| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 7 4 8 3 9 3 a 4139 a-hoz 1 aba 1 abához 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4139 a 1904 s 1114 az 1022 nem | Madách Imre Madách Imre összes költeménye IntraText - Concordances a |
Rész
1501 0| a hírnök hozzájok,~"Hála a nagy Istennek, igen jól. ~ 1502 0| hölgyek sürgölődnek,~Nyugszik a férj, mert előbb halászott. ~ 1503 0| mint mosolygó szellem,~A szegénység s megelégedés 1504 0| haragját hirdetem tinéktek,~A viharnak szárnyán jő már, 1505 0| viharnak szárnyán jő már, jő a felhő,~És halál villáma 1506 0| felhő,~És halál villáma a felhő kezének. ~Nem halljátok-é, 1507 0| gyökéből,~Láng lehelletétől a tenger kiszárad,~S a puszták 1508 0| lehelletétől a tenger kiszárad,~S a puszták királya, az oroszlán 1509 0| Sodoma népéhez,~Haj, de a magasból suttogott tanácsot~ 1510 0| Elpusztúl e város, elvesz a hely is, hol~A próféta hangját 1511 0| város, elvesz a hely is, hol~A próféta hangját gúnyolák 1512 0| itt,~Társnéim, virágim, a szülőknek sírját,~S gyermek 1513 0| vidékit? ~Itten hagyjam-é a tűzhelyt, csendes házat,~ 1514 0| házat,~Vesszen-e múltammal a jelen s jövendő,~Amin e 1515 0| Szívvilága nélkül mit tegyen hát a nő? ~Nem, nem, menj magad 1516 0| hirdesd az ígét,~Melyet a sors rád mért, tűrnöd kell 1517 0| sors rád mért, tűrnöd kell a sorsot. ~Óh de engem hagyj 1518 0| Jőnöd kell" felel Lót,~S a nőt átkarolva vonja el magával.~ 1519 0| föl erős kéz. ~S ím, mely a próféta csarnokán épített,~ 1520 0| könyörögne, zengni kezd a fecske.~Távol a felhő zúg. " 1521 0| zengni kezd a fecske.~Távol a felhő zúg. "Menjünk, menjünk"! 1522 0| menjünk"! mond Lót,~Vonszolván a nőt, ki mégis küzd remegve. ~" 1523 0| forr az egek tüzárja,~Halld a nép őrjöngő, elhaló sirását.~ 1524 0| folyását." ~"Hát fecskénk, mond a nő, a dalos kis állat,~Elvesz-é 1525 0| Hát fecskénk, mond a nő, a dalos kis állat,~Elvesz-é 1526 0| sujtja?"~"Ahol esni kell a büszke palotának,~Ott a 1527 0| a büszke palotának,~Ott a fecskefészek a sors áldozatja. ~ 1528 0| palotának,~Ott a fecskefészek a sors áldozatja. ~És midőn 1529 0| áldozatja. ~És midőn felírják a toronynak estét,~A fecskére 1530 0| felírják a toronynak estét,~A fecskére nincs gond, az 1531 0| Hadd feledjék azt is, mint a fecskefészket,~Csak te élj 1532 0| kincsemmel mint gondos iparos,~A gazdagúlás ösvényén haladj. ~ 1533 0| hagyok müvészet s tudományt,~A halhatatlanságnak dícsivel;~ 1534 0| én is elhagyom,~Kitagadom a hűtlen gyermeket. ~"Most 1535 0| az anya s áldása sikeres,~A négy fiú mind egyre gyarapúl,~ 1536 0| kenyeret, fiam!"~Mond, s a gyermek durván kiűzi őt.~" 1537 0| ládd rongyos vagyok."~S a más gyermek kikacagja a 1538 0| a más gyermek kikacagja a nőt. ~"Te védj hát, hisz 1539 0| testvéreidnek ellene."~"Ah, mond ez, a vén mind panaszkodik."~Feszűl 1540 0| panaszkodik."~Feszűl e szóra a nő kebele. ~"Ah látom, látom, 1541 0| sem síromon sugár!"~S imé a nap kisüt. - "Ah, mond a 1542 0| a nap kisüt. - "Ah, mond a nő,~Vándor fiam értem imádkozál."~ ~ 1543 0| sok bajnok levente, ~Míg ő a szerelmet csak névről ismerte.~ 1544 0| szólott hozzájok: "Mint a miljó csillag~Elvész súgárában 1545 0| csillag~Elvész súgárában a királyi napnak:~Akként halványulnak 1546 0| S űzi szeretőit szerte a világba,~Hétfejű sárkánnyal 1547 0| ezt, ékül fejére.~Mennek a leventék, mennek elbusultan,~ 1548 0| pusztulnak mind el, épen a legjobbak,~Egy szeszélye 1549 0| legjobbak,~Egy szeszélye végett a hiú leánynak.~Látja eztet 1550 0| hiú leánynak.~Látja eztet a nap, e hatalmas tündér,~ 1551 0| méltatja őt egy pillantásra a lány,~Ez sem érhet többet 1552 0| akkor majd megnézlek!"~A napnak tündére erre szótlan 1553 0| tündére erre szótlan elmegy.~A lány mosolyogva rója fel: 1554 0| elbámul, hogy kevés vártatva~A lovagnak visszaérkeztét 1555 0| hoz~Tündér földről s rakja a leány lábához.~Mostan nézi 1556 0| szívemet legyőzted.~Mond a lány, de a nap mosolyog 1557 0| legyőzted.~Mond a lány, de a nap mosolyog szavára,~Válaszolván: " 1558 0| képes,~Annak boldogsága a lányszerelem lesz?~Tartsd 1559 0| lesz?~Tartsd meg ékességit a tündér világnak,~Engemet 1560 0| hiába!~Mosolyogva néz le a nap bánatára.~Most a lány 1561 0| le a nap bánatára.~Most a lány kesergve csak keres, 1562 0| szerteszórja,~S e gyöngyökből vált a zöld mező harmatja.~Messze, 1563 0| harmatja.~Messze, messzehányja a gyémántköveket~S mindenikből 1564 0| fénybogár lett.~Fátyolát ereszti a szellő szárnyára,~S abból 1565 0| szárnyára,~S abból vált a puszták fényes délibábja.~ 1566 0| szövének,~Szivárványa lőn a földerűlő égnek.~"Most, 1567 0| óh most szeress már! mond a lány kesergve,~Látod tündérföldnek 1568 0| hiába,~Mosolyogva néz le a nap bánatára.~"Majd ha meghalok, 1569 0| majd látogatóba!...~Mond a lány a naphoz, - már ha 1570 0| látogatóba!...~Mond a lány a naphoz, - már ha itt nem 1571 0| nem hal meg."~És csalódott a nap, mert meghalt Ibolya,~ 1572 0| Ibolya,~Sírjára sugárt küld a nap, mint fogadta.~Érzi 1573 0| mint fogadta.~Érzi e sugárt a lány a sírfenéken,~S fölkél 1574 0| fogadta.~Érzi e sugárt a lány a sírfenéken,~S fölkél a sír 1575 0| lány a sírfenéken,~S fölkél a sír ormán kis virág képében.~ 1576 0| súgárral beéri,~S érte illatát a nap felé lehelli.~Ő köszönti 1577 0| lehelli.~Ő köszönti első a tavasz hirére,~S a nap tündérének 1578 0| első a tavasz hirére,~S a nap tündérének is megesik 1579 0| tündérének is megesik szíve,~A kicsiny virágot kedvébe 1580 0| volt bünös, hiú lány,~Most a naptündérnek kéjeleghet 1581 0| Viharkirály~Ott hol a féléves éjnek sivatagját~ 1582 0| csillámló jéghegyek tövénél~A tengerek szörnye tagjait 1583 0| már az ember is kifárad,~S a szűktápú Jávor szarvas már 1584 0| tükröznek: ~Ottan állott trónja a viharkirálynak.~Nagy volt 1585 0| volt birodalma, nagy volt a hatalma,~Hej, de e nagyság 1586 0| mind nem mérte még fel~Azt a sorsvégzést, mely árva lelkét 1587 0| meglepett és erővel megölelt. ~S a viharkirály, hogy boldogsága 1588 0| volt,~Nagyravágynak adta a szívét egészen,~Bé nem érte 1589 0| országában. ~Látja ezt Jehova, s a harcot kerülve~Igy szól 1590 0| harcot kerülve~Igy szól a királyhoz: "Mit bolygatják 1591 0| Több ország kell? vedd el a földet egészen!"~"Nem, nem 1592 0| Virár, mosolygó tündére a tájnak,~Őt adom mátkádúl, 1593 0| mátkádúl, béke zálogképen,~Véle a megnyugvás élvezési járnak." ~ 1594 0| megnyugvás élvezési járnak." ~A viharkirály lenéz a hegytetőről,~ 1595 0| járnak." ~A viharkirály lenéz a hegytetőről,~Szép Virár 1596 0| mellett,~Felmosolyg kacéran a viharkirályra,~Ajka kéjt 1597 0| elfelejti minden nagyravágyát~A király, csókjáért megy, 1598 0| király, csókjáért megy, rohan a lánynak,~Még csak recsegést 1599 0| rohan s amint már ajakán ég a csók,~S szétterjeszti karját 1600 0| tőle. ~Mostan jő eszébe a viharkirálynak~Az a sorsvégzés 1601 0| eszébe a viharkirálynak~Az a sorsvégzés mely árva lelkét 1602 0| szárnyakkal~Zúgva megy nyomában a bájos Virárnak.~Mosolygva 1603 0| S hogy végkép megtörje a királynak szívét,~Énekes 1604 0| lesznek udvarlói,~S míg a bérc visszhangja válaszol 1605 0| visszhangja válaszol dalukra,~A sík délibábja kéjöket lefesti. ~ 1606 0| lefesti. ~Rettentő harag gyúl a király szívében~Forró érzetének 1607 0| mond, de mind hiába. ~A madár és pille elreppent 1608 0| előtte,~Földbe rejtezének a félénk virágok,~A tündér 1609 0| rejtezének a félénk virágok,~A tündér távolról mosolyog 1610 0| mosolyog rá ismét,~Hull, hull a falomb is és szalad utánok. ~ 1611 0| falomb is és szalad utánok. ~A visszhang marad csak helyt 1612 0| visszhang marad csak helyt a délibábbal,~Ámde az zokog, 1613 0| hogy saját bújára~Ismer a király s mond: "Téged nem 1614 0| Ez meg ködfátyollá lőn a tar mezőkön,~S mint halvány 1615 0| S mint halvány kísértet a légben tévedez.~Nem bánthatja 1616 0| De amint örülne lelke a rontásnak,~Messze, messze 1617 0| zokogást hall,~Társai siratják a madárt, virágot,~És a fiatal 1618 0| siratják a madárt, virágot,~És a fiatal fát részvét harmatával. ~" 1619 0| Óh Virár! lemondtam érted a mennyekről,~Örökös dicsőség 1620 0| percre, adj egyetlen csókot!"~A tündér pajzánan válaszol: " 1621 0| csak, bájos röpke tündér,~A sorsnak végzését mégis én 1622 0| és sír, sír míg keserve~S a keservvel élte fellegként 1623 0| A fecskéről~Messze, messze, 1624 0| szép kelet földéről,~Honnan a nap jár el látogatni minket,~ 1625 0| virágharangok közt dalt suttog a szél,~Hol még Éden álma 1626 0| álma nem tünt el egészen,~S a költők dalában, nők szemeiben 1627 0| hagyományként tiszteletben áll fenn~A lélekvándorlás egyszerű 1628 0| egyszerű szép tanja,~És a büszke embert édes jó anyjához~ 1629 0| eltünt, amint átfordítám~A költőietlen emberi beszédre. ~ 1630 0| Nyúgalom s jólét volt benn a házi isten,~Küszöbén a puszták 1631 0| benn a házi isten,~Küszöbén a puszták lankadt vándorának~ 1632 0| mosolygó szív hozott serényen. ~A szép Hermione volt a ház 1633 0| serényen. ~A szép Hermione volt a ház úrnője,~Kora özvegységre 1634 0| gondok súlyát~Bízva rá s a sírnál gyászoló keservet. ~ 1635 0| sírnál gyászoló keservet. ~De a bú erősebb volt, mint Hermione,~ 1636 0| könnyülten~Vissza, vissza szállt a férjhez messze földre;~Hamvából 1637 0| Igy folyt ez soká, nőtt a fiú és a lány,~Ismerték, 1638 0| folyt ez soká, nőtt a fiú és a lány,~Ismerték, szerették 1639 0| lány,~Ismerték, szerették a kis házi fecskét,~Ez költé 1640 0| édes csevegését. ~S hogyha a kis kertben pajzán játékok 1641 0| szelletével~Felüdíté őket a ciprusnak árnya. ~Ifjú lett 1642 0| ciprusnak árnya. ~Ifjú lett a gyermek, hajadon lett a 1643 0| a gyermek, hajadon lett a lány,~Azt ki a világba tetterő 1644 0| hajadon lett a lány,~Azt ki a világba tetterő üzé el,~ 1645 0| sírjánál,~Rejtélyesen rengett a ciprusnak árnya,~Mintha 1646 0| ne hagyják őt magára. ~És a csarnokról a fecske is megszólalt:~" 1647 0| magára. ~És a csarnokról a fecske is megszólalt:~"Lányom, 1648 0| Óh fiam! bejárom én is a világot,~S látod mégis mindég, 1649 0| már gyermeki sem érték,~A kis fecske elszáll, mint 1650 0| Sorsnak sujtó karja nehezült a házra,~Külsején romlás van, 1651 0| Külsején romlás van, belsejében a bú. ~Fű nő küszöbén, beroskadt 1652 0| küszöbén, beroskadt fedelére~A galamb nem ül már, kerte 1653 0| Minden odahagyja, csak a kis fecske nem. ~Megkeresi 1654 0| Megkeresi fészkét csarnokán a háznak~S ím meglátja lányát 1655 0| háznak~S ím meglátja lányát a ciprus árnyában,~Mostan 1656 0| által nézi, nézi,~Merre a hűtlen ment, átkot küld 1657 0| bánatként lengi őt körűl a~Ciprus árny, vigaszt zeng 1658 0| Ciprus árny, vigaszt zeng a fecske feléje;~Most megérti 1659 0| fecske feléje;~Most megérti a lány, jól esik szivének,~ 1660 0| adja ő cserébe. ~Látja ezt a fecske, s újra útnak indúl,~ 1661 0| Gyermekét, az ifjat, s a hűtlent keresni,~Hogyha 1662 0| Hogyha visszahozza őket a tűzhelyhez,~Felvirúl még 1663 0| vonja ezt gyöngéd kegyelet,~A kis fecske fészket sem hagyá 1664 0| virág van. ~Aki elhagyá a lánykát, most porából~Nőtt 1665 0| virágot visz el mint ereklyét.~A fiú meg anyja hamvából nőtt 1666 0| őt minden, minden más. ~S a fecske is elszáll, száll 1667 0| Rakjunk fészket, mond ez, a megtért házára." ~ ~ 1668 0| A nő teremtetése~Szerelem! 1669 0| mellett trónod is már álla. ~A nagy Elohimok meghódoltak 1670 0| volt imája,~Ifiú tündére a mosolygó bájnak.~És nem 1671 0| gyönyörűsége,~Más reménye nem volt a szellemvilágnak. ~Jehovának 1672 0| jött egy pajkos gondolatja,~A végetlen ürben hogy földünk 1673 0| és ím~Gondolatját menten a tett is követte. ~"Szellemek, 1674 0| súgja,~Közösen készítsük el a porvilágot,~Majd meglátjátok, 1675 0| árnyat.~Ez virágot, az meg a virágba férget,~Ez dalos 1676 0| férfit,~Mint bábot készítünk a gyermek-színpadra,~Melyen 1677 0| sodronyán vonatva. ~"Készen áll a föld, most kormányozzuk 1678 0| Jehova; vagy nem-é teremtém~A földnek királyát?" - s amint 1679 0| amint mondta, úgy lett. ~A szelídebb lelkek megnyugodtak 1680 0| lelkek megnyugodtak benne,~A meghódolók közt első volt 1681 0| volt még Luciferrel,~Amint a hűséget büszkén megtagadta. ~ 1682 0| büszkén megtagadta. ~Folyt a harc. Csupán őt vágyott 1683 0| Szólott Lucifer, s folyt a harc új erővel,~Míg végtére 1684 0| mint mindég, úgy itt is a vesztő lett vétkes~S a győzőé 1685 0| is a vesztő lett vétkes~S a győzőé lőn az érdem koszorúja. ~ 1686 0| megtörött keblében,~Megveté a boldog meghódoltak sorsát,~ 1687 0| hollószárnnyal,~Vissza, ellopózott a menny ajtajára,~Egy tekintetért 1688 0| ajtajára,~Egy tekintetért a szép Hajna szeméből,~Egy 1689 0| szeméből,~Egy pillantásért a régi boldogságba. ~Hajna 1690 0| boldogságba. ~Hajna éppen ott állt a menny ajtajában,~S búsan 1691 0| ajtajában,~S búsan elmerülve a vak éjbe néze;~Számüzött 1692 0| Lucifert ellenben megszentelte a csók,~Pártos társaihoz már 1693 0| ébredt, titkos vágy voná a lányhoz,~Úgy érzé, mint 1694 0| csókjából~Lőn kinúl és üdvűl a leány teremtve. ~Ámde Lucifer, 1695 0| teremtve. ~Ámde Lucifer, a zord, és szende Hajna~Csakugyan 1696 0| van, áldást, átkot szórva~A szívnek világán benne uralkodnak.~ ~ 1697 0| Karácsonykor~Zúgva nyargal a szél, hordja a havat,~Mindenekre 1698 0| Zúgva nyargal a szél, hordja a havat,~Mindenekre tiszta 1699 0| ünnepet.~Ünnep van valóban, ím a büszke vár~Dús világításnak 1700 0| Fényes csarnokáról hangzik a zene,~S vad dombérozásnak 1701 0| sokáig, némán, reszketeg,~Míg a férjnek ajki szólni kezdenek:~" 1702 0| karácsony szentelt ünnepe,~A nép megváltója márma születe;~ 1703 0| dombérozásra több ünnep legyen,~S a nép rab maradjon véges-végtelen?~ 1704 0| jő,~Ah, de én mért hordom a szörnyű igát,~Csak hogy 1705 0| mely újra törvényt tesz.~S a megváltó újra gunyhó sarja 1706 0| reám fejed,~Hadd tomboljon a szél, rossz szűrünk felett,~ 1707 0| szűrünk felett,~Szálljon a hó, itten vad dühe nem ér." - -~ 1708 0| eltakarja őket hólepel. -~A várból öröm száll - zúg 1709 0| várból öröm száll - zúg a téli szél -~A család helyén 1710 0| száll - zúg a téli szél -~A család helyén csak kis hódombot 1711 0| Török legenda) ~Elfogyott a napfény, fagy jött és setétség,~ 1712 0| fagy jött és setétség,~A forrás elállott, s tó gyanánt 1713 0| s tó gyanánt penészlik,~A zajos tengernek nincsen 1714 0| gályákat, mintha fáradt lenne,~A szél meg nem tölti a lógó 1715 0| lenne,~A szél meg nem tölti a lógó vitorlát,~Döghalálos 1716 0| hord, mely egykor feszíté~A dalos madárnak eddig fürge 1717 0| madárnak eddig fürge szárnyát. ~A földben megrothad minden 1718 0| tenyészik hajdan dús határban;~A vén cser kifordul százados 1719 0| kifordul százados gyökéből,~A szirt összeporlik ereje-hagyottan. ~ 1720 0| vesszője;~Kétségbesve néz rá a beroskadó föld~Végveszélye 1721 0| arccal óvja és véres kezekkel~A barát utolsó tápját a baráttól,~ 1722 0| kezekkel~A barát utolsó tápját a baráttól,~Megtagadja szíve 1723 0| űzve életvágytól. ~Ott meg a futamló zerge, síma kígyó,~ 1724 0| futamló zerge, síma kígyó,~A védetlen gyermek és erős 1725 0| csomóba,~Megbékélve híven a közromlás napján. ~S ím 1726 0| ég kapui hirtelen,~Végig a világon száll tüzes pallossal~ 1727 0| világon száll tüzes pallossal~A halálnak lelke, és utána 1728 0| meghal. ~Puszta völgy lett a föld, néma és kietlen;~S 1729 0| Föltűn Jehovának trónja a magasban~S áldásos jobbján 1730 0| fellegek közt~Leskelődik lelke a vak éjtszakának. ~És a trombitának 1731 0| lelke a vak éjtszakának. ~És a trombitának harsogó szavára~ 1732 0| trombitának harsogó szavára~A sirok kiadnak minden martalékot,~ 1733 0| gyüjtöttek,~S ím az ős meglátja a késő utódot. ~Eltünt köztük 1734 0| késő utódot. ~Eltünt köztük a kor, minden egy idős most,~ 1735 0| viszályok. ~*~Gábor angyal int, a trónnál szőr ruhában~Mártir 1736 0| hűn hirdetett szent ígét,~A hitetlenek közt mint dúlt 1737 0| álmüveltségökkel,~S győzelem egyesült a dicső félholddal. ~Mindezt 1738 0| haszonlesésből,~Távol volt szivétől a föld hiusága,~Bőjt, sanyargatás 1739 0| önzőnek tart majd engem a föld népe.~Menj, menj el 1740 0| nem mer már kilépni,~Míg a sokaságból, hosszú úszó 1741 0| káros,~Csak magad voltál úgy a földön elhagyott,~Hogyha 1742 0| szeretni is jó, - de ez a te dolgod." ~S Gábor angyal 1743 0| szól Jehova - mint éltél a földön?"~"Képedet mindvégig 1744 0| méltóan viseltem. ~Fékezém a népet, mely reám ruházott~ 1745 0| földön tiétek,~Hol gyakorta a bűn, büntelent itél el." ~ 1746 0| Katonás léptekkel büszkén a középre,~S előbb mint szólna, 1747 0| fiam, előre! ~Mit veszitjük a szót, aki értem halt meg~ 1748 0| meg~És értem halt meg, aki a jogért vérzett,~Az lerótta 1749 0| Úr: "Jól értem, mi búsít.~A jancsár égben sem válhat 1750 0| csillaggá lesz az is; s a spáhi~Fél a hosszú béke 1751 0| lesz az is; s a spáhi~Fél a hosszú béke kínos únalmától. ~ 1752 0| hogy fel ne forgassátok~A most épitendő új világgolyókat. ~ 1753 0| A három huszár~Cseng a pohár, 1754 0| A három huszár~Cseng a pohár, a sarkantyú peneg,~ 1755 0| három huszár~Cseng a pohár, a sarkantyú peneg,~Nyerít 1756 0| sarkantyú peneg,~Nyerít a harcmén, pajzán dal zeneg,~ 1757 0| szinte tábora.~Hát ilyen-é az a híres huszár,~Mondják, kinek 1758 0| mástól, amit ád!~Megittuk hát a bort, mi illeti~Barátságát, 1759 0| Mégis midőn átlépdesők a tért,~Jobbról és balról 1760 0| Most elbeszélem, mond a más vitéz~És öntudattal 1761 0| szerte néz,~Hogyan írják le a huszárt ott át."~Ezzel köhint 1762 0| úgymond - semmit, sík a mező,~A láthatáron messze 1763 0| úgymond - semmit, sík a mező,~A láthatáron messze felleg 1764 0| láthatáron messze felleg jő,~A porfellegben valami sárkány~ 1765 0| le ő."~Sokat beszélle még a jó huszár,~De agg vezére 1766 0| vezére ím mögötte áll,~És néz a három társra mérgesen,~Hogy 1767 0| mérgesen,~Hogy földre néz a máskor büszke szem.~"Hát 1768 0| ellen táborába viteténk.~Ott a vezér magához hívatott,~ 1769 0| arca úgy kigyúlt, miként a vér,~Kardját szorítá s hozzá 1770 0| Ezt mondta ő - folytatja a huszár -~De aligha eszében 1771 0| bizonyosan szegény,~Ha ottan tart a tábor közepén,~Kedvünk kerűl 1772 0| egész táborát."~E szókra a vezér mosolygni kezd,~De 1773 0| lovas!~Most csak pardón - de a huszár nevet~Más ily szégyentől 1774 0| Isten óvja meg."~Ment. És a három bajnok összenéz,~Szemében 1775 0| tábortüzeknek látni pislogását~S a közelgető vészt, mely a 1776 0| a közelgető vészt, mely a felhők, közt jár,~A tábornak 1777 0| mely a felhők, közt jár,~A tábornak vidám zaja kiáltja 1778 0| ezerszer nézett farkasszemet~A halállal, és így jól tud 1779 0| kiváncsi ujonc had,~Melynek a tanácsban, tudományban atyja,~ 1780 0| amaz tüzet szít,~Kívánván a vénnek bár kedve szottyanna. ~ 1781 0| bár kedve szottyanna. ~És a vén huszárnak kezd szeme 1782 0| szikrázni,~Majd kiolvad a szó nyelvének fagyából,~ 1783 0| ujonc voltam;~Akkortájban ép a francia hadállott,~S úgy 1784 0| állottunk, állottunk sokáig~S a golyók egyszercsak sűrüen 1785 0| Vigan nézz, nosza itt a pipám." ~Kezdtem én pipázni, 1786 0| pipám kihamvadt,~S úgy járt a fogam közt, mint az óra 1787 0| közt, mint az óra nyelve,~A huszár rám nézett és fejét 1788 0| egyszerre csak kezd pengni a sarkantyúm,~Merthogy a kengyelben 1789 0| pengni a sarkantyúm,~Merthogy a kengyelben a lábam reszketett,~, 1790 0| sarkantyúm,~Merthogy a kengyelben a lábam reszketett,~,Látom 1791 0| várod, mond szomszédom újra,~A táncot, már úgy megkedveléd 1792 0| félsz?' ,Nem biz én, csak a hideg borzongat,~Mondtam 1793 0| majd azután csak.~Húnyd be a szemedet, és vágj jobbra-balra,~ 1794 0| szemedet, és vágj jobbra-balra,~A többit eszére bízzad a lovadnak.' ~, 1795 0| A többit eszére bízzad a lovadnak.' ~,Hej, ez mind 1796 0| volna, hogyha az ellenség~A kezét zsebében tartná, szóltam 1797 0| sem tudok.' ,Te vágd csak,~A parérozását bízd az ellenségre. ~ 1798 0| parérozását bízd az ellenségre. ~A huszárt nem fogja a golyó, 1799 0| ellenségre. ~A huszárt nem fogja a golyó, ha bátor,~Aki elhull, 1800 0| meg,~Ritkán téved el csak a golyó, hogy öljön,~Mint 1801 0| viadalra,~Én amint mondotta, a szemem bezártam,~És egész 1802 0| vállamra csapott,~Mondá a vén bajnok: ,Tedd le már 1803 0| vén bajnok: ,Tedd le már a kardot' ~,Ember vagy, de 1804 0| ellenség nyomát sem.~Jött a tiszt, érdemjelt tűzött 1805 0| tiszt, érdemjelt tűzött a mellemre,~S meg köszönte 1806 0| Én ámúlva félrehívtam a vén bajtárst,~S kértem, 1807 0| S kértem, mondaná meg, a tiszt nem tréfál-e?~Ő felkacagott 1808 0| gondolattal,~Mert látják a tűzzel ő is elszunnyadott.~ ~ 1809 0| A honvéd~Szemben áll egymással 1810 0| Hej pajtás! így szól a német végre,~Hát miért is 1811 0| dudolhat csak keresztűl a szél. ~Nézz meg engem, ez 1812 0| csillogását,~Vágd el azt a fegyvert, mely agyonnyom,~ 1813 0| termetem kicsinyled?"~Mond a honvéd. "Láttam én nem egyszer~ 1814 0| egyszer~Kis golyót, mely a nagy Góliátot~Jól ellátta 1815 0| ellátta utolsó kenettel. ~Rút a külsőm és rongyos ruhám 1816 0| rajtok mit kiméljek;~Mig te a szép mezt s piros pofádat~ 1817 0| szép mezt s piros pofádat~A harcban fogod kimélni, félek" - ~ 1818 0| fogod kimélni, félek" - ~És a német kezd fennen kacagni,~" 1819 0| vékába." ~"Ez kevés, mond a honvéd kevélyen,~Nem soká 1820 0| tart az három kakasnak,~S a kakasok, akik felemésztik,~ 1821 0| akik felemésztik,~Mind a hárman táborunkban vannak." ~ 1822 0| vannak." ~Folytatnák még tán a párbeszédet,~Ámde a dob 1823 0| tán a párbeszédet,~Ámde a dob vígan kezd peregni,~ 1824 0| fegyverek csörögnek,~És jő a szél zászlókat emelni. ~ 1825 0| szél zászlókat emelni. ~S a széllel jő honvédek vezére,~ 1826 0| szállás is elkelne,~Ott a város, ott mindent találunk,~ 1827 0| akarjuk.~Hát előre! aki a puskával~Nem tud bánni, 1828 0| az agyával." ~Úgy tett - A városba bétörének~Fut a 1829 0| A városba bétörének~Fut a német. Ordít a nép: "Éljen!"~ 1830 0| bétörének~Fut a német. Ordít a nép: "Éljen!"~A honvéd pihegve 1831 0| német. Ordít a nép: "Éljen!"~A honvéd pihegve és üldözve~ 1832 0| A zászló-őr~Zúg az ostrom, 1833 0| zászló-őr~Zúg az ostrom, dűl a bástya~Mind előre, feltarthatlan.~ 1834 0| Gáttörő folyamként zúdúl~A honvéd, - míg a falon van. ~ 1835 0| folyamként zúdúl~A honvéd, - míg a falon van. ~Jobbra-balra 1836 0| társi,~Sok, mely elfolyt a szentelt vér.~Retteg minden, 1837 0| mentség, nincs erő, mely~A győzelmet feltarthassa;~ 1838 0| kétségbeejtő és halálos~A vesztőknek gondolatja. ~*~ 1839 0| gondolatja. ~*~Elviharzott a sötét nap,~Győztes zászló 1840 0| nap,~Győztes zászló leng a bástyán,~Szerte zeng győzelmi 1841 0| oly mogorván. ~Némán jár a zászló mellett~Halvány arccal 1842 0| amint eszmél, amint vérzik,~A zajatlan éjszakában~Embert 1843 0| tovább el nem bírhatjuk." ~S a honvéd legott elfordul,~ 1844 0| Nyomorognotok, nem bízva~A magyar nagylelkűségbe!" ~ 1845 0| magyar nagylelkűségbe!" ~S a tarisznyából e szóra~Feltálalja, 1846 0| A tüzér~Mily szokatlan élet 1847 0| kötöznek, ottan ivogatnak~S a harcról mesélve zajjal jőnek, 1848 0| keserűségét csak~Növelé még a bor, mely másnak kedvet 1849 0| Felhevült, mint harcmén a trombitaszóra. ~Egy szökéssel 1850 0| zúzzak is szét!' ~És rohant a harcba, mindenütt elől járt,~ 1851 0| mindenütt elől járt,~És ahol a veszély volt, ott szólt 1852 0| ágyúját végre átkarolva~A hídról zuhanni. - Békesség 1853 1| szellem őrt,~Míg életed a szépet nem lehelte~És nem 1854 1| nagyszerűn, hogy porba dőlt. ~A korszellem hágott merev 1855 1| léptére roskadt szét falad:~A népszabadság, a közművelődés~ 1856 1| szét falad:~A népszabadság, a közművelődés~Világot rázó 1857 1| Ameddig tornyod árnya ért a völgybe,~Nyomor tenyészett 1858 1| lánciban. ~Te eldűlél és a völgy felvirúla,~Mosolygó 1859 1| rakott,~Ipar s boldogság most a fénybűl élnek,~Mit irigy 1860 1| azért hagyott meg~Csak a szabadság áldó Istene,~Hogy 1861 1| effelett~Vasárnap délután.~Ki a szabadba vont~Kettős sejtés 1862 1| vont~Kettős sejtés talán,~A nyugvás ünnepét~Méltón hogy 1863 1| ülöm,~Hol Isten ünnepel~A hangzatos mezőn~S hogy lelkemet 1864 1| hangzatos mezőn~S hogy lelkemet a csók~Varázsa tölti meg,~ 1865 1| dala elállt!~Szerény lány a tavasz,~Kit lángszivünk 1866 1| Költői álmait,~Oly édes a jelen,~Mert hol csak vágy 1867 1| Arany sugáriban~Tündöklött a liget~Sárgán és pirosan.~ 1868 1| liget~Sárgán és pirosan.~A szőlős hegytetőn~Pajkos 1869 1| mint komát,~Tőlük lesé el a~Bor lángját, mámorát.~A 1870 1| a~Bor lángját, mámorát.~A röppentyű meg ott,~Mely 1871 1| Féket tört gondolat. -~A szőlős kert alatt~Kis pásztortűz 1872 1| egy szérű őr,~S nyugodtan a kazal~Vetett aljába dől.~ 1873 1| Vetett aljába dől.~Lement már a nap is,~Harangszó jött elém,~ 1874 1| jött elém,~S e közben újra a~Kertekhez érkezém.~A harmat 1875 1| újra a~Kertekhez érkezém.~A harmat lassudan~Ép a mezőkre 1876 1| érkezém.~A harmat lassudan~Ép a mezőkre szállt,~Midőn előttem 1877 1| mezőkre szállt,~Midőn előttem a~Falu vén hársa állt.~Velem 1878 1| vén hársa állt.~Velem volt a pap is,~Az áldott jó öreg,~ 1879 1| öreg,~Testével szellemét~A kor nem törte meg.~S ki 1880 1| másokat~Vigadni láthatott~S im a vén hárs előtt~Most is megállított,~ 1881 1| megpihenteti,~De hát bíz ő csak a~Szemét legelteti.~Legény 1882 1| között~Játszottak egeret.~Jaj a lánynak, kit a~Legényhad 1883 1| egeret.~Jaj a lánynak, kit a~Legényhad elfogott,~Jó, 1884 1| Tükrét törülgeti,~Tágúl a régi por~De óh, nem évei.~ 1885 1| Eszmél s leánynevet~Talál a - biblián.~ ~ 1886 1| Nyári estén~A fáradalmas nap s a csendes 1887 1| estén~A fáradalmas nap s a csendes éj~Csatában állnak 1888 1| bérceknek ormán.~Kiomló vérök a gyors fellegek~Ezüstös szárnya 1889 1| bére,~És szíve vérzik, míg a csendes éj~Szét nem teríti 1890 1| teríti szárnyait fölébe; ~És a heves nap nyomdokába jő~ 1891 1| Vérző sebünket bémerítve a~Mosolygó búnak enyhe harmatába. ~ 1892 1| búnak enyhe harmatába. ~A bérc lábánál messze rét 1893 1| elhangzott felette;~Csak a patakcsa suttog halk zenét,~ 1894 1| mert messze, messze még~A tenger, melynek keblén béke 1895 1| keblén béke várja;~Mellette a pór lassan lépeget,~Miért 1896 1| beszéde,~S levont süveggel mén a pór odább,~Úgy érzi, mintha 1897 1| szentegyházba lépne. ~És a beszédet kezdi érteni, -~ 1898 1| közt itt-ott kis tüzek,~Sir a furulya és kurjong a pásztor,~ 1899 1| Sir a furulya és kurjong a pásztor,~A nyáj kolompol, 1900 1| furulya és kurjong a pásztor,~A nyáj kolompol, tüsszög és 1901 1| kolompol, tüsszög és legel,~A visszhang ébred ostorpattogástól. ~ 1902 1| ostorpattogástól. ~Száll zsongva a sok esteli bogár~A tűz felé 1903 1| zsongva a sok esteli bogár~A tűz felé és egyre-egyre 1904 1| és egyre-egyre koppan -~A denevér cincogva surran 1905 1| körrajzolt alakban. ~Majd a brekeke ébredez körűl,~Mindent 1906 1| rezgésbe olvad,~Elkábít, mintha a föld szelleme~Felköltött 1907 1| egy dal zeng csupán ki,~A csattogányé utca-hosszan 1908 1| csattogányé utca-hosszan ím,~S a dalt az ifju nép dallal 1909 1| dallal kiséri. ~És mintha a szent béke, mit lehel,~Egész 1910 1| világon széjjeláradozna~A föld és ég, e régen elszakadt~ 1911 1| csillagként égnek fénybogárkák,~A méla hold a frígy apostola,~ 1912 1| fénybogárkák,~A méla hold a frígy apostola,~S ezüst 1913 1| azt összébb csatolják. ~A pór előtt áll most már a 1914 1| A pór előtt áll most már a falu,~Előtte mennek bőgő 1915 1| porfelhőket kaparnak. ~S a porfelhőben fel-feltünedez~ 1916 1| háztűz vidám fellobbanása;~A tűz fellobbant, mert bogárszemü~ 1917 1| rendesen~Mázos bögrékben a szűk estebédet,~S kis gyermekével 1918 1| S kis gyermekével karján a söpört~Udvarra megy, hogy 1919 1| Udvarra megy, hogy várja ott a férjet. ~A font kapun most 1920 1| hogy várja ott a férjet. ~A font kapun most tért be 1921 1| font kapun most tért be a tehén,~Vidáman menve a nagyobb 1922 1| be a tehén,~Vidáman menve a nagyobb leányhoz,~Jól tudja 1923 1| néki sós kenyért hoz. ~Mig a pajzánabb, a vadabb fiu~ 1924 1| kenyért hoz. ~Mig a pajzánabb, a vadabb fiu~Dobogva jő a 1925 1| a vadabb fiu~Dobogva jő a tüsszögő lovakkal,~És a 1926 1| a tüsszögő lovakkal,~És a csikorgó gémnek vályuján~ 1927 1| nem, csak teste fárad. ~A kis menyecske csókkal jő 1928 1| csókkal jő elé,~Mögötte szűköl a házacska őre,~Az örvös eb, 1929 1| örvös eb, és úgy tolakodik~A zajgó kis család vidám körébe. ~ 1930 1| család vidám körébe. ~Majd a kis lakba nyit be a család,~ 1931 1| Majd a kis lakba nyit be a család,~Az estebéd már párologva 1932 1| estebéd már párologva várja,~A gazda osztja ki a kenyeret,~ 1933 1| várja,~A gazda osztja ki a kenyeret,~A házi asszony 1934 1| gazda osztja ki a kenyeret,~A házi asszony áldást ad reája. ~ 1935 1| Mesét hallgatnak aztán a fiúk,~S ki mit tapasztalt 1936 1| elbeszéli;~Odább vetetten áll a tornyos ágy,~Melyben még 1937 1| fejdelmek gyanánt,~Az álom és a szerelem honolnak;~Testvéreül 1938 1| honolnak;~Testvéreül csókolják a nyomort~A dús szerencse 1939 1| Testvéreül csókolják a nyomort~A dús szerencse választott 1940 1| követte~Mint lángoszlopot. ~A másiknak szivében~Ült könnyelműség;~ 1941 1| Mindenben élvezet volt~Ő neki a vég. ~Én a kedves leányhoz~ 1942 1| élvezet volt~Ő neki a vég. ~Én a kedves leányhoz~Vágyódtam 1943 1| gondola~És keblét átrezegte~A madár dala. ~De értünk rengetegbe,~ 1944 1| értünk rengetegbe,~Orditott a szirt~És mintha néki fájna,~ 1945 1| szirt~És mintha néki fájna,~A zápor lesírt. ~Elnémult 1946 1| szerencse~Csillagaiban. ~A másik meg vacogva~Szidja 1947 1| másik meg vacogva~Szidja a napot,~Mosolygva, hogy kicsalt 1948 1| Az ily imát hallgatják~A magas egek - - -~És őtet 1949 1| magas egek - - -~És őtet a nagy Isten~Bennem áldja 1950 1| Csak egy pillantást még a boldogságba,~Óh hogy kiván, 1951 1| azt másban lelem! ~Mint a szülő a gyermek örömében~ 1952 1| másban lelem! ~Mint a szülő a gyermek örömében~Megifiúlva 1953 1| egy hangod, mint visszhang a multból,~Egy elnémult húrt 1954 1| eltévedt szép szemsugártól~A mult reám halvány árnyat 1955 1| szorul - térdem remeg. ~A tágas udvar jólétet lehellett~ 1956 1| középett~Gyümölcsös kertből a kis ház kivált. ~Fa-tornácán 1957 1| változott,~Erősen fogta a kezem kezébe,~Míg én karom 1958 1| Parancsolá egy ácsorgó suhancnak,~A férjet felkeresni s bémenénk;~ 1959 1| ablakban áll,~S amíg társára a tél hólepelt visz,~Az benne 1960 1| talál." ~"Hagyjuk barátom a gyermekbeszédet,~A mámor 1961 1| barátom a gyermekbeszédet,~A mámor elmult, s így kell 1962 1| Örvénybe űzné, megtörné a szívet,~S szerelmünk egykor 1963 1| egymást bár szeretve,~Ön a könnyet csókkal leégeté,~ 1964 1| letörli csak, de ah, helyette~A béke földjét tárta szűm 1965 1| gyanánt kiséri léptemet~A megelégedésnek őszi fénye,~ 1966 1| megelégedésnek őszi fénye,~A szenvedély viharjai helyett." ~ 1967 1| viharjai helyett." ~Most lépe a szobába házi gazdám -~"Nézd, 1968 1| házi gazdám -~"Nézd, monda a nő, régi kedvesem!" -~Ah, 1969 1| oly szörnyen fájt nekem. ~A férj nyugodt maradt, még 1970 1| jaj, még csak nem is félti a hölgyet,~Kiért e szív oly 1971 1| ismerém jól,~Helyette a lány egy rózsát adott,~A 1972 1| a lány egy rózsát adott,~A hervadt rózsa most is szívemen 1973 1| most is szívemen volt,~S a képért pajkos gyermek birkozott. ~ 1974 1| pajkos gyermek birkozott. ~A nő itélte legkisebb fiának~ 1975 1| adva annak,~Emelkedett ki a csoport közűl, ~Mint dús 1976 1| képet - búsan csendesen,~A gyermekarc - a nő - mosolyga 1977 1| csendesen,~A gyermekarc - a nő - mosolyga fényben,~És 1978 1| oly rosszúl esett nekem. ~A férfi vonásival láttam vonásit~ 1979 1| földalatti hang~Hallik csak a bölömbika nyögése,~Bíbic-sirás - 1980 1| Míg széltől űzve nyargal a katang. ~A dombhajláson 1981 1| űzve nyargal a katang. ~A dombhajláson néma temető,~ 1982 1| árnyas fák nem állnak~Őrűl a porladók nyugodalmának,~ 1983 1| mutatva:~Hány élet folyt a mindenség dalába,~Mely mint 1984 1| kitépett hang magába sirt. ~S a délibáb, ez édes csalfa 1985 1| kitárja,~S tündéri éltet költ a sírtanyára,~Mint dús szivünk, 1986 1| sírtanyára,~Mint dús szivünk, ha a világba lép; ~Egy förgeteg 1987 1| széjjeltépve hull~Foszlányokká a képzelet világa,~A kék eget 1988 1| Foszlányokká a képzelet világa,~A kék eget fövényfelleg takarja,~ 1989 1| takarja,~Más nem marad, mint a fejfák alul. ~Méltóbb tanyát 1990 1| Méltóbb tanyát nem lelhet a halál,~Itt ég föld gyászol 1991 1| Megfáradt kedéllyel életúntan~A nyomor fog megbékítni engem,~ 1992 1| nehezkedett egy árva szívre~A kicsiny kereszt világnyi 1993 1| imádságos könyv vár sorára,~A sajtárus nézi fütyörészve;~ 1994 1| Nyoszolyát vesz ottan a kerítő,~Szent tanyáját szerelemnek 1995 1| egykor,~Üreset most, mint a téli fészek;~Dalja tudja 1996 1| hódolat melengetett át. ~A lámpát meg egy tolvaj vevé 1997 1| tolvaj vevé meg,~Melynél a bölcs éjeket virasztott,~ 1998 1| kutatta,~Élvezetlen hagyta a világot. ~Óh szentségtörő, 1999 1| félsz ütni?~Nem lép-é elődbe a kisértet~Melynek csendjét 2000 1| dőre földre,~Aki nyúgodott a vas keresztnél?~S a könyv