| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Madách Imre Férfi és no IntraText CT - Text |
|
|
|
ÖTÖDIK FELVONÁSA MÁGLYA
Személyei: Herakles. Philoktetes. Jolaus. A lantos. Jole.
(Oeta hegyén egy sir látszik és sziklák.)
JOLE (jön a lantos karján) Euristheus, a bátor cselszövő Kétségbeesve elfutott. Mi lesz most Belőlünk, jó fiú? LANTOS Csak jőj hamar, Mert él az óriás, s dühöngve jár. Siess, még látszik háza! Óh, szorulj Jobban mellemhez, a szirt keskeny és mély: Nem szólsz? Vonaglik ajkad! Óh, leány, Felejtsd el búdat, mely letépi élted; E kis lábakkal együtt átbolyongjuk A nagyvilágot: lantolunk mezőkön, Éneklünk bérceken, és mint pacsirták Csók- s dalba éljük el ifjú korunk. JOLE (leszáll a szirtről) Menj, én nem mozdulok, mig egy hatalmas Új bérc nem nől a föld hátán: Herakles Sírbérce. Ormain zúgd el dalod, Úgy a tied vagyok. LANTOS Ez gyermekábránd! Szélvésszel a párának küzdeni! Megállsz-e néki, ha párbajra hív ki? Mersz-e moccanni vagy csak nézni is rá Ha összehúzva nagy szemöldökét Hiúzként rád tekint? Nem, nem, te őt Nem győzheted le, és nem is fogod. Csókját sem bírtad el, vas karjait Hogy bírnád elfárasztani? Leányka! Hagyd abban tervedet. JOLE Nincs semmi tervem, Csak látni őt; mert szenved, azt tudom S midőn ő szenved, én megújulok. Talán eljő e helyre, megtekintni A nő sírját. - Nem vetted észre már ma Mi néma a királyi lak? Halotti Csend s ünnepély van ott; a férfi szolgák Remegve s főlesütve állanak S Philoktetes a hű barát, a harcos Most gyermekként a kertben sírdogál. És mind halált jósol; s meghalni nincs más Csak ő: Herakles. LANTOS Láttam - Jole, Jole! Tekints a völgybe, jön Jolaus; utána Két férfi, az egyik tudom, Herakles, Ha meglát, széttép! Jőj a szirt mögé Jőj, jőj, ne késsél, dőre lány! (Megkapja.) JOLE Ne bánts! Én nézem őt! LANTOS Onnét is megtehedd; Jer mondom, vagy megátkozom magam. (Elrángatja.) JOLAUS (jön fejszével) Ide temettelek, kiszenvedett nő; Hogy rossz Heraklesedhez, - egykoron Ha ő is elpihen, s felszáll egébe - Könnyebben felmehess. Szegény halott! Nincs aki sírjon zöld hantod fölött Csak én, csak én magam! A szolga sír A nőért, kit a férj meg nem sirat. Nyugodj. (Fát kezd vágni.) Szeszélyes még most is Herakles. Minek lesz a rakás fa? Vagy talán A holtért áldozunk? Ha úgy, helyes. HERAKLES (jön Philoktetesszel) Philoktetes, Heraklest ismered S mivel hogy ismered, hallgatni fogsz. Jolaus! nehéz munkát bíztam reád, De megkönnyítem. (Nehány fát kitör.) Most hordd össze mind És rakd halomra. JOLAUS Áldozunk uram? HERAKLES Igen. JOLAUS Szeretnék én is egy kis oltárt Építeni magamnak. HERAKLES Jolaus, Hagyd azt máskorra! Most magam fogok csak Áldozni. - Még egyszer, Philoktetes, Ölellek. (Megöleli) Mért könyűzesz régi bajtárs? Törüld meg, így nem nézhetek reád. PHILOKTETES Nem állsz el szándokodtól? HERAKLES Nem. PHILOKTETES Tehát Áldás reád. (Kezét megszorítja.) HERAKLES (nyilait és íveit neki adja) Még egy szót! Ím nesze. Az égi fegyver, mely eddig soha Célt nem hibázott, s életet soha Ott nem hagyott, hol a bőrt felhasítá, Mert méreggel van kenve, - és tudod Minővel. (Súgva.) Nősárkány nyállal. Nesze! PHILOKTETES (elveszi s fájdalommal felemeli) A vessző, az ideg, az ív kezemben! S a kar, Herakles? HERAKLES Elhamvad. PHILOKTETES (vállára veszi) Minek Nyilad, ha nem bírom a kart is! Egykor Vesztemre lesz csak. HERAKLES Most hagyj itt barátom! (Megöleli Philoktetest, ki elmegy; Herakles tompán nyög.) Görcs van mellemben! mért van az, hogy aki Nem szenvedett soha, szenvedni egykor Így megtanul? Te büszke hős, ki könnyet Nem nézhettél a férfi szembe: most Majd elcsordítod magad is. Óh, nekem Irtóztatón fáj mellem! Jolaus, Hallottad mit beszéltem! JOLAUS Nem. HERAKLES Helyes. S ha meghallottad volna: úgy hazudtam. (Magában.) Miért is fájna? senki sem ütött meg; Csak Jole csalt meg, - és a véres ing. Hah, nem, nem! Mind legyőztem! A leányt Kivertem, - és a nőt meggyilkolám. Szegény Deianeira! Eh mi gondom ő rá? A nő szeretni van teremtve, és Ha ezt nem bír már, haljon el; minek Csirát veszített lény a föld ezer Növényi közt, kik fajzanak s tenyésznek? (Sírja mellett megáll.) Ez sírja úgy-e ember? JOLAUS Ez. HERAKLES Fagyos porod Hogy fel ne sírjon hozzám: rád adom Bundámat! (Ráveti az oroszlánbőrt.) És most megszűnik közöttünk Alant a földön és a föld fölött Minden viszony. - Botom! Te kedves útitárs, Téged nem adlak senkinek; hiszen Emelni senki sem bír. (A máglyára veti.) Itt helyed! Most már fegyvertelen vagyok; leszórtam Mindazt, mivel megvívtam a világot; S szabad vagyok; és oly szabad: minő Nem voltam még: nincsen remény, dicsőség, Szerelemvágy keblemben; a nemesb Szellem kiküzdött a földnek porából; És nő nem dúlja föl többé nyugalmát. Nő, nő! Isten leendett volna még Belőlem: hogyha e koldus teremtés, Ki más karján függni van teremtve, Nem hálóz puha keblihez; e koldus, - Ki oly nyomorult, hogy saját erővel Az állatok fölött sem bír ragyogni. Isten leendne az emberfiakból: Ha a szerelem ösztöne s a nővágy Kihalna vagy kiforrna kebleinkből. Óh, testünk halhatatlan életét Csak e mámor ragadja el tőlünk, Mert miriadnyi alkatrészei Vérünknek, untalan zsibonganak S megunva az alaknak régi nászát, Új életműszert szülnek napvilágra. Ne volna bennünk, semmi ami mozgat Csak a lélek: testünk örök leendne, Mert a meggyúrt agyag, nem lévén mozgató, Műszerje változatlan állam - S bár szöknék ki a lélek - állana. De mi a halhatatlanság? Halál, Mert, hogyha élet az: úgy megy, mozog; S mozogni mindörökké nem lehet Annak, mi kezdetben kezdett mozogni. Mért öklelsz most te fájdalom? miért? Heraklest kínozd, ámde szellemét Ne bántsd! Mit vétett e szellem neked? S mi köze van a mellhez, a velőhöz Ő neki? Bántsd a testet! Óh hiába Még láncszemek a kétfajú vegyek, Még érzik együtt egymás kínait, Még visszahúzza egyik más felét A földi pálya régi korszakára, - Itt a kentaurus, --- itt bőg kerberus, Itt a halott nő, - itt a csalfa lány. (Indulattal.) Hah meg ne kísérts még egy órapercig, Mert úgy talán meghalni sem tudok! Fuss! És vidd el magaddal a bűbájt, Mely összerezgeti a férfi testet, Ha egy mérföldre villanyoz felé is. Fojtsd öngépedbe a rezgő tüzet: Mely a hím és anyának egyesült Szikráitól gyúlt egyszer lángra benned, S mely csak megosztva bír élvet teremtni. Engem ne csábíts többé! Én kiöltöm Mindazt. Nekem van már menyasszonyom, Azé vagyok. Őt tán el nem veszed, Úgy-e Deianeira, úgy-e Jole? Nem szóltok - csend van. Jolaus rakj tüzet! JOLAUS Uram, uram mi bánt? Nem láttalak Így még soha! HERAKLES Hazudsz! közelb! (Megfogja Jolaust s maga eleibe feszíti.) Ez arcon Mit látsz, mi oly feltűnő? JOLAUS Sápadást. HERAKLES Nem sápad-e a hold is, hogyha fogy Ne színt nézz ember: nézz bánatvonást, Nézz kétségbeesett villogó szemet, Vagy egy könyűt; látsz? JOLAUS Semmit sem közűlök. HERAKLES Tapints meg, érzesz-e mozogni csak Egyetlenegy eret sebesben mint szokott? Forró-e arcom, vagy fejem? JOLAUS (megtapintja) Hideg, Uram; és megfagy rajta a halál is. HERAKLES Rakj hát tüzet. (A máglyához lép.) JOLAUS (lábához omlik) Mivé leszesz Herakles! HERAKLES Porrá. JOLAUS És én. HERAKLES Koplalni megmaradsz. JOLAUS (átfogja térdeit) Ne hagyd árvának népedet; ne hagyd Vitéztelen a földet! Döntsd le a fát, Mért öngyilkos, ki vállain emelte A földet, akinek buzgánya jó nagy Beverni a mennyboltokat, s leszórni A csillagot, a holdat és napot? Óh, mért öngyilkos az, kit senki nem bír Megölni? HERAKLES Mert attól fél, hogy talán Akadna olyan, aki meghalatná. Egy szót sem többet, kedves Jolaus! (Fölemeli.) JOLAUS (égnek emeli kezét) Amit te mondasz, áll. Szabad nekem Sorsod megosztani. HERAKLES Nem; elfogod Hamvam temetni. (A máglyára lép.) Egy öllel közelb A mennyhez, és egy öllel távolabb A földtől! Két világ közé hajítva, Melyikhez nyújtsam jobbom, nem tudom? A test alá vágy, és a gondolat föl! Ne küzdjetek, ne küzdjetek! Megosztlak Te csont: csörögj le vissza földanyádra S keblébe bújva egyesülj vele; Te nedv, te a létmozgató anyag Máglyám füstjével szállj jövő hazádba, Hol nincsen földi nő csábingerével; Hol egy példányban áll a lét s halál; Hol a tenyészerő önnön magát Nő nélkül szüli meg, és léte körként Kezdet- és végtelen; hol a szerelmi csók Csak a szellemeket körző glória. Mi is itt lent az élet? Pillanatnyi Álom kínszenvedés, vagy áloméden; Mi e föld? Egy sár, melyet Zeus lerúgott Talpáról bocskorának, s az forogva A semmiségbe hullott, - és mi e Kis sárt világnak hisszük, s életét Ezernyi esztendőkre méregetjük. - Holott a végtelenség számoló Óráján egy ezredperc léte csak. Mi a nő, s ember? Az hajnalra nyíló Virágcsa, mely keblébe harmatot sírt - Emez egy tűzparázs, mely vad hevében Keblébe hullott és leégeti S a benne rezgő harmattól kialszik. Itt hagylak hát világ! Hanem ne mondd, Hogy engemet te győztél meg! s te nő, Te sem mondd, hogy miattad égek el Vagy, hogyha mondod: most mondd meg szemembe. (Magával küzd.) Nem, nem, de mégis - úgy van! JOLE (leszökik a szikláról) Óh, bocsáss! Lerontom a zsarnoknak leghiúbb Hitét. HERAKLES Nem nő miatt, nem; és ki merné Azt mondani? JOLE (feléje lép) Én! HERAKLES (leugrik) Hah te! (Kacag.) Ha, ha, ha! Jer hát, égj meg velem! Jolaus tüzet! (Jolét a máglyára húzza, Jolaus tüzet hoz.) JOLE (sikolt) Ne bánts, ne bánts! LANTOS (lerohan) Óh, irgalmazz neki! HERAKLES Nem, égj meg! Majd midőn nyelved zsizseg, Akkor mondd, meggyőztél. JOLE Nem győztelek. HERAKLES Mindegy már. Nem csalsz meg többé soha! Ne ordítsd majd sírom fölött: legyőztem. (Őrült örömmel.) Égjünk meg! Égjünk meg! Majd hamvadon E kobzos dalt bőg. JOLE (kétségbeesve) Óh, irgalmat ember! Én nem tudok meghalni! HERAKLES (lelöki) Gyáva te! Együtt nem halhatunk! Tüzet magamnak! (A máglya füstöl.) (A lantoshoz.) Nem halt, óh, ne félj, - nem oly hamar Szokott ő halni! (A lantos ölébe fogja Jolét s indul vele.) Ha, ha, ha, ha! (Hosszat nevet.) Legyőztem őt, legyőztem őt magam. Herakles győzte meg Heraklest. (A máglya lángol.) Ég Jolaus! Nem szomjazom, ne hozz vizet! Jössz-e már Hebe? Sírom omladoz Nyújtsd a villámló arcot, s csókodat Égcsókodat, égcsókodat! (Kezével terjeng fölfelé.) HEBE (a máglyára hajol) Nesze. (A máglya összeomlik.)
Vége.
|
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |