| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Madách Imre Férfi és no IntraText CT - Text |
|
|
|
MÁSODIK FELVONÁSKÉT ASSZONY
Személyei: Herakles. Euristheus. Philoktetes.
A lantos.
DEIANEIRA Mellem dobog, s törött lélegzetem Alig suhog, - és olyan csendesen Mint halni készülőé aki fél, Gyorsan lélekzene: mert mindenikben Az elröpülő lelket véli látni. De semmim sem fáj, csak szívem dagadt És fölrepesztni készül mellemet. Óh, mért fáj, hisz Heraklesem velem Csak játszott, hogyha meg lehet bocsátni A játékot, mely kínkacajt fakaszt És a játszók közűl egyet megöl. Mért ámítom magam? Komoly lemondás És jól kimért gúny volt, amit Herakles Hozzám szólt. Gúny - gúny, óh, csak ez nehéz! (Fejéhez nyúl.) Le a gyöngyökkel; van szememben úgyis Elég. Le a bársonnyal is, minek nekem? Vén rabnőnek a pokróc szebben illik. És jobb is a kőnyűket törleni, Mert újakat fakaszt ki durva szőre. JOLE (bejön, búsan néz a nőre) Ne lágyulj meg leányszív! - Asszonyom! DEIANEIRA Mi van még rajtam, ami egy királynét S Herakles nőjét jegyzi? Semmi sem! Csak egy, (Tompán.) a bánat. JOLE (hozzámegy) Asszonyom. DEIANEIRA Ki az? Hah, lány, te vagy? Miért jősz? Felkölteni A kínt, melyet már félig eltemettem, Hogy rég nem láttalak? JOLE Nem. DEIANEIRA Mért tehát? JOLE Midőn lakodba jöttem, és sirék; Te azt mondád: ne sírj, jó lányka, ne, Anyád helyett anyád leendek én; És én lányoddá akkor nem lehettem. Most megfordult sorsunk: te vagy szegény, Szegényebb tán, mint akkor én valék, Neked kell a gyámlány; jer és fedezd fel Mind azt, mit érzesz, és mit vagy teendő; Talán segíthetek célodban én is. DEIANEIRA (vad indulattal) Bódult! férjem neje lányom legyen? S apádnak lánya nője is legyen? Ha, ha! Mi szép rokonság. (Megragadja Jolét.) Balga gyermek! Elég vénnek látsz már te is anyádnak? S a még leendő harcot is közöttünk - Mely tartja bennem még az életet, - E szóval „légy anyámmá” szívtelen Készülsz elrablani? (Gúnyosan.) Jolém, nem úgy, „Lányom nincs! És ha volna is: minek? Nő lenne csak és nő én is vagyok, Különben a nem édes gyermekek Csak mostohák.” Ezt mondád nékem egyszer. JOLE (hidegen) Igaz. Mint küzdesz hát velem? DEIANEIRA Sírok Rimánykodom; a nő ennyit tehet. JOLE (gúnyosan) A harc közöttünk ennyiből fog állni? Én hát másképp vívok: hízelkedem, Játszom, mosolygok. DEIANEIRA (esengve) Azt ne lány! Ne azt! Óh mért vagy ifjú, mért vagy szép? Ha szép vagy, Szép vagy pedig. - Leány, kedves leány! Minek a szépség néked? Add nekem! Csak egy sugárt szemednek fényiből, - Egy rózsát ifjú arcod tüköréről, Egy szálat szép hajadból; s érte vedd el Két perc után létem. JOLE Nem adhatok, Magamnak is van szükségem reá! DEIANEIRA (dühösen) Csábítani, úgy-e csábítani? Heraklest elcsábítani? Nem adsz? Úgy-e nem adsz hát? Majd veszek magam. (Neki szökik.) Lehúzom rólad a színt, a szemet Kiszúrom, - a hajat kitépem! JOLE Asszony! Őrült vagy? Emberek, segítsetek. HERAKLES (Euristheus bejő utána.) Mi ez, nő? DEIANEIRA (leverten) Harc. HERAKLES Egérharc. S érte téged A lyukba teszlek. (Megfogja Deianeirát.) Jole, kedvesem, Öltözzél, a násznép gyülöngni kezd. (Elviszi Deianeirát.) EURISTHEUS Köszöntlek, ez ünnep szép virága! JOLE Te is szépnek látsz, jó öreg? EURISTHEUS Pirosnak, Mint őszkükürcs, mely nőtt Oichelia Véres mezőin és dicső fehérnek, Mint ősz atyád holt arca. JOLE Hah, temesd el E szót magadba, mélyen, sárga ember! Mért zúgod azt fülembe? EURISTHEUS Mert talán Megszédültél s kell egy kevés hideg víz. Mely eszméletre hozzon. JOLE Semmi sem kell; S lelkemnek titkait ne lesse senki. EURISTHEUS Így meg nem élünk. Tán azt gondolod Nem ismerem legtitkosabb űrét Keblednek? Azt hiszed: nem leskelődtem Egész nap mindég kis lábad nyomában? Nem hallgatóztam ágyad vánkosánál. Mit álmodol? Előttem nincs titok. Tudom, hogy érted dúlta szét Herakles Szép honodat; éretted ölte meg Atyádat, hogy kéjhölgyévé tehessen. Még többet is tudok; füledbe súgom: Te őt gyűlölted, s most is gyűlölöd. Ne rettenj meg, leányom, oly nagyon! Mit én tudok: az annyi, mintha csak Magad tudnád. Nem szólsz? Akarsz velem Egy célhoz jutni? JOLE Én veled? ki téged Nem ismerlek másként: mint királyt, (Élesen.) És mint Herakles nagybátyját. EURISTHEUS Igaz, Jól ösmersz kívül, ámde bent sehogy. Nekem van országom téres, kies; Van gyermekem, vitézim, s mindenem; De egy hibázik, a lélek nyugalma. Midőn Heraklest szülte anyja: egy jós Jövendelé, hogy e fiú vagy ennek Utódi elpusztítják honomat, S családommal földönfutó leszek. Gondolhadd a kínt, mely szívemre tört, Dühödve a gyilkot kezembe fogtam, Átütni széles mellét a fiúnak. De a gyilok széttörve hulla el, Mert a fiú Zeus Isten gyermeke. Leverten a szent jóshoz fordulék, Ki szárazon csak azt felelte: „Istent Csak Isten s önnön keble veszthet el”. És őszülék azóta kín között Miért van oly parányi körre az Erő szorítva, hogy a vágy ezernyi Részét sem bírja létesíteni. Míg őszülék: Herakles férfi lett; Emberrel, szörnnyel és szellem fiúkkal Csatára küldtem; kába én! Hivém, Hogy a dicsőség szomja fojtja meg; De ő csak győzött mindenütt! s nekem Győzelmeit regélte; ekkor újra, Boszúm felébredt, és utána csúsztam; Homok- és bércen, térden s talpomon; Meglesni, hol van a gyilok helye, Keblében; és azt végre feltaláltam. JOLE És hol? EURISTHEUS Szivében. Most, lány, újra kérdem: Akarsz-e frígyet kötni? JOLE Miért csak épen Én? EURISTHEUS Mert te szúrhatod halálra csak. JOLE Úgy nálad nélkül is elvégzem azt! EURISTHEUS Miképp? JOLE (gyilkot húz ki) Midőn velem nyugszik: leszúrom. EURISTHEUS (nevetve) Te dőre! Mondtam, őt fegyverhegyével Nem ölheted meg, mert Isten fia. Minek tartod kezedben? JOLE (elveti) Jaj nekem! Minden reményem elveszett. EURISTHEUS Talán nem. Akarsz-e frígyet kötni? JOLE (ölébe dűl) Akarok. EURISTHEUS Nyugodtan hát és hallgass meg leányom Herakles két lény, ember s Isten is Örök vagy halhatatlan lenne ha Meg nem vegyítné a porral magát; De ő közénk vegyült s felolvadt Az embertermészet gyöngéiben. Most ő reményl, most küzködik, sóvárg, Busúl, mosolyg, gyűlöl, miként te, s én; Mért volna hát egészen sérthetetlen? Hős tetteit elküzdte mind, a földön, Nincsen csata, mely hozzá illenék; A harcos lélek meg nem tud pihenni Ha nincsen vívni senkivel, kiszáll Önkeble ellen a végső csatára, Nyerjen, veszítsen, mindegy, ő hal el. Most ő szeret, forrón, - mint nem tudunk Mi többiek: és lelke mindenét Központosítá ez egyetlen egy Ösztönben. - Azért szép leány; ha könnyít A bosszúállás sorsodon: szeresd őt: - Csókold, öleld, dőlj égő keblire; - S midőn megolvad, mint az érc a tűzön, Midőn sír, izzad, reszket melleden Kacagj szemébe, s csald meg őt. - Ez a ti gyilkotok, asszonyszemélyek! Jer, zeng a nászi dal! s talán halotti. (Kezénél fogja Jolét s elvezeti.) HERAKLES (jön Philoktetes és Jolausszal) Vigan Philoktetes, új nászt ülünk! Ne légy oly szótalan; mi bánt? s te fickó Mért nem táncolsz kinn a többek között? JOLAUS Ki véled annyi évekig barangolt Sziklán, bércen keresztül: nem csuda, Ha lábait nem bírja. Hej! Herakles Előbbi nászodon különb legény Voltam még talpomon. Óh, nőd, szegény! PHILOKTETES (megragadja Herakles kezét) Nem kértem még soha semmit se tőled; Mert nem szoktam koldulni, azt tudod; Hanem ha most kérek: mit fogsz felelni? HERAKLES Legyen PHILOKTETES Bocsásd el a nőt tömlöcödből. HERAKLES Ereszd ki. (Philoktetes el.) JOLAUS Én még többet is rimánlok Ha hű szolgádtól azt meg nem tagadnád. HERAKLES (mosolygva) Ha nem lesz sok. JOLAUS A régi nőt ne űzd el; Egyszer rabnődnek hagytad, és Herakles Szavát mindig megtartja. HERAKLES Ám legyen meg. JOLAUS (örömmel) Most már elbírom lábamat, s ma még Addig hányom vetem, míg meg nem ifjul! (El.) HERAKLES Jó - jó - nem űzhetem el mert nejem volt, Vagy inkább: mert egyszer szavam adám. Mi gondom többé rá? Egy percenet És újra vőlegény leendek. A nő Csak addig házastárs, míg a teremtő Szabályának: „szeretni” megfelel; S ha ezt nem bírja, sem önnön maga Élvezni, sem mást élveztetni nem tud: Csak földteher, s élettelen agyag. Mert mint tavasszal a kertekbe két szál Ibolyát ültet a kertész, hogy egyike Teljesnek nyíljon, s bokros fürtivel Jelelje ki a fajt, - s a másika Csak magvat hozzon: úgy az asszonyember Csak fajt tenyésztni van előteremtve. Soká öltözködik menyasszonyom. Hah, zúg a kürt! Jer Jole, itt a násznép! (Férfiak és nők jőnek; Herakles elővezeti Jolét.) NÉPSZÓNOK Fogadd el jobbágyid, s vitézeid Leghűbb kivánatát: hogy boldogítsd Zeus fiát, a győzhetetlen embert. (Kincset raknak Jole lábához.) RABNŐK Legyen szerelmed oly bájjal virágzó, És olyan szende, mint e kis halom. (Virágot szórnak elébe.) JOLE (magában) Volnék pór, e fény elszédítene. De még egy hódoló hiányzik. Óh! Ne jőne bár! DEIANEIRA (jön gyászba öltözve) Mint rabnőd eljövék Nászodra én is, nagy király; fogadd el Egyetlen kincsemet, mit adhatok. (Egy inget ad Heraklesnek.) Öltözd fel a menyegző éjszakán; Neked menyasszony, nincs ajándokom. De van kérésem, melyet szívszakadva Intézek hozzád: úgy szeresd Heraklest, Mint én. (Indul.) HERAKLES (megnézi az inget) Megállj! vidd vissza öltönyöd; Ez véres, és menyegző éjszakámon Nem hordok véreset. (Visszaveti.) DEIANEIRA (kétségbeesve) Óh, jaj nekem! (El.) HERAKLES (int s a nép eltávozik) Jolém, magunk vagyunk. Kell esküszó, Mely megtudatja véled, mint szeretlek? Ha kell: ím esküszöm: hogy nincs az égben, Nincs Vulkán műhelyében lángözön, Mely jég ne volna lángom ellenében. És esküszöm még azt is, mit soha Nőnek nem esküvém: hogy kívüled Több földi nőt szeretni nem fogok. Most szólj te, hogy szeretsz-e? JOLE (remegve) Én szeretlek. HERAKLES Úgy élj mint e szó nem hazug. Nejem! Mért reszkettél meg? JOLE (rendbe szedi magát) Óh, édes Herakles! Én nő vagyok, és a mi jellemünk: Remegni. Minden hirtelen öröm- S bánattól megmered szívünkben a vér. HERAKLES Kicsókolom hát a fagyot. (Jolét megfogja, ki elhúzódik.) Mi ez? JOLE Herakles, egy kérésem van, ha azt Betöltöd; úgy szeretlek mindörökké. HERAKLES Mi az? JOLE Egy holdja épen már ma van Annak, hogy jó atyámat eltemettük; Engedd, hogy e nap még érette sírjak. HERAKLES Nehéz egy percecskét is várni. De Hű nő csak a hű magzatból lehet. Sírhatsz. - Reggel tehát? JOLE Nem; holnap este. A csillag, a hold, és az éjmagány Leghűbb barátja a szerelmeseknek. HERAKLES Úgy holnap estig árva lesz Herakles! (El Joléval.)
(Kert. Éjszaka.) DEIANEIRA (jön) Elcsendesült a nép, mely kínomon Táncolt. A vőlegény! - Hah, félre tőlem Rossz gondolat! A vőlegény siratja Avult nejét; - igen! siratja; ezt Kell hinnem, mert másképp megőrülök. - Ajándokom nem vette el! Talán jó! Magam sem tudtam, és most sem tudom Mi az? - Jól látok-e? Ki jő felém? Hah, a menyasszony jön meghűteni Tűz keblét! Messze - messze fuss el asszony - Te ilyet nem nézhetsz. (El sebesen.) JOLE (jön) Még egy napom van, Csak egy napom; és nem tudom miért Rimánkodtam ki ezt is? - Óh tudom S megvallani még sem merem. Ki véle! „Szeretsz!” Elég! Mindent megmondtam; és Nem kérdé senki, nem hallotta senki. Mindennap egy istendal hangozott Ablaklugosaim közt és a dalnok Remegve nézett fel: hogy értem-e? Az csalt ki most is hát leány? Igen! Az első csókot titkon rálopom S a többi vesszen el cserében a sírért! Ott jön! Hová legyek! agyonpirúlok. (Egy bokor mellé húzódik.) LANTOS (jön, kezében lant) „Nincs több szegény, csak én, nincs több szegény, Csak a lantos; csak a lantos szegény! A pór nyugodt, nem bántja lelki vágy, - Nem álmodoz tündérvilági lényért; A földön kóborol, szánt, és magot vet, - S nincs gondja több: ad-e esőt az ég? A hős mit álmodik: csak harc s dicsőség S azt véren szerzi meg; gyermek dolog! Hegyes vassal piros vért önteni! És a király mi boldog! kincs között A föld legfölső trónusán mosolyg És amit álmodik vagy szíve kíván: A rabnép megreszketve tölti be! Óh Istenem! Mi boldog a király! De a dalnok, kit a föld megnevet, Kit holdkórosnak csúfol a világ, Kinek nincsen hazája, nincs laka, Kinek a nappal bűvös lámpafény, Kinek az éjjel szellemek hazája, Kit álmi közt görcsök rángatnak össze, Ki képzemények földén édeleg És bűvsugárt rabol a szellemektől, Önvesztire. Hah, mert az Istenország Üdvét megérzi, s érte dalra kél, Őrjöngve, mert odáig lantja nem hat És itt alant nincsen ki értené, Mert aki érti az csak olyan őrült Mint ő maga, - óh, mily boldogtalan Csak zeng, csak zeng, míg húrja megszakad! Nincs több szegény, csak én, nincs több szegény, Csak a dalnok, csak a dalnok szegény! Hah, mért rezeg kezemben e darab fa? E nélkül boldog volnék! El vele A porba! (Nézegeti.) Elhajítsalak? Minek vagy, Ha nem szólsz? Lelkem adja untalan A hangot húrjaidba? És utóbb is Elvesztegesse rád életfuvalmát? Nem, nem, nem hordalak! Nem adsz te semmit Nekem! Csak elveszed! Hitvány barát vagy S idétlen visszhang; menj a porba hát. (Elveti lantját s Jole felveszi.) Nyögsz! Megszakadt fakebled? Semmi sem, Most már szabad vagyok és társtalan, Most könnyű és vidám! De boldog-e? Nem; még most is boldogtalan; szorong A szív és kér! De mit? Leányt, leányt! Jolét, az égi leányt! Ah, nem jön ő! Nincs több szegény csak én!” JOLE (a húrt megrezzenti) Csak én! LANTOS Mi az? Most is visszhangzod a mell kínait! És csúfolsz rossz darab fa. (Indulattal lantjához indul, s Jole kezében látva, megáll.) Hah te vagy! Ne fuss! (Megfogja.) Hiszen ösmerjük már mi egymást! Agyamba teremtélek meg és Azóta keblemben növél virágnak; Szememből öntözgettelek naponként, Hogy meg ne hervadj; lány, ne is tagadd; Légy néma, én szavad így is megértem, Mert reszket szíved és arcod pirul. JOLE Bocsáss el. Ifjú te nagyon merész vagy! Én nő leszek! LANTOS Enyém? JOLE Heraklesé. LANTOS Mindegy, ma még enyém! Elég a földön Egy éjszakát üdvök közt élni át. (Megöleli.) (Euristheus Jolaust karjánál fogva vezeti s Joléra mutatva szól: „Láttad?”)
|
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |