MÁSODIK SZÍN
(Az első felvonás második színi tereme Budán. Mária,
Erzsébet, Zsigmond, Gara, Forgách, Frangepán.)
ERZSÉBET
Ugy-é nem csalt
sejtelmem, hősünk itt van,
Lublóig volt babérokat keresni.
De messzellette.
ZSIGMOND
S
nem jól tettem-é,
Midőn honn rózsa várt?
MÁRIA
Gyalázat
pírja.
ZSIGMOND
Még e szép ajkak is ily
harci nyelven
Beszélnek? Elnémítom. (Meg akarja csókolni.)
MÁRIA
Vissza tőlem.
A nő csak férfiúnak hódolhat meg,
Bajnoknak a királynő, s egy sem vagy.
ZSIGMOND
Nálunk a nők nem
abból ítélik meg
A férfit, hogy tovább megy-é Lublónál.
MÁRIA
Lovagjaim közt nincs
csak egyik is,
Ki nem tett volna csodadolgokat
Királynőjéért, szóljatok, vitézek.
GARA
Megvertem volna minden
ellenét
Felségednek, mentől több, annál jobb.
Igazságát pecsételvén vérökkel.
FRANGEPÁN
Én meg csupán csak aztat
bántam volna,
Hogy ily nyilván igazságért csatázok,
Királynőm egy szeszélyeért szeretném
A földet elpusztítni.
FORGÁCH
Én, királynő,
Meghaltam volna egy könny díjaért.
MÁRIA
Igy tettek volna hát
lovagjaim,
S te mit tettél, te, aki azt igényled,
Hogy trónomról hozzád hajoljak le:
Elfutsz egy bajnok hadseregnek élén.
ZSIGMOND
Könnyű itthon
beszélni.
FORGÁCH
Tűrnöm kell,
S megfojt.
GARA
Mi már mind másutt is beszéltünk.
FRANGEPÁN
S beszélhetünk, ha
tetszik.
ERZSÉBET
Békesség.
GARA
Óh, azzal a szép
hadsereggel mért nem
Fosztattam inkább tollat, mint hogy egy
Cseh megtanítsa futni?
ERZSÉBET
Csitt, ha mondom,
Szólj hát, mit tettél Zsigmond?
ZSIGMOND
Békealkut,
Véget veték egy véres háborúnak,
Rábírtam a lengyel követeket,
Hogy pünkösdig megvárják Hedviget,
S mi visszaküldjük mind a túszokat.
GARA
Jeles, jeles.
ERZSÉBET
S hiszed, hogy elfogadjuk?
ZSIGMOND
Az nékem mindegy, csak
mostan bocsáss el
Pihenni. Mit
szenvedtem a táborban,
Nem hiszitek. Reménylem, asszonyim,
Derültebben foglak megint találni. (El.)
MÁRIA
Óh, hogy királynőtöknek
csúfoltok,
Hogy intésemtől népek sorsa függ
S magamnak nincs egy boldog percem is.
Égek, mint tűz, önmagamat emésztve,
Míg mások körülöttem melegesznek.
Vigyétek trónom, adjátok oda
Szolgálóim leghitványabbikának,
Ki oly magasnak látja fényemet,
Hogy elvakulva, amint föltekint,
Még írigyelni sem tud, és helyébe
Egy percet adjatok szabadságából.
Anyám, urak, akármi fog történni
Én nem megyek a brandenburgi grófhoz.
ERZSÉBET
S én nem tudom rossz néven
venni, lányom.
GARA
Ha jól felvesszük, nincs is
rája ok,
A lengyel trónt eljátszta, örökét
Elpazarolta régen, s olyan férfi
Mint ő, nem is más, mint madárijesztő.
ERZSÉBET
De mondd, hogy rázzuk le
őt a nyakunkról?
GARA
Elindítunk százötven lovagot
Hatodik Károly francia királyhoz;
S öccsének, Orleansi Lajosnak
Kináljuk Máriát s a koronát,
Bármelyik is több, hogy ne kelljen néki.
MÁRIA
Forgách, te léssz a százötven
vezére.
FORGÁCH
Én, asszonyom!
MÁRIA
Nem szolgálsz szívesen? (Vavelsky jő.)
ERZSÉBET
Mi vakmerő suhanc
tolakszik itt be?
MÁRIA
Ládd Forgách, más nőnek
van szívvilága,
Abban boldog, nekem helyette a sors
Hideg fényt nyújtott, nékem az világom,
S ha nem melenget is, de elkábít,
Feledni akarom, s fogom amazt.
Forgách, szolgálj e ragyogó uton,
Másutt nincs tér.
ERZSÉBET (Vavelskyhez)
Fogsz-é már szólni egyszer?
VAVELSKY
Vavelsky Przeczlav a nevem,
királynő,
Ki, mint hazám utolsó nemese,
Utolsó is jött, intvén, küldjed el
Leányodat minél előbb a néki
Ajánlt trónt elfoglalni, és ne hidd,
Hogy Lengyelország már olyan bitang,
Miként egy lányra éppen rászorult.
ERZSÉBET
Mi hang ez?
VAVELSKY
Mint
amilyet érdemeltek.
MÁRIA
Hát úgy lesüllyedett-e már a
trón,
Hogy ily kuruttyolás felérhet hozzá? (Félre.)
Ily istenségnek áldozunk-e, szívet
Kitépve keblünkből. Ez kárpótoljon?
ERZSÉBET
Ti itt álltok vitézek, s
tűritek? (Az urak kardhoz nyúlnak.)
VAVELSKY
Csak lassan, uraim, itt
levelem,
Aztán meg úgyis végzém ügyemet,
S megyek. (El Frangepánnal.)
ERZSÉBET
Megöl e meggyaláztatás.
FRANGEPÁN (visszatérve)
Kint Sandivog van
egyszerű ruhában,
Kihallgatást kér.
ERZSÉBET
Jőjön,
meghallgatjuk.
SANDIVOG (jő)
Csodálod tán, felséges
asszonyom,
Hogy aki egyszer már alig menekvém
Fogságodból, most újra itt vagyok?
De visszaűzött a kötelesség.
Láthattad, hogy hova ért a dolog.
Nem tréfál a nép, mely ily hangon szól,
Egy perc késés, s Lengyelhon elveszett.
A vad Jagyel Litván nagyhercege
Rettentő népének, mint áradatnak,
Nincs gátja, mint sakálok lósörénybe
Ragadva úszták át a Visztulát
S Zavichost vára romladékba dűlt.
Ürügyül vettem, hogy hozzád jöhessek,
Az ifjú túszok visszaváltását.
S most, óh, királynő, térdenállva kérlek,
Ne lökd el egy nemzet szivét magadtól,
Add lányodat, s az ifjakat vele,
Szebb kisérettel nem jöhet közénk,
Mint hogyha gyermekinket hozza vissza,
S lesz köztünk a békének angyala.
ERZSÉBET
Becsűlöm, Sandivog, hűségedet,
Rád bízom Hedviget, legyen, mint mondod.
SANDIVOG
Óh, engedd megcsókolnom
jobbodat,
Aztán hagyj elsőnek lehetnem, aki
Királynőmnek meghódol. (El.)
(Hirnök levelet hoz Garának.)
HIRNÖK
Levelek
Horvátországból.
GARA (átfutva a levelet)
Ismét
zavarok!
A vráni váron már nyílt lázadás
Zászlója leng. Palizsnay megverte
Laczk Bélát, kit helyette kineveztünk.
(Erzsébethez.) Tvartkó elfoglalá hitbéredet,
A khulmi tartományt, kegyes királynő.
MÁRIA
Hát Laczfy mit tesz?
GARA
Hallgat
mindezekről
S mindíg azt írja, minden rendben van.
MÁRIA
Hát ő is áruló lehetne? -
Nem.
GARA
Nehéz időkben a
tehetlenség
Is árulás.
MÁRIA
Nagyobb
a túlbuzgóság.
Ha feltesszük, hogy lássunk ördögöt,
Eljő. - Ládd, nádor, engem úgy mulattat,
Hogy ennyi férfiú tör ellenem,
Érzem, hogy több, hogy más vagyok, mint a nő.
ERZSÉBET
Mit kell itt tennünk, kis
dologból nagy lesz.
GARA
Attól ne tarts. Miként a
természetben,
Ha hosszú csend van, a gőzök gyűlnek össze,
Villám, mennydörgés tölti az eget,
Mig a királyi nap győztesen lép ki,
S egész harcban csak a légkör újult meg:
A népeknél is így történik ez.
Zavarkodnak most e horvát urak,
Ti lépjetek közéjök, óh, királynők,
Dicsőségtöknek minden pompájával,
S ki nagyságtoknak meghódolni nem fog,
A női bájnak hajtja meg nyakát.
Már régi tervem ez, s minél előbb
Induljunk a fellázadt tartományba,
Hogy hódolását elfogadhassátok.
MÁRIA
Úgy, nádor? Szép terved, csak
azt a nőt
Hagynád ki a játékból, hogy ne látnám,
Hagy az hatalmasabb, mint a királyné,
S midőn már ez tehetlen, az segít.
Majd sírva lép az országgyűlésébe
S könyörületből trónra ültetik.
Majd ismét szívet és kezet ajánl
Egy gyávának, kit képtelen szeretni,
De trónját és hazáját biztosítja.
Kacéran lép a pártosok közé,
Hogy megnyírhesse új Sámson gyanánt.
És végre, ha körülnéz a királyné
Trónjáról, mért élt hát, meg nem leli.
ERZSÉBET
Mind érzelgés, csak mégis jó
az a trón.
MÁRIA
Érzelgés? - Óh, ezen már túl
vagyok,
Kigyógyítottatok. És épp azért
Kivánnék más eljárást, mint királyhoz
Illik. Küzdést, nem tettetett mosolyt.
GARA
Megújítjuk András arany
bulláját
Is, ezzel semmi újat nem adunk
És a magyar nagyon kap ilyenen.
ERZSÉBET
Hogy újítjuk meg, hisz nem
kéri senki.
GARA
Gondoskodtam már arról is,
találtam
Két jó urat, az egyik Osztopán,
Padvarsia a másik, majd ezek
Kérendik, mint küldöttek az uraktól.
(Zsigmond, Domarath jőnek beszélgetve.)
ZSIGMOND
Mit mondott Zombi Miklós, a
kincstárnok?
DOMARATH
Hogy ő az ország pénzét
őrzi csak,
Miénket ott keressük a zsidóknál
S ledér lányoknál.
ZSIGMOND
Jó
élc, de goromba.
Nem mondta-é, hogy meggondolja jól
Kivel beszél, nem sürgetéd-e újra?
DOMARATH
Mindent mondtam, de ő
egyet felelt:
Nem ád, mert a királynő megtiltotta.
ZSIGMOND
Mért nem vetéd zálogba
koronámat?
Mért nem kértél egy uzsorás nagyúrtól?
DOMARATH
Száztól kértem, de mind csak
azt felelték:
Lublótól egy mértföldre van pénztáram,
Ott adtam volna.
ZSIGMOND
A szemtelenek!
Királyném, ami történik nem értem;
Úgy látszik, kedved tölti, aki engem,
Jegyesedet sért. Ilyen viszonyok közt
Én udvarodban nem maradhatok.
MÁRIA
Hát menj, Isten hirével!
ZSIGMOND
Szívesen.
Ugyis rendezni kell örökömet,
De azt tudod, hogyan kiköltekeztem
Szolgálatodban, útiköltségem sincs.
MÁRIA
E célra nyitva áll pénztáram,
őrgróf.
(A királynők és kiséretök el.)
ZSIGMOND
Minden rossznak megvan jó
oldala.
Mit a kegytől nem nyertünk, azt megadta
A kegyvesztés; de igazán örűlök,
Hogy e farkasveremből szabadulunk.
DOMARATH
Unalmas nők, fajankó
főurak,
Kevés gyönyör, sok erkölcsi beszédek,
Valóban nem lennék köztök király.
ZSIGMOND
Várj, csak míg az leszek, majd
másképp lesz az. (El Domarathtal.)
|