Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Madách Imre
Az ember tragédiája

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo

      Szín
9534 11 | soká.~De az ón méreg, s azt szivá örökké,~Aztán több hétre 9535 7 | Az utcaléggel gondtalan szivandnak. -~De hagyjuk ezt, nézz 9536 3 | tömör fekete felhő képződik szivárvánnyal, iszonyúan menny­dörögve.)~ 9537 12 | Ezek nem oltnak-é a gyönge szívbe~Sejtelmeket?~TUDÓS~                     9538 Info| szívben<,> ítél~ 1861, 1863: szivben itél ~ T 1924-től: szívben 9539 Info| is!]~ 882 K: enyhet <hős szivébe> csak. ~ M jav.: enyhet 9540 5 | forraltok ellene,~Felkelt szivében a méltó harag,~S míg szóltok, 9541 Info| keresztűl ~ 1861, 1863 sh: Sziveden ~ 1861, 1863, T 1924, KF 9542 4 | képzeletben? tedd kezed szivedre.~ÁDÁM~Nem én. Űrt érzek, 9543 5 | értelemnek~Kacagni ott, hol szívek megrepednek.~(a templom 9544 Info| szivembe ~ 1861, 1863: szívembe,~ 608 K: Ki e és mi < 9545 Info| piramis.~578 - szűmre: [szívemre]~611-617 AB - Ez ismét a 9546 Info| Amint~3791 K, 1861: Míg szíveredben ifj<ú> vér keringe [Az ékezet 9547 15 | távolabb,~Meghallja azt, és szíverén keresztűl~Költészetté fog 9548 Info| zárul.]~ 941 1861, 1863: szivesen,~ 943 K: jöj, jöj velem, ~ 9549 11 | ezt majd. -~ÁDÁM~De ezt a szívet - ezt többé ne lássam.~ÉVA~ 9550 Info| bírálatokat 66 sor esetében szívlelte meg s javított, módosított 9551 5 | emelek szavat,~Mert a nemes szívnek fáj, a nagyot~Porig alázni; 9552 6 | APOSTOL~Megállj, a döghalált szivod magadba.~ ~(Mindnyájan visszaborzadva, 9553 Info| Mely lankadástól óvja szivöket,  ~ KF 1989: szívöket,~ 9554 10 | vagy dalol,~Ha lelke fáj, szívrázóan zokog,~Mosolyg, ha a kéj 9555 3 | kérdésetek szól:~A tiszta szívre mosolyogva néznek,~Ijesztő 9556 Info| lyannyira,~1152 1861, 1863: szivről ~ K, T 1924, KF 1989: szívről~ 9557 Info| és csok között> / <Tiszta szivvel mulatoz>~2803 K: <....> ~ 9558 11 | Aki munkás hét után~Tiszta szívvel, dal között~Csókot és bort 9559 Info| és 74. sor!]~ 65 K: <e>szme! [e átírva, M jav.: Eszme!]~ 9560 Info| szerepelt az archaikus öszve szóalakban. Ld. még a 9. sor jegyzetét!]~ 9561 Info| szere­pel. A kiadások ílyes szóalakja helyett ugyan ma elfogadhatóbbnak 9562 Info| így maradtunk a megszokott szóalaknál. ]  ~ Sz [710-718. sorról]: 9563 Info| elsilányúlt, korlátúl-típusú szóalakok igen gyakran hosszú magánhangzósak 9564 Info| mai helyesírásúra ezeket a szóalakokat - KF 1989 szövegéhez képest 9565 Info| cseppje [A j beszúrása a szóba lehet A jav. is.]~1231 9566 12 | AGGASTYÁN~E rendbontásért a szobába mégy,~S nem élvezed e szép 9567 10 | elfoly,~Örömtelen poros szobafalak közt.~Hosszúnak nézed-é 9568 Info| falanx=csoport, közösség szóból. Charles Fourier francia 9569 Info| legsokoldalúbb művész­egyénisége. Szobrász, festő, építész, költő egy 9570 Info| ur> ~ A: Hiatus is, a meg szócskának sem szabad volna elmaradni. ~ [ 9571 1 | nagyságot s messzeséget~Egyetlen szódra hozta létre:~Hozsána néked, 9572 7 | Már megyek. -~A mélynek szörnye fen reám agyart.~HELÉNE~ 9573 11 | elszántsággal a~Tenger mélyének szörnyeit kisérti. -~ ~(Két polgárlány 9574 9 | vagyunk is,~Tekintsenek bár szörnyeteg gyanánt,~Nem gondolok nevemmel, 9575 Info| összezavarták, az eddigi szöve­gek­ben 0,004 évről, azaz 9576 Info| halnál meg, amint föllelél? A szövegből nem derül ki: a rabszolga 9577 Info| Tragédia érvényes, hiteles szövegébe számított, betoldott: 2165, 9578 Info| életében megjelent kiadások szövegei[3], Madách és Arany javításai 9579 Info| Tragédiának? ~4.       Milyen szövegeket vessünk össze a pontos, 9580 Info| Tragédia hiteles és pontos szövegének megállapításához a következő 9581 Info| szépségeivel - de magával a csupasz szöveggel is foglalkozni.~Madách Imre 9582 Info| egyértelmű a felelet: a szöveggondozás lezártával nem maradhatnak 9583 Info| Kerényi Ferenc kritikai igényű szöveggondozásának elveit követi - mert reményeink 9584 Info| összevetéséből, KF szövegét és szöveggondozási gyakorlatát kritikailag 9585 Info| is - de létrehozhat-e a szöveggondozó a hagyo­­nyoktól eltérő 9586 Info| kötetnek is szerkesztője, szöveggondozója volt. Korszerűsített Tragédia-szövege, 9587 Info| mellett döntöttünk. Pedig a szöveggondozónak is jobban tetszik Madách 9588 Info| alapján írta hozzá Madách a szöveghez. Ugyanakkor a 663. sor kimaradt 9589 Info| emberével is kommunikáló szövegként. Mivel szándékunk a lehető 9590 Info| 21 §-t!~ [13]  I. m. 4.: Szövegközlésünk elveiről, 409. p.~ [14] 9591 Info| mellett. Ám a „posztmodern” szövegkritika szellemében közölhetjük 9592 Info| bőbeszédű, elemzéssel vegyített szövegmagya­rázatait, az ezekben feltűnő 9593 Info| Tragédia szövegváltozatait és szövegmagyarázatait.~ ~Rövidítések:~K kézirat. 9594 Info| fajod-at tekintettük végleges szövegnek.] ~1451 K: Pháros gyanánt<,>~ 9595 Info| gondolva, az ejtésbeli szövegromlást megakadályozandó, őrizzük 9596 Info| gondot fordítottak ennek a szövegtipusnak pontos megjelenítésére. 9597 Info| gondozójának megjegyzése.~[A szövegváltozatokat, variánsokat dőlt betűvel 9598 Info| tévedéshez való jogot. A szövegváltozatokban magunk is jeleztünk néhány 9599 Info| kérdés előtt áll. A logikus szövegváltoztatást Tolnai vezette be, s mi 9600 Info| típusba tartozik. Minden szövegváltoztatásunkat, mint újonnan létrehozott 9601 Info| kéziratlapján - K-lap - két szövegvariánsa is fennmaradt. Mindkét változat 9602 Info| városállamok Athén szervezte szövetsége ellen.~1005 KF - Marathónnál: 9603 Info| hadjáratból, a perzsákkal szövetséges Paros szigete elleni harcból 9604 9 | lég, mely elmét, izmot öl,~Szövetségestek úgyis, hagyjuk őket.~Az 9605 10 | mely most őrültséghez vezet~Szövevényes voltával, akkoron~Bár nem 9606 Info| pleonasmus. ~ [Pleonazmus: szóhalmozás, szószaporítás. Stílushiba.] ~ 9607 Info| joggal tért vissza a nyűg szóhoz.] ~ [fsz]: Nyűgül ... szárnyakul... ~ [ 9608 Info| Ovidius szállóigévé lett szójátéka.~2818 KF - pietista: itt 9609 Info| képről, még mint kis gyermek, szokám meg> ~ [M vakarás után átírta 9610 Info| korhű, a fogadás nem volt szokásban a rómaiaknál.~1128 KF - 9611 4 | keble sóhajtoz feléd:~A szőke szépség, lankadó szemével,~ 9612 Info| trópus (gör): az irodalomban szókép] ~ A jav.: Nem lessz-e akkor 9613 Info| A: nem tudom, magáról szól-e Ádám, vagy másról. Ha az 9614 7 | ki akar békességet az ő szolgájának.~ ~(A fentebbi karének kezdetével 9615 6 | véle.~Hej! hozzátok be, szolgák, ízibe,~Ki fáklyafénnyel 9616 Info| szabadságot, s a haza önzetlen szolgálata is céltalan - véli, s ezután 9617 3 | visszahull,~Szemem, fülem lemond szolgálatáról,~Ha a távolnak kémlem titkait;~ 9618 11 | kisasszony!~Olcsóbban senki nem szolgálhat önnek.~MÁSIK ÁRUS~Ne higgyen 9619 Info| mulatni: [téged mulattatni, szolgálni.]~700 AB - A végzet arra 9620 Info| A Tragédiának mintaként szolgáló művek közül Byron: Káin 9621 4 | megnyugodni,~Ládd, jól tudom, hogy szolgálód vagyok,~Hogy éltem célja 9622 5 | fiával, Kimónnal, több szolgálótól kísérve, kik áldozati tárgyakat 9623 Info| Jelenlegi CD-kiadásunk szolgált alapjául egy másik CD-nek 9624 5 | természete,~Hogy a nyomor szolgává bélyegezze,~S a szolgaság, 9625 Info| lelkesedése, a munkások szolidaritása elítélt társuk iránt jelent 9626 Info| reggel óta~ 856 K: S <ki sem szólít> szavazatom <miatt> ~ A: 9627 Info| udvaronc Évát férje megölésére szólítja fel, s bár az ettől az aljasságtól 9628 11 | kín, mi kín! -~Meg kell szólítnom. - (Évához közelít.)~ANYA~ 9629 2 | semmivé borulna.~ÁDÁM~Ne szólj igy, Éva, meg ne szégyeníts.~ 9630 12 | Készen vagyunk. -~ÁDÁM~Szóljunk be e tudóshoz.~LUCIFER~Üdvöz 9631 Info| szó<l>lsz.~ 863 K: fájva <szóllalok fel itt>, ~ M jav.: emelek 9632 5 | Nagyon gyötörne a seb, hogyha szólnék~Védelmemül.~MÁSODIK DEMAGÓG~                     9633 2 | élvezi. -~Amott piroslik a szőlőgerezd,~Ott enyhe árnyék kínál 9634 11 | részint, amint egymás után szólottak.)~KAR~Csak rajta, pengjen 9635 Info| magya­rázatok” része. A szómagyarázatoknál is elsősorban Kerényi Ferenc 9636 11 | MUNKÁS~A hét letelt, a szombatest itt,~Kinyugszom végre fáradalmit.~ 9637 3 | kéjet, amit egy ital viz ád,~Szomjam hevével kell kiérdemelnem,~ 9638 Info| után azzal büntették, hogy szomját és éhét nem csillapíthatta, 9639 2 | látom, életelv neked. -~Szomjúzom, Éva, nézd, mi csábosan~ 9640 Info| KF - elégiát: borongós, szomorú hangulatú költeményt.~1750 9641 14 | mint ujjamon~Számíthatok. - Szomszédimat, igaz,~Agyonverém már mind, 9642 Info| mint Danton, a kiemelkedő szónok a katonák hősiességét méltatja 9643 7 | barátok,~Mi vásárt ütnek, mit szónoklanak,~Őrült taglejtés vad kiséretében. -~ 9644 Info| feloldozza. Péter ostorozó szónoklata és a jelenet hatása alatt 9645 Info| igyekezett felhasználni. Cicero szónoklatai leplezték le. Ezek válogatott 9646 9 | széléről zajgó néptömegnek szónokol. - Dobszó mellett igen rongyos 9647 10 | erő van és Isten lakik,~Az szónokolni fog, vés vagy dalol,~Ha 9648 5 | Athénben. A köztér, közepén szónokszékkel. Az előtéren oldalvást nyílt 9649 Info| Ezeknek a jav.-oknak egy része Szontágh Pál javaslatára keletkezett. ~ 9650 15 | amaz hegeszti a sebet,~Ez szőnyeget von a mélység fölé~S biztatva 9651 Info| év~ [Mivel a kiadások a szóösszetétel határait mindeddig alaposan 9652 Info| császárkori Róma legkedveltebb szórakozása. A magánházaknál rendezett 9653 Info| véled ige is: olvashatja a szórakozott így: „És véled, én?...” - 9654 Info| Inversio (lat): szokatlan szórend.] ~ A jav.: Hogy, mert elrejtve 9655 Info| Bár tudja jól, - de ~ [A szórendi javítása, a szavak megszámozásával 9656 10 | tartod azt.~ÁDÁM~Igaz, igaz, szorgalmad oly kitűnő,~Hogy ez előnyre 9657 11 | velünk,~S ki nem bírjuk szorítni a divatból. -~Pedig szép 9658 5 | áldozathoz az anya~Hadd szórja a tömjént. Pallasz, tekints 9659 11 | Ficamlott érzés, tisztes szőrruha;~Kéjhölgytül a szemérem 9660 Info| 1863, T 1924, KF 1989: szorúlna  ~ [fsz]: szorulna~ [Helyesírási 9661 Info| 1863, T 1924, KF 1989: szorúlt ~ [fsz]: szorult ~ [Helyesírási 9662 Info| Pleonazmus: szóhalmozás, szószaporítás. Stílushiba.] ~ A jav.: 9663 5 | áldoz.)~ELSŐ DEMAGÓG (a szószéken)~Nem volt-e igazam, hogy 9664 5 | polgárokkal, néppel, két demagóg a szószékért küzd.)~ELSŐ DEMAGÓG~Odább! 9665 Info| adott szó hosszú és rövid szótagjai nem változnak (pl. tisztúlt 9666 Info| hosszú magánhangzóval, de a szótagot záró két mássalhangzóval ( 9667 Info| változatlant... Így helyreáll a sor szótagszáma és mértéke, az ötödfeles 9668 Info| értelmében, az akadémia szótárában azonban Trágyabogár áll. 9669 Info| pótolni kell nehány más szóval s mivel? - Itéld meg kérlek 9670 11 | Kéjhölgytül a szemérem szózata;~Tömjénezése hitványnak, 9671 7 | egyszer halljam még meg szózatát.~ÁDÁM (Luciferhez)~Tekints 9672 Info| 1756 K: az é<gn>ek <....>sztját.- ~ M jav.: malasztját. [ 9673 Info| Scipio álma, amely megvolt a sztregovai könyvtárban. Ld. még 20- 9674 Info| A: Nem versbe való ez a szükségből faragott szó: „Ahhoz segélyed 9675 Info| K: Ahhoz segélyed sem <szükségelém tán> ~ A: Nem versbe való 9676 Info| homályos az emlékezet. Annál szükségesebb kijavítni az 5. scénát.~ 9677 8 | elhordtad immár.~ÉVA~Örök szükséget tűrjek-é tehát?~Az udvarhölgyek 9678 3 | kűl,~S alárendeltség oly szükségetek:~Idézek én fel Istent számotokra,~ 9679 Info| álltal> ~ M jav.: nép<et szükséglené> ~ A jav.: nép torka kellene.~ 9680 Info| ékezet áth.]~3879 K: nyomor szül-e azt~ A jav.: szülé-e azt~ 9681 7 | megérté századát,~De nem szülé az új fogalmakat.~Nem a 9682 Info| ly ~ 1861, 1863, T 1924: születél ~ K, 1861, 1863, T 1924, 9683 Info| szűletendnek, ~ 1861, 1863, T 1924: születendnek,~1580 K: me<l>ly fel lobog ~ 9684 Info| e két sorban Éva Jézus születését jósolja meg.~4090 AB - Láttam 9685 Info| 1860 márc. 26-a után is születhettek még.) 1861 4131 sorához 9686 Info| 1861, 1863, T 1924: új szülött ~ KF 1989: újszülött~2086 9687 11 | por hull csak belé, e föld szülötte,~Én glóriával átallépem 9688 Info| kereszteshadjáratok célja Jézus szülőföldjének, Palesztinának felszaba­ 9689 3 | belőle hon lesz és ipar,~Szülője minden nagynak és nemesnek,~ 9690 Info| R. (1758-1794), ügyvéd. Szülővárosa, Arras képviselője volt 9691 1 | hogy ők dicsérjenek.~Te szülted őket, mint árnyát a fény,~ 9692 1 | felkeljek megint.~Te anyagot szültél, én tért nyerék,~Az élet 9693 1 | néked, Jóság! (Leborul.)~ ~(Szünet)~AZ ÚR~S te, Lúcifer, hallgatsz, 9694 15 | bűnhödésed végtelen leend~Szünetlen látva, hogy mit rontni vágyol,~ 9695 Info| 1863, T 1924, KF 1989: Szünetlenűl, ~ [fsz]: Szünetlenül, ~ [ 9696 Info| törpére szűrte~3542 K: <Szüré a>z állam. Oh Lucifer, jöj, 9697 15 | Melynek küzdése közt lelkem szürődik,~Mint bor, hogy végre, amidőn 9698 15 | Költészetté fog és dallá szürődni.~E két eszközzel álland 9699 15 | mondd, minő sors vár reám:~E szűkhatáru lét-e mindenem,~Melynek 9700 Info| martalóc népet. [AB kicsit szűkít a sor értelmén e magyarázattal, 9701 12 | Előitélet szülte egykor azt,~Szűkkeblüség, versenygés védte meg.~Most 9702 7 | épp olyan kicsínyes,~Mint szűkkeblűség társt be nem fogadni.~Irígyelvén 9703 6 | és zenét,~Nem hallgatom a szűkkorlátu szót,~De a hang árja ringat, 9704 Info| ékezet áth.]~2339 K: Ro<s>szúl ~ 1861-től: Roszúl ~ [fsz]: 9705 5 | csőcselék,~Mely érzi, hogy te szűletél urául,~Ki nemesebb vagy, 9706 Info| fsz]: szülte ~ 1861-től: szűlte ~ [Helyesírási korszerűsítés - 9707 11 | kor csiráját sejti benne szűm.~LUCIFER~Meglátod, a csira 9708 4 | halljam hangodat,~Rezgése szűmön végigárjadozzon.~Akármit 9709 15 | álmélkodva körülnéz. Éva bent szunnyad. Lucifer a középen áll. 9710 Info| tudja venni, -~1168 K: szunnyadni~ 1861-től: szunyadni~1172 9711 5 | Kik a jólétben nyugton szunnyadoztok,~Mert a kapuktól ellenségteket~ 9712 11 | mulatnak,~Kik még imént szunnyadtak a padokban,~Hallgatva Népost - 9713 Info| 1924: szunyadtál ~ KF 1989: szunnyadtál ~ 1861, 1863, KF 1989: kicsinyt  ~ 9714 7 | lázadók, megvetve kegyeit.~Ki szúnyog ellen oly fegyvert ragad,~ 9715 7 | Bolond.~LUCIFER~De hátha ők a szúnyogot~Medvének nézik. - Nincs-e 9716 12 | szedheték~Mit most a légből szűr a tudomány~Nagy fáradsággal. 9717 11 | elhervadni fejkötő alatt~Egy szurtos varga bűzös műhelyében.~ 9718 6 | több kéjt nem kér,~Tárt szűvel nem fut bordélyházba,~Hideg 9719 11 | ÁDÁM~Minő méltóság, millyen szűz-erény;~Megközelítni szinte nem 9720 Info| először, majd a z-t átírta t-re.]~ 721 K, A-sor: <De egynehány, 9721 Info| K: Me<l>lyről ... napon<ta>,~ A jav.: Melyről ... naponkint,~ 9722 7 | mint ott azon ligetben~Táborba szállni, mint azt megszokók~ 9723 Info| 1769-1821), 1794-ben lett tábornok, 1796-ban itáliai hadparancs­ 9724 Info| Most <vérze el> egy<ik> tábornokunk<,> ~ A jav.: Most hulla 9725 7 | hagyjuk ezt, nézz kissé táborodba,~Mit járnak ott azon piszkos 9726 7 | népségeért.~ ~(A keresztes had tábort üt.)~LUCIFER~Mi kár, hogy 9727 Info| hang­sulyos, dea vén / taga / dás” (- - / - u /-) bajosabb. - 9728 Info| diszharmóniát: nézetkülönbséget. [Tágabb értelemben az Úr harmonikus, 9729 15 | tovább:~Hideg tudásod, dőre tagadásod~Lesz az élesztő, mely forrásba 9730 4 | Én nem birom kacagni, sem tagadni.~ÉVA~Ah, kedvesem, véred 9731 Info| ismét betoldotta a sorba a tagadószót.] ~ M jav.: Az ősi tagadás / 9732 Info| lényegazonosságát merőben tagadta. Voltak viszont olyan csoportok, 9733 8 | csillagász-torony, előtte tágas erkély Kepler íróasztalával, 9734 Info| Nem borzongatja kissé tagjaid...~1078-~1081 [A jegyzete 9735 Info| csakhamar ehely után, taglalván a teremtés művét, csak az 9736 7 | mit szónoklanak,~Őrült taglejtés vad kiséretében. -~Hallgassuk 9737 Info| Miképp a tiráda egy másik tagmondata is igazolja - a 2048. sorban : 9738 Info| mi benne van. ~ [M a 2. tagmondatot kivakarta, majd átírta. 9739 Info| Guadet> s más Convent tagok ~ M jav.: Saint-Just ~ [ 9740 Info| mellett a nyelvtanban értelmi tagolást, mondat­hangsúlyt is jelent.] ~ 9741 Info| 1863, T 1924, KF 1989: tágúl. ~ [fsz]: tágul. ~ [Helyesírási 9742 13 | rezgő lombjai;~A jólismert táj száz kedves helyével~Jellem 9743 Info| kihülőben, az Egyenlítő táján, a jégvidéken néhány félig-állat 9744 Info| természettudományos érdeklődésének és tájékozottságának.~3325 KF - költemény: az 9745 Info| utalás KF - gulibából: palóc tájszó, kunyhót, kalyibát jelent. 9746 8 | báb-istenség csak vétket takar. -~Elválnék tőled, szívemet 9747 5 | ÁDÁM~                  Takard el e fiút.~Ne lássa vérem, 9748 Info| két szó közét tintapaca takarja. Arany az úralom szót megismétli 9749 10 | Pedig fogás csak az egész, takarni~A szemfényvesztés mesterségeit.~ ~( 9750 Info| jegyzeténél!]~2503 K: Ki ál<l>tal lépi, véresen <találja> ~ 9751 Info| jegyzeténél!]~ 121 K: ál<l>tala? ~ K, 1861, 1863, T 1924, 9752 Info| leírása Mózes I. könyvében található, ott viszont nincs szó az 9753 11 | Hullámi közt, hogy újra ne találjam. -~Lehet, hogy többé nem 9754 Info| nyelvtanban két magánhangzó találkozásakor előálló hangűr.] ~ A jav.: 9755 Info| legmagasz­tosabb Évájával találkozik majd a következő színben: 9756 8 | Ah, mester! épp , hogy találkozunk,~Jószágaimra kívánnék utazni,~ 9757 5 | mintha sergünk ellent sem találna.~MÁSODIK A NÉPBŐL~És itthon 9758 Info| Szemedbe tartom, hogyha ott <találod> ~ A: Sejtem az értelmét, 9759 11 | S most ingyen nyúgalmat találok.~MUNKÁS~A hét letelt, a 9760 6 | Elporlanak, s új istent nem találsz,~Mely a salakból újra fölemelne. -~ 9761 1 | állsz,~Dicséretemre nem találsz-e szót,~Vagy nem tetszik tán, 9762 12 | Találtad.~LUCIFER~Ezt mondá a matézisről~ 9763 7 | szálltam szent eszmék után,~S találtam átkot hitvány felfogásban,~ 9764 Info| sem pro, sem kontra nem találtunk bizonyítékot, a megszokott 9765 8 | Megleltem a szót, azt a nagy talizmánt,~Mely a vén földet ifjuvá 9766 Info| hipotézisekben~3403 K: ál<l>tallátva~3404 K: éhen veszünk <el>. [ 9767 7 | mondják azt mindenkor: Magasz-~taltassék az Úr, ki akar békességet 9768 Info| kisérendnek~ 499 K: á<l>talváltozottan~ 501 K: <És az> örök ifjú 9769 Info| Marathónnál: a perzsa szárazföldi támadást Athén ellen i.e. 490-ben 9770 Info| kialakításánál milyen előzményekre támaszkodjunk. A kézirat és javításai 9771 Info| a K-ra támaszkodni?] Nem támaszkodtunk a K-ra, a kiadások szövege 9772 Info| Kerényi Ferenc jegyzeteire támaszkodunk[6]. Ezek a magyarázatok 9773 6 | felmagasztalt női ideál.~(Péterre támaszkodva, indul.)~LUCIFER~Ah, a lehetlen 9774 Info| lásában Madách egyaránt támaszodott a Bibliára, Mózes I. könyvére, 9775 12 | Kivántam változásul~A szék támláját, mindent hasztalan.~Megőrüléshez 9776 Info| tesz egy bizonyos hatalom támogatása, elősegítése érdekében.]~ 9777 Info| tollhibája. A kiadások nem támogatják ezt az értelmezést, hiszen 9778 Info| a tudományt is bőkezűen támogatta.~3875 KF - Brutus: lásd 9779 Info| anapesztusszal. ~ 1863-tól [M jav. Sz tanácsa nyomán]: Mely lankadástól 9780 3 | szavat,~A kétkedésben tanácsokat.~LUCIFER~Nem is kérhettek 9781 3 | is kérhettek jobb helyütt tanácsot -~Kik, amint kértek, már 9782 Info| sem tudta, ezért Linzben tanári állást vállalt. Ausztriát 9783 Info| hozzáférhetővé tettük a diákok, tanárok, kutatók számára. Jelenlegi 9784 6 | ébredek.~ÁDÁM~El a zenével, tánccal, émelyít~Ez örökös édesség 9785 Info| után utasítás K: LUCIFER <a tánchoz közeledve> ~ [M kivakarta 9786 11 | emberét,~Láthattok medvét táncmester gyanánt.~Csak erre, erre, 9787 11 | Engem undorít.~ ~(Ezalatt a táncolókhoz értek. Két koldus civódva 9788 11 | mesterlegény kezéből elveszi táncosnéját.)~KATONA~Paraszt, odébb! - 9789 Info| előtt gladiátorok küzdenek, táncosnők buja táncot lejtenek, s 9790 6 | lesiklott, ládd, fejemről. -~(a táncosnőkhöz)~Ah, ez remek fordúlat táncotokban,~ 9791 Info| küzdenek, táncosnők buja táncot lejtenek, s ahol a kéjencek 9792 6 | táncosnőkhöz)~Ah, ez remek fordúlat táncotokban,~Mi buja tűz, kellemmel 9793 11 | szállást lakik,~Színházba, táncra négy lovon robog.~ANYA~Ha 9794 Info| KF - IZÓRA: a név Rossini Tancredi c. operájából való (1813).~ 9795 6 | Ah, mily dicső erkölcsi tanfolyam~Szép lányok keblén, fűzéres 9796 Info| megsemmisítsen:~3492 K: szí<t>tani [M jav.]~3497 K: szí<t> 9797 Info| pokolban<,>.~1649 K: meg tanit ~ 1861-től: megtanít~1650 9798 12 | gyermeket orvosnak kell tanítni~Ebből pásztor lesz.~AZ AGGASTYÁN~ 9799 Info| szofista: (görög) a bölcsesség tanítója az ókori Athénban. Madách 9800 4 | oka,~Űzz el magadtól, vagy taníts, miként kell~Siketté lennem.~ 9801 Info| kereszténységet. AB - Arius és tanítványai azt tanították, hogy a Fiú 9802 Info| Faust-hatásokat mutató részében a tanítványnak tárja fel Ádám a tudomány 9803 Info| KF 1989: fáraók.~2977 K: Tankred ~ 1861-től: Tankréd~2979 9804 Info| értelmén e magyarázattal, Tankréd-Ádám valószínűleg a népet, a 9805 Info| erősítette meg.~1757-1804 AB - Tankréd-Izóra fennkölt, ideális szerelme 9806 10 | nap halad, mester, vár a tanóra,~Az ifjuság már nyugtalan 9807 5 | betölti az arasznyi létet,~S tántorgjon ittasan Hádész felé. -~Vezess 9808 13 | itten nőve . -~ÁDÁM~Nem tántorítsz el, lelkem felfelé tör. -~ 9809 8 | büntet és emel,~(Felkél, és tántorogva az erkély szélére lép.)~ 9810 12 | rebeg, mint édes zengemény,~Tanúja, hogy lelkünk vele rokon,~ 9811 Info| 1863, T 1924, KF 1989: tanúlj ~ [fsz]: tanulj ~ [Helyesírási 9812 Info| hatása Szász Károlyra c. tanulmánya, amely a VI. Madách-Szimpózium 9813 Info| a VI. Madách-Szimpózium tanulmánykötetében jelenik meg 1999-ben.~ 9814 Info| december 23-i levele szerint tanulmányt is akart szentelni a témának. 9815 Info| 1863, T 1924, KF 1989: tanúlnád ~ [fsz]: tanulnád ~ [Helyesírási 9816 Info| ibolyaárus leány ártatlansága, a tanulók kamaszos lelkesedése, a 9817 Info| megállapítani - a K-lap tanulsága szerint esetleg a Tréfás 9818 Info| Madách-szöveget, mint ezt igen tanulságos és hasznos könyvében Striker 9819 Info| 1863, T 1924, KF 1989: tanúlsz, ~ [fsz]: tanulsz,  ~ [ 9820 Info| melyet~3965 K, KF 1989: tanúltam ~ 1861, 1863, T 1924: tanultam ~ [ 9821 12 | közt ez egy falanszter,~Tanyája az új eszmék emberének. -~ 9822 Info| K: világ<ot választván tanyáúl>?  ~ A: A participium visszás. 9823 11 | tűrhetek.~LUCIFER~Rajtad tapadt még a görög világból.~Ládd, 9824 12 | vagyon,~Mutatja nékünk a tapasztalás.~LUCIFER~A természet fűtője 9825 12 | követi csak~A meglevő ifjú tapasztalást,~S miként bérenc költője 9826 Info| keresztülmegy sok iskolán, de tapasztalatai megmaradnak, s ezekből absztrahálhatja 9827 3 | Köszvényedet őbenne folytatod,~Amit tapasztalsz, érzesz és tanulsz,~Évmilliókra 9828 11 | nem érjük el soha,~Isten táplálja a madarakat,~S minden hiúság, 9829 5 | bűnné aljasul.~De vérével táplálván a szabadság,~Naggyá növeszti, 9830 6 | Istent, erényt, gúnyolva taposó.~De hogyha a vész ajtódon 9831 5 | innét!~ ~(A nép kacag és tapsol.)~ELSŐ DEMAGÓG~Te nem vagy 9832 11 | költészet s ifíuság~Nemtője tár utat örök honomba;~E földre 9833 Info| 1863, T 1924, KF 1989: tárgyadúl ~ [fsz]: tárgyadul ~ [Helyesírási 9834 12 | legkülönfélébb természettudományi tárgyak, mechanikai eszközök, csillagászati, 9835 15 | mint ár, elragad,~Ma egy tárgyért, holnap másért megint.~A 9836 Info| szerint a többség nem múzeumi tárgyként, kultúrtörténeti értékként 9837 Info| részében a tanítványnak tárja fel Ádám a tudomány gyarlósága, 9838 11 | Tower és a Temze közt vásár. Tarka sokaság hullámzik, zajong. 9839 11 | rettent?~Hol életünknek édes tarkasága?~Többé nem tenger küzdő 9840 Info| 1198 KF - Lukréciát: Sextus Tarquinius, a római király fia gyalázta 9841 Info| említett Brutus lehet a Tarquiniusokon bosszút álló L. Julius Brutus 9842 14 | ESZKIMÓ~Nagyon haragszik társad, éhes ő is?~LUCIFER~Sőt, 9843 Info| ütőkártyáját: a Föld és az emberi társadalom elrettentő haldoklását idézi 9844 Info| 3521 KF - a társaságban: a társadalomban. Utalás Állam c. utópiájára.~ 9845 14 | LUCIFER~Beszélj tehát társaddal, meg nem árt~Még egy kis 9846 14 | Okoskodásod~A jóllakotté, míg itt társadé~Éhes gyomornak filozófiája.~ 9847 Info| Robespierre-t, Saint-Just-öt és társaikat 1794. július 28-án végezték 9848 5 | Im, elbocsátlak, bajnok társaim,~Kiérdemlétek a háztűz nyugalmát.~ 9849 7 | a küzdés nehéz helyéről~Társak híjában épp olyan kicsínyes,~ 9850 6 | bárha dőre dolgot,~Mi a társalgás illatát teszi. -~CATULUS~ 9851 11 | Ádámra mutatva)~Hugom! társam sorsáról is beszélj. -~CIGÁNYASSZONY~ 9852 Info| kell elfeledni.~3012 K: Társamt<ó>l ~ A jav.: Társamtul~ 9853 8 | nem küzd semmiért,~Hol a társas rend megszokott nyomát,~ 9854 11 | harca ez egy konc felett.~Én társaságot kívánok helyette,~Mely véd, 9855 Info| 1863, T 1924, KF 1989: társaúl fogad. ~ [fsz]: társaul 9856 Info| szorosban hősi halált halt 300 társával a Xerxes perzsa király hadai 9857 Info| munkások szolidaritása elítélt társuk iránt jelent némi vigaszt 9858 6 | ajka, több kéjt nem kér,~Tárt szűvel nem fut bordélyházba,~ 9859 12 | azt regélik, hogy barátul~Tartá az ember, ingyen, munka 9860 Info| a Tragédia 25 fordítását tartalmazta, s bemutatták a frankfurti 9861 Info| mai helyesírású változatát tartalmazza, hiszen a sorzáró szótag 9862 9 | egyik cudar,~Midőn nyakának tartám késemet.~Azt tartja e faj, 9863 7 | hivatva~E ronda démont féken tartani~S vezetni, hogy vágyának 9864 11 | láta meg. -~Keze finom, tartása úrias. -~ANYA~Nekem még 9865 11 | ládd, ily hitvány helyen~Tartasz le, míg az üdv, megtestesülten,~ 9866 14 | Öleljem ezt, ki egy Aszpásziát~Tarték karomban! Ezt, kiben derengni~ 9867 Info| rádöbbentik aMilljók egy miatttarthatatlanságára, igazságtalanságára. Évát 9868 Info| K: Me<l>ly mesterén túl <tartna>, ~ A jav.: Mely mesterén 9869 4 | dolgoznak, korbáccsal rendet tartó felügyelők alatt. Tiszta 9870 Info| ókori Görögország egyik tartománya volt, amelynek lakói korlátoltságukról, 9871 Info| háromszor legnagyobb). Őt tartották a középkori kémia, az alkímia 9872 Info| az itt említett típusba tartozik. Minden szövegváltoztatásunkat, 9873 Info| zsinaton. Második római tartózkodása idején, i.sz. 67-ben vagy 9874 Info| és matematikus. 1600-tól tartózkodott az udvarban. 1612-ben Rudolf 9875 7 | nyerek? -~HELÉNE~S mi hálával tartoznám én neked?~LUCIFER~Hát azt 9876 Info| angyalok második rangsorába tartozó lény. AB: A kerub nem engedi, 9877 12 | Mindnyájan a falanszterhez tartozók - egyenlően vannak öltözve. 9878 15 | áldozat,~Mit a jövőnek hozni tartozom. -~ÉVA~Ha meghallgatsz, 9879 Info| uralkodott, fennhatósága alá tartoztak az ión városok és részben 9880 12 | már. -~De mely szakmába tartoztok sajátlag?~ÁDÁM~Mi a tudvágyat 9881 10 | halott csinálmány.~Attól ne tarts, hogy míg eszményesítsz,~ 9882 Info| 1863, T 1924, KF 1989: tárúlt ~ [fsz]: tárult ~ [Helyesírási 9883 Info| repűlnek<,>. Ádám egy siko<j>tással megmerevűl. ~ A jav.: sikoltással~ 9884 Info| fejedelme lett. Torquato Tasso Megszabadított Jeruzsálem 9885 Info| az<,>: ~3031 K: Siko<j>tást ~ A jav.. Sikoltást~3035 9886 1 | gyúrva,~Most vonzza, űzi és taszítja egymást,~Nehány féregben 9887 3 | amint elhagyott,~Üres kézzel taszítván a magányba,~Elhagytam én 9888 Info| állítjuk, hogy mindig cáfol­ha­tat­lanul a legjobb változat 9889 Info| egyiptomi színre utalt. A változ­tatással Madách mind a Bibliától ( 9890 15 | lelkűlete,~Az érdekek mocskától távolabb,~Meghallja azt, és szíverén 9891 Info| az özvegy ágyban: férje távollétében, „szalmaözvegyként”.~1206 9892 3 | lemond szolgálatáról,~Ha a távolnak kémlem titkait;~S ha képzetem 9893 Info| fordul elő; a hét bolygó oly távolságban van egymástól, amely a húrok 9894 7 | hagytál el~engemet, és miért távoztál el az én megtartásomtól~ 9895 Info| beszél, nem semmiből terem­­séről. - Mert a folytán 9896 Info| sor jegyzeténél!]~1328 K: Tebaisba ~ A jav.: Thebaisba ~ KF 9897 Info| 1308 K: kel<l>nek~1309 K: Tebaisnak ~ A jav.: Thebaisnak ~ KF 9898 2 | úton ezt vitatja újra;~A tébolydába téved sok közűlök,~Sok visszaretten, 9899 Info| jőne csak!~2742 K: Én <nem teendek véle> semmi<t is,> ~ A jav., 9900 11 | vendégei közt)~Urak, vigan, a tegnap elveszett,~A holnapot nem 9901 14 | fókafaj. - Ha isten vagy, tegyed,~Könyörgök, hogy kevesb 9902 Info| azokat, hogy kompromittáló tehetetlenségét e semmik irányában elpalástolja.~ 9903 Info| 756 K: <Mint a gyermek tehetlensége vonz> ~ [A 755. sor mellé 9904 6 | én nem bántom a tiédet,~Tehetsz vele akármit, csak ne tudjam,~ 9905 Info| Bizonyos dolgokban nem tehetünk szert egzakt, azaz pontos 9906 Info| halálba?~2247 K: Csak ti<k>teket ~ A jav.: Csak títeket~2251 9907 Info| A legmagasbat embernek tekinted.> ~ A: Talán nem tiszta. 9908 8 | a már meglevő rend:~Az a tekintély - egyházunk szava;~S együtt 9909 Info| alkímia. Ideje és vagyona tekintélyes részét ezekre áldozta.~~ 9910 Info| esetében a kezdő író a nagy tekintélyű Arany javításait csak kényszerből, 9911 3 | vágya más:~Jövőmbe vetni egy tekintetet.~Hadd lássam, mért küzdök, 9912 11 | kamasznak!~Hogy őrzi lánya egy tekintetét,~Isméri a jelen percnek 9913 Info| 1840-es években ilyennek tekintették a centralista liberálisokat, 9914 Info| bizonyítékot, a megszokott fajod-at tekintettük végleges szövegnek.] ~1451 9915 5 | halál nemtője, mint szelíd tekintetű ifjú, lefordított fáklyával 9916 Info| Mártírhalálra,~1635 K: <Tekintnek> egy ~ M jav.: Látnak csak 9917 15 | hálátlan is lesz,~Mert ne azt tekintse célul,~Önbecsét csak, ki 9918 9 | mindjárt vérengzők vagyunk is,~Tekintsenek bár szörnyeteg gyanánt,~ 9919 11 | Sima mocsár csak, békával tele. -~ÁDÁM~Kárpótol a közjólét 9920 Info| 1837) elképzelése szerinti telep, egyben termelési egység, 9921 Info| értékelésével indul. Itt teljesedik be Kepler magánéleti tragédiája: 9922 Info| melyet M az emberi elme nagy teljesítményei között tart számon. Ezért 9923 Info| párral mondatnom, az egésznek teljessége végett, mi szerelmöket érintse. 9924 Info| hogy el ne pattanjon, a teljesülés határánál? [M, Sz aggályai 9925 Info| szabad levék~ 379~-384 Sz: Telyességgel nem értem. Nyelvtanilag 9926 Info| utasítás K: A To<rv>er és a Tem<s>e .... Torver ~ [Majd 9927 Info| tanulmányt is akart szentelni a témának. Lásd még a 3551-3562. sor 9928 6 | besötétült. A csarnok előtt temetési menet vonul el tibiákkal, 9929 4 | gúláidat elássa,~Homoktorlaszba temeti neved,~Kéjkerteidben a sakál 9930 5 | előtéren oldalvást nyílt templomcsarnok istenszobrokkal, virágfüzérekkel, 9931 6 | el s istállót elhagyott~Templomfalak közt lél, új vért hozand~ 9932 11 | Kacagja az ördögöt. -~ ~(Templomi zene nehány végakkordja 9933 Info| tudom, Évát érti-e vagy a templomot?~ 948 K: látás<s>a~ 950 9934 7 | a gyilkos, a parázna,~A templomrabló, a hamis tanú~Hány évig 9935 7 | letépi~És megvetetten sárban ténfereg.~Ha nem szakít, önárnyától 9936 Info| 417-421 - Mi áradat...: [A tengeráramlatok, a hőmozgás éghajlatot meghatározó, 9937 11 | zenétől kísérve)~Zúg az élet tengerárja,~Mindenik hab új világ,~ 9938 7 | HELÉNE~El ám, de kulcsa nincs tengerbe vetve.~LUCIFER~Nagy kár - 9939 7 | Ablakbalesz majd, nem tengerben a kulcs.~(Évát követi.)~ 9940 6 | émelyít~Ez örökös édesség tengere,~Keserüet kivánna már szivem.~ 9941 7 | nem nagy eszme az, midőn~Tengerfenékre szállok kulcsodért?~HELÉNE~ 9942 Info| alakját változtatni tudó tengeristen.~1124 AB - füzéres pohár: 9943 Info| Anteus: Antaiosz, a görög tengeristennek és a földanyának fia, akit 9944 Info| néhány félig-állat eszkimó tengeti életét. Ádám elborzadva 9945 14 | önismeretből.~ÁDÁM~Sokan tengődtök-é még e vidéken?~AZ ESZKIMÓ~ 9946 7 | mérget szórva dudvaként tenyésznek,~S tűzzel-vassal bár irtjuk, 9947 Info| sejtem. Tán azért, mert a tenyésző erő kisebb lombikban, pl. 9948 Info| az emberek sorsába. - E tényezőket sem a tudomány nem bírja 9949 Info| szimpátiákról s más oly tényezőkről, melyek megukban semmiknek 9950 Info| jelenetéhez, Lucifer itt tényleg néha oly módon beszél, mint 9951 Info| számolta be Madách. Így a tényleges növekedés 51-24= 27 sor. 9952 Info| okoskodása a filozófia és teológia nagy vitakérdé­sévé lett: 9953 Info| 1483-1546), szerzetes és teológus-professzor, aki 1517-ben a wittenbergi 9954 Info| jegyzeténél!]~3696 K: Ugy is nem <tép>-e majd <ki> a halál? -  ~ 9955 4 | ujjainkból, és azért~Nem téphetem szét.~ÁDÁM (lejőve a trón 9956 12 | e gyermek az enyém:~Ki tépi őt el az anyakebelről! -~ 9957 1 | trónján. Angyalok serege térden. A négy főangyal a trón 9958 12 | ébren légy, borsón fogsz térdepelni.~PLÁTÓ (visszalépve)~Még 9959 15 | óh, Ádám, magam.~ÁDÁM (térdre esve)~Uram, legyőztél. Ím, 9960 Info| de Ville, azaz a Városház tere. A nyaktiló azonban nem 9961 6 | Hogy Thébaisznak puszta téreit~Vad anachorétákkal népesítsék,~ 9962 Info| fáját kapja osztályrészül a teremtésből.~~1 AB - ANGYALOK KARA: 9963 Info| Büchner „folytatott időszaki teremtésének” gondolatához.~48 - Rend 9964 Info| színről: ~KF: Madách a bibliai teremtéstörténet keretében indítja drámai 9965 Info| világot a és a rossz együtt teremtették.]~145 - Éden: [A Paradicsom.]~ 9966 Info| lyekkel gúnyúl vett körűl <teremtőd>, ~ A jav., 1861, 1863, 9967 Info| törekvő embert, de segíti is, teret adva küzdelmeinek.]~485. 9968 2 | megnyugvás hitünkben;~Nemes, de terhes, önlábunkon állni. -~ÁDÁM~ 9969 Info| szellemének hívó szava magához téríti és küzdelmeinek folytatására 9970 Info| itt következő, a 48. sorig terjedő leírása nem egyértelmű. 9971 Info| lopom,~2747 K: koldul<ásra term>.~ A jav.: koldusbotra termett.~ 9972 12 | egykor ily játékokon,~Virágot terme még a szellem is:~A költészet 9973 Info| kapcsolták össze a szerelem és a termékenység fogalmát.~41 - 42 KF - születendő 9974 7 | érte és küzd hasztalan,~Míg terméketlen hervad csókja el. -~Mért 9975 Info| elképzelése szerinti telep, egyben termelési egység, amely helyettesíti 9976 3 | vadaktól,~És kényszerítem nékem termeni.~ÉVA~Én meg lugost csinálok, 9977 Info| a nimfák által képviselt természetben inkább már az embert segítő, 9978 10 | az önt szellemet,~A természettel, mely egyenjogúvá~Teszi 9979 Info| utalás példája Madách természettudományos érdeklődésének és tájékozottságának.~ 9980 9 | hasonlót.~Azon vonások, termet és beszéd,~Minden, csak 9981 4 | Halni térnék,~Megátkozván utánam a világot.~ 9982 5 | csarnokába mennek, ezalatt a térre mindig többen gyülekeznek.)~ 9983 Info| Elzászban, a forradalmi terror itteni megvalósítója. 1794- 9984 Info| 1861, 1863: igy~ 916 K: Tersites? ~ M jav.: Thersites~ 919 9985 Info| K: <Hagyd őt> - eszére tértán. ~ A jav.: Ne bántsd - eszére 9986 Info| különírás-egybeírás, s a központozás területén is. Csak egy példa: a K-ban 9987 Info| későbbiekben erre a változásra nem térünk ki.]~ 911 K, 1861, 1863, 9988 2 | Ha meg a bűn szintén tervében áll,~Mint a vihar verőfényes 9989 4 | És nem bizod gondját nagy terveidnek~A rabszolgára, akit az megillet,~ 9990 3 | oly dőrén megbizám~Nagy terveimben és nagy vágyaimban.~Te elkényeztetett 9991 Info| anachronismus tudnia, hogy dőre tervek is lesznek. Olyannak kell 9992 5 | Tán senki sem kohol már terveket,~Mint hajdanán, miknek kivitelére~ 9993 1 | AZ ÚR~Én végtelen időtől tervezem,~S már bennem élt, mi mostan 9994 Info| A: A hitványt szintén a tervezet epithetonának lehet olvasni. 9995 Info| Ha <annyi hitvány, aljas tervezettel> ~ A: A hitványt szintén 9996 Info| erős szelekcióval és rövidí­tésekkel. ~A Tragédia hiteles és 9997 1 | amit alkoték?~LUCIFER~S mi tessék rajta? Hogy nehány anyag~ 9998 15 | el a képzet,~Hogy, amit téssz, azt az Isten~Dicsőségére 9999 Info| megrendíti, mikor látja: teste por, víz, levegő csupán, 10000 4 | csak szellemed vesz,~De tested megmarad, mint múmia,~Kiváncsisága 10001 4 | engemet,~Ki eltakarlak, s testemmel fogok fel~Minden csapást.~ 10002 7 | ÁDÁM~Óh, te szent anya!~Te testesített tiszta szeretet,~Nem fordulál-e 10003 Info| 1863, T 1924, KF 1989: testesűlhetett. ~ [fsz]: testesülhetett. ~ [ 10004 Info| 1863, T 1924,~ KF 1989: testesűljön ~ [fsz]: testesüljön ~ [ 10005 Info| 1863, T 1924, KF 1989: testesűlni, ~ [fsz]: testesülni, ~ [ 10006 1 | boldogságot árjadoztatsz,~A testet öntudatra hozva,~És bölcseséged 10007 13 | rózsánál az illat,~Alak a testnél, s napnál a sugára?~Óh, 10008 Info| volt a konvent tagja, a testület egyik leghatásosabb szónoka. 10009 3 | ÉVA~Ah, nézd e kedves testvér-arcokat,~Nézd, nézd, mi bájosan 10010 Info| 1863, T 1924, KF 1989: testvéreűl ~ [fsz]: testvéreül ~ [Helyesírási 10011 9 | Hát még te élsz? - kövesd testvéridet. -~(Évát leszúrja, ki az 10012 6 | őrültet most feszítenek fel,~Testvériségről, jogrul álmodókat.~CATULUS~ 10013 Info| tulajdonságokkal ruházod fel, emberivé teszed.] ~ A jav.: És ember az, 10014 12 | széken az ülés?~Most gépeink teszik mindezt helyettünk,~Legcélszerűbb, 10015 Info| mondd:~ 734 K: Fölébe <teszlek>, ez tesz nemes<e>bbé -- ~ 10016 Info| 3097 sor után utasítás K: teteén. ~ A jav.: tetején.~3102 10017 8 | Rostálod a szentegyház téteit;~Sőt most, midőn anyád mint 10018 Info| 1517-ben a wittenbergi 95 tétellel a reformáció elindítója. 10019 Info| jegyzeténél!]~ K: <midőn> dicsér<tetem> ~ A jav.: ha dicsérnek 10020 Info| vég”, bolond megkülön­böz­tetés, egynek vég, másnak kezdet. - 10021 5 | keresztül.~ELSŐ DEMAGÓG~Mit tétováztok még.~A NÉPBŐL~                   10022 Info| aki alaptalan, de a népnek tetsző ígéreteket tesz egy bizonyos 10023 11 | aggyal már, kilép. -~Vajon tetszőbb-e egy Shakespeare neked,~Mint 10024 15 | emel,~Csak azt kövesd. S ha tettdús életed~Zajában elnémúl ez 10025 9 | volna,~Roszul tevél; ha nem, tetted helyes. -~ÉVA~Tettem helyes, 10026 Info| rómaiak a halott szájába tettek, hogy az kifizethesse az 10027 12 | Kész kommentálni a nagy tetteket,~De megjósolni hívatása 10028 9 | meg egymást~Beszéddel. Sőt tettel sem győztetek le.~Robespierre, 10029 9 | nem, tetted helyes. -~ÉVA~Tettem helyes, s jutalmamat kivánom:~ 10030 8 | Leolvasztandja, s mely új tetterővel~Szemébe néz az elavult lomoknak,~ 10031 Info| jegyzeténél!]~1071 K: Nem <a tettért mellyet sohsem cselekvém>  ~ [ 10032 Info| dacolva öngyilkosságra készül. Tettét Éva akadályozza meg anyaságával - 10033 Info| T szerint a sor elé A tévedésből írta a szerzői utasítást: 10034 Info| érveket, fenntarthatjuk a tévedéshez való jogot. A szövegváltozatokban 10035 12 | Bir-é a rossz rend, a teória~Tévedni, hogy egy ily nemes kebel~ 10036 9 | megbélyegezte a~Népérzület, ez a nem tévedő jós. -~Halál, halál az arisztokratákra! -~


004-1823 | 1824-2811 | 2812-3830 | 3832-abraz | absol-bamul | banal-csill | csin-ellen | ellep-fajlu | fajod-fulke | fust-hazai | hazam-ismer | ismet-kerti | kertj-komor | kompr-logik | logyc-megvi | megyu-nic | nicae-perga | perik-sextu | sh-ja-sziv | sziva-teved | tevek-valas | valek-zuzmo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License