8812 11 | mint eped önért. -~ÁDÁM~Repűlök hozzá. - Óh, mi kéj - mi
8813 Info| 1863, T 1924, KF 1989: repűlt. ~ [fsz]: repült. ~ [Helyesírási
8814 Info| semmisűlnek. - ~ 1861-től: „resz-kessetek!” - s megsemmisűlnek. - ~ [
8815 Info| Faust-hatásokat mutató részében a tanítványnak tárja fel
8816 4 | Ki kínjainknak nem volt részese,~Nem ért, nem ért! - Halk
8817 1 | öntudatra hozva,~És bölcseséged részesévé~Egész világot felavatva:~
8818 2 | A szellemország büszke részesi.~ÁDÁM~S azoknak volnál hát
8819 14 | szerecsen~Sátornak árnya reszket bölcsején:~Mi lesz első
8820 Info| számos haszontalannak ítélt részlete: így pl. az utolsó rózsát,
8821 Info| Szász Károly közreműködését részletesen elemzi Bene Kálmán: Szász
8822 Info| gondolatot értem, minden részletét nem. Az a szörny: érzés
8823 Info| Lucifer és Éva egy lakoma részvevői, akik előtt gladiátorok
8824 11 | kell szállnunk a nép nagy rétegéhez.~ ~(Mindketten lemennek
8825 9 | ÁDÁM~Nem ott van a vész, a retesz erős,~A bűzhödt lég, mely
8826 9 | volt sejtelme sem,~Hogy retteg tőle s megrendűl a föld. -~
8827 8 | Rosz álmam volt az éjjel, rettegek,~Mi konjunktúrákban van
8828 11 | egyes~A milljót semmíti meg.~Rettegsz a költészetért ma,~Holnap
8829 1 | Mennydörögve zúg amaz le,~Távulnan rettegve nézed:~S kebelében milljó
8830 8 | erkély szélére lép.)~Nem retten vissza a nagy eszközöktől,~
8831 11 | magas, mi vonz? a mély, mi rettent?~Hol életünknek édes tarkasága?~
8832 9 | még szeretni vágysz,~Nem rettent-é a lelkiösmeret? -~ÁDÁM~A
8833 Info| hely hirtelen Pári<zs g>rève piacává [A a két betűn tintafolt,
8834 Info| alvilágot határoló folyó révészének, Kháronnak.~1276. sor után
8835 4 | hogy halljam hangodat,~Rezgése szűmön végigárjadozzon.~
8836 13 | szemünkből,~Aztán az erdők rezgő lombjai;~A jólismert táj
8837 Info| utolsó haláltánc-jelenetben rezignáltan figyeli, amint a londoni
8838 11 | nem büntet, buzdít, nem riaszt,~Közös erővel összeműködik,~
8839 13 | Hallottad?~ÁDÁM~Az igaz, de ily ridegnek~Nem képzelém feléjök útamat.~
8840 Info| A betű átírva. Talán rikolt lehetett az első változat.] ~
8841 Info| sor nem tudom szándékosan rimel-é? Tán könnyebb lenne így:
8842 Info| Arany a sor utolsó szavát a rímelés miatt aláhúzta.] ~ 1861-
8843 Info| Sz: jobb volna: - már; a rímért. ~ 1863-tól: béfejezve már,~
8844 14 | láttam,~Mi nagy jövő reménye ringa benne,~Ki annyi harcát mind
8845 6 | szűkkorlátu szót,~De a hang árja ringat, mint hajó,~S úgy érzem,
8846 12 | S csalóka álmok karján ringatózva~Eltékozolta a legjobb erőt,~
8847 7 | mellyek közt szent bölcseje~Ringott üdvünknek, érezzék malasztját.~
8848 12 | maradt.~Itt őrizünk még ritkaság gyanánt~Két ily müvet. Az
8849 Info| catalecticus (51/2) vers sor. Ritkítni kell, ahol lehet, mert végre
8850 Info| változtatás nem módosítja a ritmikát, nem rontja a versmértéket,
8851 Info| közbeszól~2608 K: k<ó>rlátfalak, [Az ékezet áth.]~2611
8852 Info| jegyzeténél!]~3444 K: k<ó>rlátit [Az ékezet áth.]~3447 K:
8853 Info| Me<l>lyhez~3424 K: k<ó>rláto<l>andja [Az ékezet áth.] ~
8854 Info| l>lynek higgadt gond k<ó>rlátot [Az ékezet áth.] ~ 1861,
8855 Info| majd~4079 K: <Hadd> k<ó>rlátoz<zon> az arasz<t>nyi [Az
8856 Info| erejét ily~2931 K: k<ó>rlátozni [Az ékezet áth.]~2933 sor
8857 Info| elmaradt, sh.]~ 388 K: k<ó>rlátozza [Az ékezet áth.]~ 393 K:
8858 Info| illyest.~1234 K: szűk k<ó>rlátu [Az ékezet áth.]~1237 [
8859 Info| A jav.]~2182 K: le t<ő>rlöm [Az ékezet áth.] ~ 1861-
8860 Info| diktatúra triumvirátusának. Robespierre-rel fogták el és végezték ki.~
8861 Info| Dantont 1794. április 5-én, Robespierre-t, Saint-Just-öt és társaikat
8862 11 | Színházba, táncra négy lovon robog.~ANYA~Ha jól felvesszük,
8863 9 | néptömeggel jőnek, s egy rögtönzött emelvényre állnak.)~SAINT-JUST~
8864 Info| hagyni az eredet helyesírást, rögzítve a szerző nyelvállapotát
8865 11 | filozófiát~Ki tenne fel a röpke ifjuságról. -~E lányka tudja,
8866 13 | röpülve.)~ ~ÁDÁM~Őrjöngő röptünk, mondd, hová vezet?~LUCIFER~
8867 13 | Ádám mint öreg, Luciferrel röpülve.)~ ~ÁDÁM~Őrjöngő röptünk,
8868 Info| arcz<aidnál játszik> s el röpűl? ~ A: Úgy tetszik, hogy
8869 Info| kezdődik, me<l>ly vak sötétté … röpűlve. ~ A jav.: kisebbedve …közé
8870 Info| Igyekeztem is azt mentől rövidebben tenni. Azt ugyan gyanítom,
8871 Info| két sorral kellett volna rövidebbnek lenni, mint Alexander B.
8872 Info| igen erős szelekcióval és rövidítésekkel. ~A Tragédia hiteles
8873 Info| germanizmus szó (németesség) rövidítése.]~1141 K, 1861: jöj ~ 1863-
8874 Info| Arany János javítása. A rövidítéssel csak a K-on is nyomon követhető
8875 Info| Germanis. [Germanizmus, rövidítve.] ~ A jav.: Odább! ez a
8876 Info| sorban utasítás K: össze rogy<ik> ~ A jav.: Összerogy~
8877 12 | ott lebeg. -~TUDÓS~Őrült roham. Ah, aggódom miattad.~(A
8878 9 | a királyért.~ÁDÁM~Miért rohansz ily vakmerőn halálba?~A
8879 Info| fekete halál: a pestis. Rokonszavai: az 1257. sorban dögvész,
8880 9 | Csempészetért az állami javakban,~Rokonszenvért az arisztokratákkal,~Vágyódásért
8881 Info| 867 K: <D>isz-szeker<é>ről.~ M jav., 1861, 1863, KF
8882 Info| történetíró életrajza Julius A.-ról, Britannia meghódítójáról.~
8883 12 | a kutya. - Mind áll, mit róla mondasz. -~LUCIFER~Vigyázz,
8884 12 | elszakítni bírja?~Lemondjak-é hát rólad mindörökre,~Hogy elvessz
8885 Info| közösségeket, i.sz. 44-ben Rómába érkezett. 51-ben ő elnökölt
8886 Info| inkább kerek asztal volt a rómaiaké? Lásd pl. Rich Diction.
8887 Info| fogadás nem volt szokásban a rómaiaknál.~1128 KF - ángolnás tavamba:
8888 Info| Dictionnaire des antiquitétes romaines et grecques című Párizsban,
8889 Info| től: különbség -~2691 K: romanticának, ~ 1861-től: romantikának,~
8890 Info| drámaköltőnek, akiben a romantika a zseni legragyogóbb megtestesülését
8891 Info| Madáchnál azonban a középkori romantikus lovagszerelem szélsőséges
8892 11 | ÁDÁM~Ah, már a sátán is romantizál,~Vagy doktrinér lesz; vívmány
8893 10 | rejlő gondolatnak,~Ledűlt romoknak átkozott porán. -~ ~
8894 9 | magasztosabb~Kegyelettel megóvni a romot,~Mint üdvözölni a felkelt
8895 8 | legyezőjével a második udvaronc vállára ver.)~Ah, menj,
8896 6 | csábitandja-é el?~Egy gladiátor roncsolt izmai - -~ÁDÁM~Igaz, igaz,
8897 5 | tart, gyanús. Kiáltsatok,~Rongy lelkek, vagy dögöljetek
8898 Info| elmerít,~1628 K: <Ch>rónika ~ M jav.: krónika~1629
8899 15 | Szünetlen látva, hogy mit rontni vágyol,~Szép és nemesnek
8900 14 | csak hallgass meg, s ne ronts el.~LUCIFER~Hát ahhoz a
8901 Info| nehéz igazítni, hogy meg ne rontsuk a precisiót.~ [Metrum:
8902 12 | ásványaink.~Nézzétek, millyen roppant széndarab:~Egész hegyek
8903 Info| utasítás KF - IZÓRA: a név Rossini Tancredi c. operájából való (
8904 14 | hát, ki tudja, jók vagy rosszak-e,~Menekszem tőlük, az legbiztosabb.~(
8905 Info| Nemcsak a Jó áll itt szemben a rosszal, nem a materializmus lázad
8906 Info| határozások” szót. A tehát rosszul olvasta itt ki M írását.]~
8907 Info| A koponya? De hisz azt rosszúl alkotottnak mondja; a hajlam?
8908 8 | tanoknak híveül szegődtél,~Rostálod a szentegyház téteit;~Sőt
8909 Info| lombikban, pl. a sejtben vagy rostban szokott működni?... [M nem
8910 Info| helyén, a ki aki helyett, roszsz a rossz helyett - természetesen
8911 Info| K: Ro<s>szúl ~ 1861-től: Roszúl ~ [fsz]: Roszul ~ [Mivel
8912 Info| marseille-i önkéntesek indulója, Rouget de l’Isle dallama és szövege (
8913 5 | végzetet~Magasztossá teszi rózsáival~S az egyszerűség csókos
8914 5 | Khariszok körülállják s rózsákat hintenek rá. Áhítatba merült
8915 5 | elől a csarnokba, két nimfa rózsaláncot bocsát le mögöttük a nép
8916 13 | szörnyet bukol.~Előbbvaló-e rózsánál az illat,~Alak a testnél,
8917 10 | iskolának,~Téged vezessen rózsás ifjuságod~Örömhozó napsúgár-
8918 Info| részlete: így pl. az utolsó rózsát, kitömött kutyát, lovat,
8919 Info| nagyon tág. - Hisz te ism<é>rsz, [Az ékezet áth.] ~ Sz:
8920 Info| valójában lectus, a lectica rudakkal ellátott, hordozható heverő
8921 Info| Hiába hívod azt” a hívod, (ruft) magyarban nem teszi azt
8922 Info| szent jelet: a lovagok ruhájukon a kereszt jelét viselték.~
8923 9 | tárgyban szenvedtek hiányt,~Ruhátok foszlik, lábatok mezetlen,~
8924 Info| emberi tulajdonságokkal ruházod fel, emberivé teszed.] ~
8925 Info| 1700 K: nem v<ó>lt<ak rútak> üldöző<ink>. [Az ékezet
8926 13 | véled együtt. -~A szépet, rútat, üdvöt és pokolt~Csak szellememtől
8927 Info| sor előtt utasítás K: A To<rv>er és a Tem<s>e .... Torver ~ [
8928 Info| változat.]~3922 K: Me<l>ly b<ó>rzadályt szül. Men<y>j, [Az ó ékezete
8929 Info| utalás KF - Saint-Just: Louis S-J. (1767-1794). 1792 szeptemberétől
8930 Info| K: o<l>ly~2728 K: hi<v>ság ~ M jav.: hiúság ~ K, 1861,
8931 9 | pórnő kibontakozik a sokaságból, és egyik kezében tőrrel,
8932 Info| április 5-én, Robespierre-t, Saint-Just-öt és társaikat 1794. július
8933 Info| Guadet-t írt M, majd átírta Saint-Just-re.] ~ KF 1989: konvent-tagok~
8934 Info| Madách vázlatlapjának[9] sajátkezű összegzése szerint 4080
8935 12 | mely szakmába tartoztok sajátlag?~ÁDÁM~Mi a tudvágyat szakhoz
8936 14 | csupán meghalni jó.~Nem sajnálandom, amit itt hagyok.~Ah, Lucifer!
8937 4 | tömeg ne sejtse kínomat -~Ha sajnálhatna, nem imádna többé.~LUCIFER~
8938 6 | még, nem vagyok fukar.~Ki sajnálná e kis felzaklató~Jelenetet,
8939 8 | ÉVA~Hallgass, lovag, úgy sajnálnám szegényt,~Hogy könnyeim
8940 12 | fecsegni.~LUCIFER~Nagyon sajnálom. Mink az ezredik~Falanszterből
8941 12 | általlátva rég,~Hogy elfogy a sajt, és éhen veszünk.~Négy ezredév
8942 12 | meggondolatlanul,~Mint a sajtféreg, s édes mámorában~Ráért
8943 Info| természetesen emendálva a sajtóhibákat. A mi főszövegünk Kerényi
8944 Info| 1116. sorként szerepel, a sajtóhibát számos kiadás átvette.]~
8945 4 | temeti neved,~Kéjkerteidben a sakál üvölt,~A pusztán koldus,
8946 6 | istent nem találsz,~Mely a salakból újra fölemelne. -~Nézz csak
8947 Info| 2728 KF - mond a Biblia: a Salamonnak tulajdonított Prédikátor
8948 7 | Nem bírom-é áthágni ezt a sáncot? -~LUCIFER~Nem ám, mert
8949 Info| szereplőnévnél is, majd kijavította sans-culotte-ra.]~2223 K: ifj<ú> aristocratát<.> ~
8950 7 | sajátja.~LUCIFER~Erényök a sanyargás, a lemondás,~Mit mestered
8951 Info| felruházott anyagi lény, a sár fia, az ember Istent utánozza
8952 7 | arcáról letépi~És megvetetten sárban ténfereg.~Ha nem szakít,
8953 15 | kezdtem emberrel nagyot,~Ki sárból, napsugárból összegyúrva~
8954 11 | majomvonás;~A nagyszerű után egy sárdobás;~Ficamlott érzés, tisztes
8955 Info| 1863, T 1924, KF 1989: sárgúlt ~ [fsz]: sárgult ~ [Helyesírási
8956 Info| küzdelmeinek folytatására sarkallja Ádámot. Lucifer hiába érvel
8957 15 | por lelkedet felissza:~Mi sarkantyúzna, nagy eszmék miatt,~Hogy
8958 11 | még most is teremnek,~A sárkányok rég kivesztek:~Bamba, aki
8959 11 | EGY KÉJHÖLGY (danolva)~Sárkányoktól is kivívták~Egykoron az
8960 Info| utalás KF - nyegle: itt sarlatánt, jól kereső áltudóst jelent.~
8961 10 | szikráját nem érti,~Ha vérrel és sárral volt is befenve.~Mi óriás
8962 3 | Csak azt ne hidd, hogy e sártestbe van~Szorítva az ember egyénisége.~
8963 2 | gyümölcsöt eszi el előled,~Meg a sas, melly a kis madárra csap.~
8964 2 | vagyunk.~LUCIFER~Nézd ott a sast, mely felhők közt kovályg,~
8965 11 | énelőttem nem létez titok,~Ki a sátánnal régen cimborálok.~LUCIFER (
8966 Info| drámájában hívták így a Sátánt, az első színnek egyik legfontosabb
8967 14 | világra, hogyha szerecsen~Sátornak árnya reszket bölcsején:~
8968 Info| szükségesebb kijavítni az 5. scénát.~1261 K: v<ó>lt [Az ékezet
8969 Info| illeszted a „Gut gedacht und schlecht gesprochen”-t.~ 541 K:
8970 11 | Nem értem-é, mit súg fiam sebe?~Vegyed, vegyed végetlen
8971 11 | foglal.)~Krisztusnak öt sebére, alamizsnát~A szenvedőnek,
8972 15 | Hogy, míg amaz hegeszti a sebet,~Ez szőnyeget von a mélység
8973 8 | hagyhatom~Hegedni hosszu harcaim sebét. -~Megjött a kor, s mit
8974 Info| Antikrisztus: a bibliai Újszövetségben, János jelenéseinek könyvében
8975 Info| magyarban nem teszi azt ki: segélyűl. Talán kéred, noha ez gemeinabb. ~
8976 Info| 3994 K: Következetes<ségén bámuland ott> ~ A jav.:
8977 12 | fogalma sincs arról, miben segít. -~Csak az építész látja
8978 Info| participium visszás. Könnyű volna segiteni: E porvilágra közzénk mért
8979 Info| időmértékes verset nem kell segíteni zárt szótag esetén a magánhangzó
8980 Info| istenülésre” törekvő embert, de segíti is, teret adva küzdelmeinek.]~
8981 Info| sorvégen rosz. Nem lehetne segítni rajta?~ 8 K, KF 1989: illy ~
8982 7 | paizst, és kelj fel az én~segítségemre.~És vedd fel dárdádat és
8983 4 | szenvedsz, s nem tudom, miként~Segítsek rajta. Szíveden keresztül~
8984 2 | A szél gallyakat ráz.~Segítsetek~Ti elemek,~Az embert nektek~
8985 Info| erejét sem fecsérli ily semmiségre. ~ [M nem változtatott.]~
8986 11 | vagy hát eszerint,~Kontár sehonnai, rendőrt hivok. -~(A második
8987 Info| Csak Éva-Júlia lelkében sejlik fel az elveszett éden, csak
8988 Info| kisebb lombikban, pl. a sejtben vagy rostban szokott működni?... [
8989 11 | por felett,~Más törvényt sejtek e küszöb megett.~A NYEGLE~
8990 9 | gyötör az egyedüllét,~A sejtelem, mi jó lehet szeretni. -~
8991 9 | Mint jó fiút, s nem volt sejtelme sem,~Hogy retteg tőle s
8992 Info| A-sor: <Abban reménylve szép sejtelmeit>~ B-sor, M jav.: Pedig mély
8993 12 | oltnak-é a gyönge szívbe~Sejtelmeket?~TUDÓS~
8994 11 | új bántalomra botlunk.~Ha sejtené e nép, hogy négy hajónk~
8995 4 | a kis madár, azért~Édes sejtéssel halljuk hangjait.~Te csak
8996 1 | hogysem nyilatkozának,~Nem is sejtettél bennök, úgy lehet,~Vagy,
8997 6 | mondhatlan fájdalomnak,~Talán sejtjük, hogy az ily perc - virág,~
8998 4 | előttem.~Csak a tömeg ne sejtse kínomat -~Ha sajnálhatna,
8999 Info| A jav.: se kiegészítve sem-mé.] ~ Sz: Homályos. Mi a hiánytalan?
9000 Info| K, 1861, 1863, T 1924: Semirámis ~ KF 1989: Szemirámisz~3563
9001 1 | minden kihűlt,~És megmarad a semleges salak. -~Az ember ezt, ha
9002 Info| keveréséről beszél, nem semmiből teremtéséről. - Mert a
9003 8 | Kivántam kort, mely nem küzd semmiért,~Hol a társas rend megszokott
9004 Info| 1861-től: jőni, ~ [A K-ban semmiféle jelzés nincs, hogy a jönni
9005 11 | KORCSMÁROS~El hát padomról, semmiháziak.~Azt vélitek tán, a pénzt
9006 Info| kompromittáló tehetetlenségét e semmik irányában elpalástolja.~
9007 Info| tényezőkről, melyek megukban semmiknek látszanak, kézzel meg nem
9008 9 | Minden, csak egy kicsinyke semmiség,~Amit leírni sem lehet,
9009 11 | Lucifer se~Fecsérli erejét ily semmiségre.~ÁDÁM~Mi néked semmi, nékem
9010 Info| K: reszkessetek! - s meg semmisűlnek. - ~ 1861-től: „resz-kessetek!” -
9011 11 | a kiváló egyes~A milljót semmíti meg.~Rettegsz a költészetért
9012 Info| 2222 sorban utasítás K: <senculote> ~ M jav.: sans-culotte ~ [
9013 Info| sans-culotte ~ [M először mindenütt senculote-ot, vagy senqulotte-ot írt,
9014 Info| vagy végett kellene. „És senkinek sem kell a szavazat.” ~
9015 Info| mindenütt senculote-ot, vagy senqulotte-ot írt, a szereplőnévnél is,
9016 1 | Dicsér eléggé e hitvány sereg,~És illik is, hogy ők dicsérjenek.~
9017 9 | a királytól,~Hogy idegen seregbe léphetek.~ÁDÁM~Úgy meg fogsz
9018 1 | környezetten trónján. Angyalok serege térden. A négy főangyal
9019 Info| ellene emelt vádakat, most seregeivel Athén ellen vonul. A tömeg
9020 Info| megszületését, Mihály az égi seregek vezére, Rafael az ártatlanok,
9021 Info| városállamok egyesített seregét, véget vetve önállóságuknak.~
9022 9 | szinte hallgatózik. -~Lépj sergeinkbe, s pályád nyitva áll.~A
9023 Info| 2284 KF - Catilínát: Lucius Sergius C. (i.e. 108-62) a római
9024 12 | cifra mind,~Mi gyermekes. A serlegen virág,~A széktámlán ábrándos
9025 Info| beszél, nem semmiből teremtéséről. - Mert a mű folytán sokszor
9026 8 | amit senki nem merészel,~Ő sértne-é meg féltékeny gyanúval? -~
9027 14 | becsűletes~Ember halálba’ sértve lesz, ha ily~Tisztességet
9028 8 | udvaroncok s hölgyek csoportokban sétálnak, közöttük Éva is mint Borbála,
9029 11 | cimbora. -~ ~(Nehány tanuló jő sétálva.)~ELSŐ TANULÓ~Vigan, fiúk,
9030 12 | TUDÓS~A munka megszűnt, jő a sétaóra,~Itt jőnek a gyárakból,
9031 Info| A kémiát~3252 K: a m<ú>seumot. [Az ékezet áth.] ~ 1861,
9032 Info| teológia nagy vitakérdésévé lett: hogyan fér meg a bűn
9033 Info| Rómában.~1198 KF - Lukréciát: Sextus Tarquinius, a római király
|