Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
illyenekre 1
illyenekrol 1
illyentol 1
ily 24
ilyen 4
ilyenkor 1
ilyet 1
Frequency    [«  »]
25 kell
25 menj
25 o
24 ily
24 no
23 jethro
23 midon
Madách Imre
Mózes

IntraText - Concordances

ily

   Felvonás
1 1| habár ezüst legyen beszéde,~Ily ifjunak még most a hallgatás ~ 2 1| időt? -~ÁRON ~Ki vagy te - ily fennen hogy szólni mersz? ~ 3 1| asztalt e pálmák alatt.~Ily hűs hely jólesik a vándoroknak. -~ 4 1| Hogyan nélkülöz épp most ily soká? ~Csalódnám, hogyha 5 1| mert meghalsz azonnal, ~S ily felforrt vérrel, illyen 6 1| sáfárul téged birtokomba,~Hogy ily fennen szólsz? - Itt nem 7 2| hogysem való legyen. ~Az ily sejtések, ilyen kósza képek~ 8 2| él-e még?~Óh, jaj, hogy ily kérdés is még helyén van.~ 9 2| Ha kérünk, nem bocsájt el~Ily tenger szolgát - más hazát 10 2| ÁRON~Az ég óvjon meg minket ily hibától,~Sőt érted tenni 11 2| hittük, férjednek, hogy ily gyűlölt~Vendége lesz, ki 12 3| mindnyájunk felett;~Nem tűnik el ily gyáván, kisszerűen.~DÁTÁN~ 13 3| Mondd hát, mondd, érdemli-é~Ily nép, hogy érte Istent megtagadd? -~ 14 3| Jajgatás.)~ÁRON~Hogy mondhatsz ily hideg szót ily zenéhez. -~ 15 3| mondhatsz ily hideg szót ily zenéhez. -~MÓZES~Nem hallok 16 3| illik-é~Galamb szemeknek ily vadul forogni?~Lágy ajkaidnak 17 3| s késő lesz talán,~Hogy ily hideg valál. Óh, Amra, kérlek.~ 18 4| megverni nem öröm.~HÚR~De ily népet meg nem lehet legyőzni.~ 19 4| kövessük.~MÓZES~              Ily nehéz időben,~Nincsen helye 20 4| derék! Hogy lenne hát szabad~Ily nép, melynek még hátán ott 21 4| nekem,~Ha meglep, elkábít ily nagy dolog.~A vén kebelnek 22 4| még csak az imént,~Hogy ily jól tudsz ölelni. -~MÓZES~                                       23 4| Kedvesem!~Ah, látod, a sors ily szörnyű szeszélyes;~Minden 24 4| Csitt, csitt, ily gyöngéd beszéd~Mint éles


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License