Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
718 1
721 1
915 1
a 629
á 1
ablak 1
ablakán 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
629 a
306 az
303 nem
256 s
Madách Imre
Nápolyi Endre

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-629

    Felvonás,  jelenés
1 1, 1 | jelenés~(Fényes királyi terem, a háttért oszlopzat képezi, 2 1, 1 | ellátott csarnokba nyílik a kilátás. - Jobbra a nézőktől 3 1, 1 | nyílik a kilátás. - Jobbra a nézőktől két ajtó, balra 4 1, 1 | mind ünnepélyesek, Endre s a magyar udvar nemzeti viseletben. 5 1, 1 | DURAZZO~Vesszen tehát a Durazzók ezer éven át viruló 6 1, 1 | követni. (Nem figyelve reá, a karszékhez közelít, s azoknak 7 1, 1 | kényelmetlen ülés az ott! Mely a világ gyönyörétől, jégihletével 8 1, 1 | Halhatatlanság? Illat, mely a lehullt virágot egy perccel 9 1, 1 | fénye hevében lefoszlanak a boldogság virági. Emelje 10 1, 1 | hogy boldog legyen, mert a fény magas csillogása közt 11 1, 1 | minden színelhető, csak a föld legszebb leánya nem, 12 1, 1 | föld legszebb leánya nem, a megelégedés.~ÁGNES (mindég 13 1, 1 | növekvő indulattal)~Óh, Ágnes, a Perigordok férfias fajából, 14 1, 1 | inkább nem ölted el magaddal a még születendő nemzedékeket, 15 1, 1 | nemzetét. - De benned kiholt a férfi önérzet, ki a nemzetiség.~ 16 1, 1 | kiholt a férfi önérzet, ki a nemzetiség.~DURAZZO~Egy 17 1, 1 | lennék férfi, s te asszony a guzsalynál!~DURAZZO~Ne többet 18 1, 1 | felett, hogy anyám beszél. (A karszéket fölállítja.)~ÁGNES ( 19 1, 1 | jutalmazza meg.~DURAZZO~A Durazzók mindég nagyobb 20 1, 1 | dicsőségöknek tartották a roskadó trónt föltartani, 21 1, 2 | Második jelenés~(Kürtszó, a csarnokban mozgás és több 22 1, 2 | mozgás és több szózat: "A király éljen! Éljen a király!" 23 1, 2 | A király éljen! Éljen a király!" Róbert Endrétől 24 1, 2 | kísérettel. Róbert és Sancha a trónon, Endre s Johanna 25 1, 2 | karszékeiken foglalnak helyet, a főurak a többi üléseken. 26 1, 2 | foglalnak helyet, a főurak a többi üléseken. A különvált 27 1, 2 | főurak a többi üléseken. A különvált magyar s olasz 28 1, 2 | különvált magyar s olasz kíséret a jobb oldalt s háttért foglalja 29 1, 2 | foglalja el.)~CABASSOLE (a magyar kísérethez, mely 30 1, 2 | előtt akar belépni)~Hátra a magyar ebekkel, - olaszé 31 1, 2 | kíséret kacag és tapsol, a hátravonuló magyarok közt 32 1, 2 | kegyéből negyven éven át küzdöm a vészt, s vihart, mely népemet 33 1, 2 | egyéb könnyeket nem találok a hála könnyeinél, nem látok 34 1, 2 | látok egyéb kiontott vért a csendháborítóénál. Ím, szép 35 1, 2 | Ím, szép apák! Közelít a nap, melyben a királyok 36 1, 2 | Közelít a nap, melyben a királyok királya számadásra 37 1, 2 | boldoggá teszem, mert trónjára a béke angyalát ültetem olajággal 38 1, 2 | ültetem olajággal s őrül a had istenét állítom oldalához. 39 1, 2 | harctéren vívja ki; míg amaz a béke virágit ápolja, ez 40 1, 2 | férfi erővel őrizze meg őket a vésztől. - Elvégre Johannát, 41 1, 2 | unokámat, ama harci nép, a dicső magyar hon fejedelmi 42 1, 2 | bíztad reám, kedvesebbet a trónnál, s a trón legszebb 43 1, 2 | kedvesebbet a trónnál, s a trón legszebb gyöngyét, 44 1, 2 | nehéz napokban lemosolyogja a gondot, a bút homlokomról, 45 1, 2 | napokban lemosolyogja a gondot, a bút homlokomról, szerelme 46 1, 2 | homlokomról, szerelme ád díjt a harc után, s erős új csatákra. - 47 1, 2 | oly elégtelen tolmácsai. (A magyar udvarhoz.) Vitézlő 48 1, 2 | valátok velem megosztani a sors csapásit. Legyetek 49 1, 2 | Zúgás az olaszok, éljen a magyarok közt.)~RÓBERT~Most 50 1, 2 | ég visszhangozza szerte a világon, hogy Nápoly trónján 51 1, 2 | világon, hogy Nápoly trónján a korhadó gerébnek erőteljes 52 1, 2 | ünnepek sorában. Nyíljon meg a tömlöcök jól elzárt ajtaja, 53 1, 2 | tömlöcök jól elzárt ajtaja, a megbékélt ellenek testvérileg 54 1, 2 | osztozzanak öröminkben, s a szalmavityilló szűk ablakán 55 1, 2 | ablakán is tekintsen bé a szokatlan öröm.~SANCHA~És 56 1, 2 | fullasztjuk keservét.~ENDRE (A csarnokig kísérve Johannát, 57 1, 2 | kedves karok ölelése vár.~(A csarnok egy leeső kárpit 58 1, 3 | hiszek Istenben, hogy a szent akarathoz meg nem 59 1, 3 | Istenért, még azt hinné a reám bízott trón, hogy rabszolgákul 60 1, 3 | Legyen barátom, herceg, a királynak igaz, barátra 61 1, 3 | mit fénye nem ád, miután a bíbor alatt a szolgák ezre 62 1, 3 | ád, miután a bíbor alatt a szolgák ezre közt hasztalan 63 1, 3 | ezre közt hasztalan eped a szív. Itt helye keblemen.~ 64 1, 3 | szövetséget kötünk, őrünk a barátság, célunk a közjó. 65 1, 3 | őrünk a barátság, célunk a közjó. Ily szent frigy örökös 66 1, 3 | nagyszerű házat adá nékik, a kékboltú világot. Tudom, 67 1, 3 | Képére teremte kis istenül a világ közepette, szent szellemének 68 1, 3 | szikráját oltva kebelünkbe, a győzedelmes, a királyi elmét, 69 1, 3 | kebelünkbe, a győzedelmes, a királyi elmét, hogy benne 70 1, 3 | hatalmát. Az éden elveszett, a kajánság kígyója rontá el 71 1, 3 | nem hiszed, hogy az élet, a szeretet Istenének, ki élettel 72 1, 3 | Istenének, ki élettel tölti el a sírfenéket, ki számtalan 73 1, 3 | számtalan világok tengelyéül a szerelem szent érzetét vevé 74 1, 3 | is azt helyettese által a földön. Vagy nem kellene 75 1, 3 | többet erről, atyám! Boldog a hon, melyben az Isten szolgája, 76 1, 3 | polgárrá lesz. Én tisztelem a hitet, mint az ember személyességének 77 1, 3 | személyességének legszentebb sajátját, a meggyőződést.~BARÁT~S a 78 1, 3 | a meggyőződést.~BARÁT~S a rossz útra tévedő gyermeknek 79 1, 3 | herceg, örökké gyermek a hitben.~ENDRE~Becsülöm buzgalmadat, 80 1, 3 | mert tudom, hogy belőle a szent meggyőződés beszél.~ 81 1, 3 | nem segíthetek.~TARANTO~A Poklot kell felhívnunk, 82 1, 3 | lett.~BARÁT~Azt is, fiam, a szent ügy érdekéből.~TARANTO~ 83 1, 3 | elveszett kedvesén keserg - a gyönyörök leánya, Johanna, 84 1, 3 | Johanna, korán megunta a nem szíves férjt, férfias 85 1, 3 | férjt, férfias udvarával - a lovagi szellemű Szentséges 86 1, 3 | szívesen szolgál villámival a lenyomott ártatlanságnak; 87 1, 3 | szívesen is ajándékoz, ha a költséget más viszi - a 88 1, 3 | a költséget más viszi - a kéjlepkék fájlalják az elveszett 89 1, 3 | megvető párt, bár cseleit nem a csatatéren, de pamlagán 90 1, 3 | férfiak, mint bábok, melyeket a szőnyeg megül ügyes asszonykéz 91 1, 4 | nyitott csarnok oszlopokkal, a háttért olasz ízlésű, ugró 92 1, 4 | hárfa kezében, Philippa a virágok közül.)~PHILIPPA ( 93 1, 4 | Elrablott kedvesével túlment a havasok eget emelő taraján 94 1, 4 | szabadon élni, szabadon, mint a lég, mint a gondolat, nem 95 1, 4 | szabadon, mint a lég, mint a gondolat, nem függni semmitől. 96 1, 4 | égben.~PHILIPPA~Reménylem, a menyasszony nem fogja magát 97 1, 4 | Philippa, de oly hosszúk most a napok, én nem tudom mi, 98 1, 4 | fejünket.~JOHANNA~Igen ám, de a barnafürtű ifjú mindenható 99 1, 4 | dacolni ezekkel, megmenti a rózsaarcú menyasszonyt és 100 1, 4 | szörnyű! Mondd csak, Philippa, a házasság mindig ily unalmas?~ 101 1, 4 | S minap, Philippa, midőn a táncnál kesztyűm elesett, 102 1, 4 | Tehát akkor, midőn átvettem a kesztyűm, s kezeink természetesen 103 1, 4 | hosszú oktatást tartott a királyné, mit mondott, nem 104 1, 4 | szigorral lesik.~PHILIPPA~Azok a sárkányok.~JOHANNA~Mindég 105 1, 4 | félreértesz.~PHILIPPA~S hátha a barna ifjú nem bírt volna 106 1, 4 | ha áldozatául esett volna a kegyetlennek. Óh, oly férfi 107 1, 4 | mi visszatartana örülni a tiltott kéjek édenével, 108 1, 4 | kéjek édenével, mi volna, mi a lemondás szent hitét tartaná 109 1, 4 | meg velünk. Mi volna, mi a mindennel szűkölködőnek 110 1, 4 | szűkölködőnek erőt adna dacolni a sors csapásival? Ha hatalmunkban 111 1, 4 | kiktől, ha mindent elvevénk, a más életre utasítjuk őket 112 1, 4 | gyermeknek tetszik, s mit megvet a férfi. - Beszéljünk másról, 113 1, 4 | Beszéljünk másról, mi szép est a mai, mint ragyognak a rideg 114 1, 4 | est a mai, mint ragyognak a rideg fényű csillagok.~JOHANNA~ 115 1, 4 | Philippa, nem kötne semmi, mint a csillagok honában csapongó 116 1, 4 | bölcs tehát azt tartá, hogy a bizalmatlanság, az őrizet 117 1, 4 | annak kijátszására. Ellenben a becsületünkre bízottat szentül 118 1, 4 | Parancsolja, hogy folytassam?~(A kertben ének, lantkísérettel.)~ 119 1, 4 | édes hangok, mint érintik a szívek legrejtettebb húrjait. - 120 1, 4 | s vele szenvedek én is. (A zene egészen közel .) 121 1, 4 | Hátrább megyek, ne lásson a dalnok. - De hátha engem 122 1, 5 | Ötödik jelenés~TARANTO (a kendővel )~Mint álmodom 123 1, 5 | ez nem lehet vak eset, a sors hatalmi látták szenvedésimet, 124 1, 5 | percnyi üdvöt nem egészen a vak sorsnak köszönöm.~JOHANNA~ 125 1, 5 | Johanna önkénytelenül ejti el a kendőt, sőt haragszik, hogy 126 1, 5 | Taranto.~TARANTO~Vagy tudna-e a boldog s tán örökre elveszett 127 1, 5 | tudná-e egy percre felejteni a mélységet, mely közöttünk 128 1, 5 | Johanna, midőn így mint most, a csendes, a tiszta csillagos 129 1, 5 | így mint most, a csendes, a tiszta csillagos égbe tekinténk, 130 1, 5 | Johannámmal mindent elvesztek. A vak éjen keresztül képe 131 1, 5 | éjen keresztül képe kisért, a déli nap sugarában képe 132 1, 5 | sugarában képe mosolyg felém, a hajnal bíborán első csókjainak 133 1, 5 | TARANTO~Mi édes visszhang ez a multból. Igen, Johanna, 134 1, 5 | előttem, Lajos, szentek a sírig.~TARANTO (átölelve)~ 135 1, 5 | sorompói dacára enyém, óh! Hisz a szerelem megveti a porbilincseket, 136 1, 5 | Hisz a szerelem megveti a porbilincseket, s ha egy 137 1, 5 | egekbe tör.~PHILIPPA~ a királyné.~JOHANNA~Isten, 138 1, 5 | szörnyű, szörnyű.~PHILIPPA~A hercegnek el kell rejtőznie.~ 139 1, 5 | magadnak, mi nékem bút okoz, a magyar udvar viseleteden 140 1, 5 | imádságunkat végezénk királyné, a természet nagyszerű templomában, 141 1, 5 | hogy ezer világok néznek a por fiára, míg salaktalan 142 1, 5 | parancsolja, visszahívom a királynét.~JOHANNA~Nem, 143 1, 5 | Philippa.~JOHANNA~Herceg! A lég tiszta már. (Taranto 144 1, 5 | keblemhez, hol összever a két rokon szív, mondjuk 145 1, 5 | megosztva. ~(Pamlagra ülnek, a barát a kert felől, s 146 1, 5 | Pamlagra ülnek, a barát a kert felől, s figyelmesen 147 1, 5 | az, annál keserűbb lesz a vesztés, óh, Taranto! Érted 148 1, 5 | teremtve? Nem Johanna, mutass a szerelemnek lehetetlent.~ 149 1, 5 | Philippa, te őrködsz, a herceg gazdag. (Magában.) 150 1, 6 | Philippa az ajtónál, Endre a kert felől.)~ENDRE~S most 151 1, 6 | ENDRE~S most Johannámhoz!~(A jobboldali ajtón Arszlán 152 1, 6 | torkába verni árulását.~ENDRE~A dologra, vitézlő úr! Ha 153 1, 6 | ARSZLÁN~Nem is lennék tehát a magyarok Istenének idejében 154 1, 6 | ez új honba kísérendők, a királyi ház iránti hűségből, 155 1, 6 | gyalázzák; ha minket illetne a dolog, hisz majd végeznénk 156 1, 6 | levente, bűnhődni fognak a bűnösök, szigorú ítéletet 157 1, 6 | deli leányka, szép, mint a világ teremtése után az 158 1, 6 | s ez legkisebb érdeme, a nápolyi udvarban él és szendébb 159 1, 6 | legdicsőbb leányinál, ártatlanabb a magas fényű csillagoknál.~ 160 1, 6 | vagy soknál, kit irigyel a kába tömeg boldogítni nem 161 1, 6 | csillogásáért. De vigyázz, a nápolyi udvar légköre mérges, 162 1, 6 | mérges, gyönge virágodnak árt a királyi napfény.~ARSZLÁN~ 163 1, 6 | ARSZLÁN~S e leány atyja a gonoszok egyike, Cabanis.~ 164 1, 6 | udvaron, mint martalékra a farkas, nem tudom, mi keresetben 165 1, 6 | mámorát, s az ártatlan, a szende szerelmének üdvét 166 1, 6 | ízlelni. S mit gondol avval a gazdag, ha kéjperceit elélte, 167 1, 6 | maradt?~CABANIS~De igen, a nyomor s a gyűlölet.~ENDRE~ 168 1, 6 | CABANIS~De igen, a nyomor s a gyűlölet.~ENDRE~Micsoda 169 1, 6 | udvarnál?~CABANIS~Mi volna más a szolgának, mint tűrni ura 170 1, 6 | De nem hallgathatom el a vádakat, melyek mindenfelől 171 1, 6 | Ím vedd fejedre vissza a kíséretemre hazudott eb 172 1, 6 | panaszkodám (Felkacag.) és ez a rokonérzet.~PHILIPPA~Könyörgöm, 173 1, 6 | Könyörgöm, még nincs itt a rendszabta idő.~ENDRE~Rendszabta 174 1, 6 | idő.~ENDRE~Rendszabta idő? A férj nejéhez akar menni, 175 1, 6 | férj nejéhez akar menni, a király a királynéhoz.~PHILIPPA~ 176 1, 6 | nejéhez akar menni, a király a királynéhoz.~PHILIPPA~Bocsánatot, 177 1, 6 | ki itt rendet csinál? Ki a természet mindenható malasztját 178 1, 6 | negyed után, mi hosszú idő a vágyó kebelnek. De nem lesz 179 1, 6 | negyed, mily rohanó perc a boldognak, egy század annak, 180 2 | MÁSODIK FELVONÁS~A VÉGRENDELET~(Az első felvonási 181 2 | közepén asztal, körül székek, a trón feketével van bevonva, 182 2 | öltözetben, egyideig némán tekint a csarnok felé.)~ 183 2, 1 | gyémánti csak úgy éltetik a szomjúzó mezőket, mint máskor. 184 2, 1 | egyformasággal mosolyg körülte a mindenség, melyből egy porszem 185 2, 1 | melyből egy porszem esett el. A teremtés történetében csak 186 2, 1 | nélkül enyész el. Lerongyosul a gyász s a véle játszó gyermek 187 2, 1 | el. Lerongyosul a gyász s a véle játszó gyermek nem 188 2, 1 | gyermek nem tudja, hogy benne a halál réme lappang, örül, 189 2, 1 | réme lappang, örül, vigad, a síri pompának, a szövétnekek 190 2, 1 | vigad, a síri pompának, a szövétnekek lobogása neki 191 2, 1 | repedt meg, mindannyiszor a hatni vágyó erő a szenvedés 192 2, 1 | mindannyiszor a hatni vágyó erő a szenvedés nyugodt éjjelében 193 2, 1 | éjjelében semmivé oszolt. S a könnyek mi kevesek, a keserűség 194 2, 1 | S a könnyek mi kevesek, a keserűség szülte könnyek, 195 2, 1 | keserűség szülte könnyek, ha a hízelgés és szokás könnyeit 196 2, 1 | leszáradnak azok arcainkról. Míg a kidőlt geréb helyét ezernyi 197 2, 1 | mindazon szeretettel, mely a veszejtettekért némi kárpótlásul 198 2, 1 | Zárdába vonulok, különválva a világtól búmmal és hitemmel, 199 2, 1 | szenvedésimet, magához hív a béke honába.~ENDRE ~Nem, 200 2, 1 | igen fekete színekben látod a világot. Az én Johannám 201 2, 1 | hasznot szeretnek húzni a zavarból, kik átkos nadályokul 202 2, 1 | zavarból, kik átkos nadályokul a kéj martalékira ragadnak. 203 2, 1 | martalékira ragadnak. Megsózzuk a nadályokat s ők lehullanak, 204 2, 2 | Második jelenés~(A csarnok felől danolva s 205 2, 2 | mondtam, hogy Artúrnak több a szerencséje eszénél.~DURAZZO~ 206 2, 2 | alkalmat, melyet mindenkinek ád a kalandorok Istene. De hát 207 2, 2 | ha házad előtt elvágtatna a Szerencse.~TARANTO~Esdeném, 208 2, 2 | betérjen.~ARTÚR~Ím itt van a magasztalt elme, mely első 209 2, 2 | Nevetés.) Lám, ebben áll a boszorkaság.~(Ágnes, Philippa 210 2, 2 | lesznek érthetőkké.)~DURAZZO~A szerencse asszony, azért 211 2, 2 | ezek itt, atyám!~RÓBERT~A boldogult király végrendeletét 212 2, 2 | PHILIPPA~Mondják, hogy a királyné teljesévűségéig 213 2, 2 | Kik már kívül is várnak, a felolvasás után tisztelkedendők.~ 214 2, 2 | kevésbé, hogy csak úgy a trónra, mint Johanna férje.~ 215 2, 2 | mit ért ily üdvözlés alatt a világ.~TARANTO~Cabanisnak 216 2, 2 | rosszul, mert hisz ott van a szolga, kit értetek megütlegelnek, 217 2, 2 | értetek megütlegelnek, kin a kisült gazság szégyene ragad, 218 2, 2 | élvezitek.~RÓBERT~Máriát, a királyné testvérét, Endre 219 2, 2 | gyermektelen marad, erre száll a trón.~ÁGNES~Dicső, dicső 220 2, 2 | Hisz még urának aranya is a szolgát nyomja csak, ím, 221 2, 2 | hímezett köntös, irigyli tán a balga, ki nem tudja, hogy 222 2, 2 | ha gyilkoltok, árultok a trónért, vagy zsarnokokat 223 2, 2 | úgy elfelejtém, mi rövid a nagyok emlékezete. De ugye 224 2, 2 | ebének lábára hajtám volna a vadászaton, az nem lenne 225 2, 2 | ez mind nem elég lemosni a foltot, mellyel gyalázatos 226 2, 2 | gyalázatos hivatalom bélyegez. De a szolga örülhet ennek is.~ 227 2, 2 | TARANTO~Becsületemre.~ÁGNES~A herceg mindent elkövet, 228 2, 2 | hercegné! Ha kebelében a szerelem szent lángja lobogott, 229 2, 2 | Philippa asszony, sokat tehet a királynénál, beszélje el 230 2, 2 | Philippa, mi ártalmasak a szépségnek az ország gondjai, 231 2, 2 | szeretett királynénk jogát a trónra bárki által is csonkíttatni. 232 2, 2 | védik őt, gonoszul vesz el a jámbor.~RÓBERT~Legyen meggyőződve, 233 2, 2 | asszony, ha örökös lesz is a súrlódás, Endre csak úgy 234 2, 2 | téged nem értlek, te ki a pénznek élsz, ki csillogásáért 235 2, 2 | Természetesen este, hogy a korán beköszönt ráncok ne 236 2, 2 | beköszönt ráncok ne rontsák el a hatást.~ARTÚR~Ah, Cabanis! 237 2, 2 | lesz, vagy nem egy test-e a és a férj, mi kegyetlen 238 2, 2 | vagy nem egy test-e a és a férj, mi kegyetlen férj 239 2, 2 | nem mondtam-e, mi lesz a jövevény hálája, ha trónodra 240 2, 2 | ülteted, nem hittél s ez a következés.~DURAZZO~Igen, 241 2, 2 | legjobban mozdítandja elő, a kormányra vágyó Róbert s 242 2, 2 | kormányra vágyó Róbert s a zavarokban halászó Philippa 243 2, 2 | Philippa frigyesünk, s ha a kéjekbe fulladó Johanna 244 2, 2 | Mária férje, gyermekem ül a trónra.~(Taranto el a csarnokon, 245 2, 2 | ül a trónra.~(Taranto el a csarnokon, Durazzo a többiekkel 246 2, 2 | el a csarnokon, Durazzo a többiekkel kezet szorít.)~ 247 2, 2 | bevezetés után szóltál-e a dologhoz, mondád talán, 248 2, 2 | mondád talán, hja, úgy van a világ forgása, vagy az evangéliomok 249 2, 2 | vagy hogyan kezdéd?~CABANIS~A dolognál, gróf.~ARTÚR~Az 250 2, 2 | Hát azt hiszi talán, hogy a legerényesebb asszony haragszik 251 2, 2 | Maradjon véle tehát adós a gróf, én csak irántai szeretetből 252 2, 3 | jelenés~(Mozgás, több hang, a királyné, Johanna gyászba 253 2, 3 | öltözötten, Tarantótól vezetve a csarnok felől s mosolyogva 254 2, 3 | felől s mosolyogva üdvözli a jelenlevőket. Artúr kimegy.)~ 255 2, 3 | királyné, mint nap, mely a barna felhők megül újra 256 2, 3 | tetszik, felolvashatjuk a boldogult király végrendeletét.~ 257 2, 3 | untatók.~RÓBERT (olvasva)~A mindenható Atya nevében 258 2, 3 | figyelmedet, hogy boldog lehess a földön. Legyenek azok szentek 259 2, 3 | Sancha királynét, ő tégedet a - - -~JOHANNA~A dologhoz, 260 2, 3 | tégedet a - - -~JOHANNA~A dologhoz, a dologhoz, atyám, 261 2, 3 | JOHANNA~A dologhoz, a dologhoz, atyám, hogy ily 262 2, 3 | PHILIPPA~Nyugodjék békével a halott, fog tudni élni az 263 2, 3 | szabadalmaid oklevelébe burkolózol a keserű szegénység elől, 264 2, 3 | JOHANNA~Kéjvadász. Jöhetnek. (A gondnokok belépnek.)~JOHANNA~ 265 2, 3 | Isten hozta önöket, urak! (A püspöknek hízelegve szorítja 266 2, 3 | fontos, urak. Erzsébet, a magyar királyné tüstént 267 2, 3 | egészen enyém.~JOHANNA~S a hadsereg?~ÁGNES (Tarantóhoz)~ 268 2, 3 | JOHANNA~Vélekedésök, urak? (A gondnokok nyughatatlankodnak.) 269 2, 3 | alkalmasint országdolgokról folyik a tanácskozás? Tán lett volna 270 2, 3 | Tán lett volna helye benne a királynak is. És mint látom, 271 2, 3 | van? Ha, ha, ha, ön fogja a népet e nadályok ellen védeni. 272 2, 3 | koldulásra, fogja ítélni a gyáva tolvajt, ki garast 273 2, 3 | garast lopott, megszűnik-e a bűn bűn lenni, ha nagyszerűvé 274 2, 3 | Artus Károly, ön is! Talán a köztársaság kincseivel akarja 275 2, 3 | virrasztani éjeken át, hogy a békés polgárok nyugton alhassanak, 276 2, 3 | ön is! Kit e szép hazához a természet szent kötelékiből 277 2, 3 | hercegné, kit elhagyott már a bűn, ön mérges mételyét 278 2, 3 | Philippa, Róbert, Taranto, ti a királyné kegye napforgói, 279 2, 3 | gyalázatos fellegek, ki a nap és föld közé tolakodtok, 280 2, 3 | emezt ne süsse. Ti, kik a félreértés átkozott magvait 281 2, 3 | szóljunk egymáshoz, mint férj a nőhöz, mint kebel kebelhez, 282 2, 3 | Te ön árnyadban nem látod a kígyókat, melyek körülsziszegnek, 283 2, 4 | panaszodon, király, nem tudom, a királynénak nem szabad-e 284 2, 4 | akartak ők téged elcsábítani, a kéjek özönébe ölni lelkednek 285 2, 4 | nem tudom, nemzetednél, de a műveltebb országokban rabszolgálónédat 286 2, 4 | Hallgass meg, Johanna! Ládd, a Sanchát is e gyalázatos 287 2, 4 | sugallta neked, ezek nem a te gondolatid, ő, ki életét 288 2, 4 | dúlja fel boldogságunkat a cselszövő udvar, mint alkot 289 2, 4 | látni.~ENDRE~Színlelhető-e a boldogság egy anyai szem 290 2, 4 | mit kebelem nem érez? Óh, a könny, a gyász színelhető, 291 2, 4 | kebelem nem érez? Óh, a könny, a gyász színelhető, de nem 292 2, 4 | gyász színelhető, de nem a boldogság.~JOHANNA~Endre!~ 293 2, 4 | keblemen.~PHILIPPA (belépve)~A pipereasztal készen áll. ( 294 2, 4 | uraljon lelkemen, melyet a kétségbeesés sápadása szárnyal 295 2, 5 | Ötödik jelenés~(Kis ideig a színpad üresen marad, azután 296 2, 5 | ragyog-e fölöttök oly édesen a csillagos ég. Szeretett 297 2, 5 | király, Gillet alattok a régi maradt.~(Ágnes és Philippa 298 2, 5 | és Philippa beszéd közt a színfenék közt keresztülmennek, 299 2, 5 | kalappal s danolva megy át a színen.)~ERZSÉBET~Mi ez? 300 2, 5 | Habozva.) váratlan elérkezésed a megbízottak hanyagsága és 301 2, 5 | ERZSÉBET~Azt jelenté talán a bohóc általi üdvözöltetés.~ 302 2, 5 | tűzzel)~Hah! Ezt merték tenni a gyalázatosak!~ERZSÉBET~S 303 2, 5 | méltónak férjének anyját a fogadásra?~ENDRE~Ő öltözni 304 2, 5 | igyekszesz, óh, de azon a szerető anyai szem keresztül 305 2, 5 | nekem, anyádnak.~ENDRE~[A kéziratból itt 2 levél hiányzik.]~ 306 2, 5 | rajta csak, átlátom én a cselek egész szövevényét, 307 2, 5 | mint király túlemelődve a gaz udvaroncok kegyvadászatán, 308 2, 5 | döröghesse el parancsait, hogy a dörgés felett porba dűljön 309 2, 5 | dörgés felett porba dűljön a vétkes. Mert Endrével süllyedni 310 3, 1 | hallatszanak. Endre komolyan a kert felől.)~ENDRE~Vigadjatok 311 3, 1 | öljétek jobb feleteket a bor s kéjek mámorába, fojtsátok 312 3, 1 | kéjek mámorába, fojtsátok el a nyomor jajgatását harsogó 313 3, 1 | harsogó zenével, óh, hisz a kalibák fohásza könnyen 314 3, 1 | Ijesszétek el kebletektől a lelkiismeret rémét, majd 315 3, 1 | rémét, majd idő, melyben a lélek e fűszerek ízleletében 316 3, 1 | ékei, borzadva széled el a hízelgők serege, árnyként 317 3, 1 | hízelgők serege, árnyként a királyi nappal, míg a bűntudat 318 3, 1 | árnyként a királyi nappal, míg a bűntudat rémváza egyedül 319 3, 1 | kárhoztam-é el, mint törött hajó a tenger közepén őrjöngő vigalmatok 320 3, 1 | ENDRE~Áldást kívánnék reád a kegy istenétől, de néked 321 3, 1 | ENDRE~Óh, szólj, hogy hívják a földi szépek legszebbikét, 322 3, 1 | veszélyes örvényei azok a lelki nyugalomnak. (Kezét 323 3, 1 | Mi szép vagy így, óh, a lány csak addig bájoló, 324 3, 1 | míg bájait nem ismeri, míg a természet szent istene mosolyogja 325 3, 1 | istene mosolyogja azokat reá, a festett rózsának illatja 326 3, 1 | szeretni.~SANCHIA~Mi volna a , királyom! Ha nem boldogítna 327 3, 1 | hivatása, rózsákat kötni a hősök homlokára. Szerelem 328 3, 1 | hősök homlokára. Szerelem a világa, melyben egyedül 329 3, 1 | ezt el és nyomorúbb lesz a naptól megfosztott világnál. 330 3, 1 | királyom! Önök nem ismerik a szerelmet, a férfiú életében 331 3, 1 | nem ismerik a szerelmet, a férfiú életében az bolygó 332 3, 1 | örvendeztet s nyom nélkül leszáll, a nőnek egy világ üdvével 333 3, 1 | fájdalmival, melynek véget csak a halál szakít.~ENDRE~Úgy 334 3, 1 | életünkben, rólad lepattan a földi gyönyör s az ég legszebb 335 3, 1 | s az ég legszebb leánya, a szerelem.~SANCHIA~Istenem, 336 3, 1 | Úgy van, drága leányka, a királyi nap, mely messziről 337 3, 1 | fájdalmas foltjait csak a távol föld embere nem látja.~ 338 3, 1 | csarnokában, mi kedves nemtő a vétkek súlya alatt lankadó 339 3, 1 | kibékítésére az emberiséggel, mint a puszták vándorának egy tiszta 340 3, 1 | tavaszát előttük, nehogy a való rideg keze sorvassza 341 3, 1 | templomába, de Sanchiám! A hölgy nem holnapi rózsa, 342 3, 1 | álfényű köréből, vonulj a zárda szent falai közé, 343 3, 1 | őket, mint Isten teremté, a szétboncolt rózsa többé 344 3, 1 | térdeimen esdem, óh, király! A szeretet nagy istenére kérem 345 3, 1 | zengnek-e el igéim? Változtat a mindenható ég is buzgó imákra 346 3, 2 | szép volt mint angyal, ki a halandót óvni . De mi 347 3, 2 | álmaimból, ily röviden engedi-e a sors élvezni kéjperceinket. 348 3, 2 | ha ebben nem fogamznék.~(A szín fenekén verekedő olaszok 349 3, 2 | és magyarok vonulnak át. A zajból - le a magyar ebekkel - 350 3, 2 | vonulnak át. A zajból - le a magyar ebekkel - éljen Olaszország - 351 3, 2 | Olaszország - akasztófára a bitor királlyal - a földönfutóval. 352 3, 2 | akasztófára a bitor királlyal - a földönfutóval. Endre eleikbe 353 3, 2 | ENDRE~Megálljatok, el a fegyverekkel, ki mint felségsértő 354 3, 2 | található, mint fekélyen a varjú. Te, ki mérges lehelleteddel 355 3, 2 | kívánjatok elégtételt, hisz a megbántott becsületért mit 356 3, 2 | veszteniök fájna, nincs. (El a magyarokkal.)~CABANIS (fenyegetve)~ 357 3, 3 | nyugtalanul jár fel-le).~SANCHIA~A gyönyörű regg újra felmosolyg, 358 3, 3 | édes élni, ha még oly ifjú a kebel, mi szörnyű a sötét 359 3, 3 | ifjú a kebel, mi szörnyű a sötét halál! De nem, nincs-e 360 3, 3 | nem zavar földi részünk, a szenvedés. Igen, ki tiszta 361 3, 3 | élni, értem egy könny lesz a díj. Másként nem menthetem 362 3, 3 | ily kincset irígylenének a szolga Cabanisnak, s elrablanák 363 3, 3 | nézz ki, oly mérges itt a lég, arcod rózsáit lefonnyasztaná. 364 3, 3 | gyermekem! Óh, Isten! És én a sors ellen panaszkodom, 365 3, 3 | Isten és világ előtt, minőt a király kincsrakásival szerezni 366 3, 3 | meglesz.~TARANTO~De mindeddig a jutalmat elhallgatád, kérj 367 3, 3 | mondhassam, én is ember vagyok. A rengeteg oroszlánja is halálig 368 3, 3 | lábaidnál. S akkor levetem a szolga Cabanis mocsok mezét, 369 3, 3 | emberré születtem újra. S most a dologra.~TARANTO~Szerencsét 370 3, 3 | enyém lett.~CABANIS~S enyém a szent, a drága szabadság.~( 371 3, 3 | CABANIS~S enyém a szent, a drága szabadság.~(Elmennek, 372 3, 3 | Arszlán, te meg tudnál, hisz a magyar fejedelméhez.~ 373 3, 3 | mindezekről kész volnál a halált választani.~ARSZLÁN~ 374 3, 3 | Sanchia? Máskor, ha beleunva a világ fáradalmas tengerébe, 375 3, 3 | tengerébe, hozzád jövék elűzni a gond fellegeit s te lemosolyogtad 376 3, 3 | keserű percek, de őket a sors csak azért adá, hogy 377 3, 3 | ha nem volnék többé, ha a sors irigy hatalma elragadna 378 3, 3 | oly szépen tudja elmondani a kis hamis, hogy majd könnyeket 379 3, 3 | hogy majd könnyeket csal a férfiú szemébe. Már látom, 380 3, 3 | nem boldogulunk, én csak a vidám, a csintalan Sanchiát 381 3, 3 | boldogulunk, én csak a vidám, a csintalan Sanchiát kedvelem, 382 3, 3 | gyönyörködendő tisztaságjokon, ha a rideg kötelesség tőle elszakaszt.~ 383 3, 3 | kiszenvedél, s lelked felemelődik a boldogokhoz, akkor én foglak 384 3, 3 | hosszú csókot, melyben a lélek összefon, mely üdvöm 385 3, 3 | homlokod, mi lázasan hullámzik a hókebel.~SANCHIA~Úgy - nem, 386 3, 4 | beültetett sétatér, kápolnával a színfenéken, messzebbről 387 3, 4 | színfenéken, messzebbről a királyi terem látszik. Az 388 3, 4 | s Cabanis nem lesz többé a gazdagok ebe, nem fog lehelleni 389 3, 4 | élted üterét, meglátjuk a király nem fogja-e csókdosni 390 3, 4 | király nem fogja-e csókdosni a szolga lábporát. S ha majd 391 3, 4 | ebként rúgna el. (Megrúgja a holtat) Esküdtem ugye, esküm 392 3, 4 | Lábát reá téve.) Nézzed a világ, nézzétek hatalmasok, 393 3, 4 | világ, nézzétek hatalmasok, a szolga egy gyáva test fölött 394 3, 4 | lenni embertársainál, ki a halált osztályrészével akarta 395 3, 4 | osztályrészével akarta megcsalni, s a halhatatlanságról álmodott, 396 3, 4 | Istennek gondolád magad a teremtés közepette, két 397 3, 4 | származású arcodat csakhamar a vad is kerülni fogja. Egy 398 3, 4 | egy ember lett helyette, a mindenség gyűrűjében ez 399 3, 4 | hadd lássam arcodat, édes a bosszú, ha szomja betölt. ( 400 3, 4 | szomja betölt. (Fölemeli a köntöst s meredve néz.) 401 3, 4 | Nem, nem az nem lehet, a sors hatalmi játsszák ördögi 402 3, 4 | Üvöltsetek szelek, rázzátok meg a földet sarkaiban, dúljatok 403 3, 4 | villámok mindent, mi él, s a feltárt sírokban recsegjetek 404 3, 4 | össze, csontvázak, hisz én a napot öltem meg. (Bágyadtan.) 405 3, 5 | Endrém! Kivívtuk mégis a cselek ellenére, te megkoronáztatol.~ 406 3, 5 | boldogtalan.~GILLET~Most ismerek a régi Endrére ismét, kinek 407 3, 5 | kinek reménye büszke, mint a sas, túlsóvárgott a földi 408 3, 5 | mint a sas, túlsóvárgott a földi határon, kinek hitében 409 3, 5 | ENDRE~Igen, én száműzöm a cselszövők ezredét, s Johannám 410 3, 5 | Van egy mértéke, Gillet, a fájdalomnak, mely ha betölt, 411 3, 5 | De Istenemre, ha aláássák a királyi tornyot, ledűl ugyan, 412 4, 1 | vegyületben, többen álarcosan, s a tánczene éppen megszűnik. 413 4, 1 | rémkép, kinézésed szerint a sírontúli dolgok avatottja 414 4, 1 | kimeríthetetlen marad. Mely olykor ha a csillagok tükrözik benne 415 4, 1 | homlokomra. Érzelmek gyermeke a költő s tenger az érzés, 416 4, 1 | lerohadtak, melynek csontüregében a kajánság kígyója lappang.~ 417 4, 1 | szép álmokat lehet álmodni a fergetegtől hányatott hajón.~( 418 4, 1 | hajón.~(Durazzo ezalatt a fehér dominóval mögöttük 419 4, 1 | megvallom, én azt tartom, a férfi nem álmodozni lőn, 420 4, 1 | karokkal kell néki megragadni a sors gyeplőit, én legalább 421 4, 1 | fogamzik.~PETRARCHA~De ha a valóság rideg napjaiban 422 4, 1 | érzelgésben öljük el, s míg a tettre jövünk, tetterőnk 423 4, 1 | Századunkban, hol nincs a léleknek oly hatásköre, 424 4, 1 | hol vagy tespednie, vagy a múlt korhőseit sírjokból 425 4, 1 | társalognia, nem jobb-e a képzeletben élni, mint tespedni 426 4, 1 | képzeletben élni, mint tespedni a szunnyadó jelennel?~ENDRE~ 427 4, 1 | világot s ezek azok, kiket a hajnal hírnökeként sokáig 428 4, 1 | PHILIPPA~Már túl vannak a város kövezetén, derék úr 429 4, 1 | város kövezetén, derék úr az a herceg.~GILLET (Johannához 430 4, 1 | Átadja.)~JOHANNA~Mit, a harcok istene is áldozik 431 4, 1 | harcok istene is áldozik a kegy - isteneknek?~GILLET~ 432 4, 1 | JOHANNA~Hízelgő.~GILLET (a fűzért magyarázva)~A kellem 433 4, 1 | GILLET (a fűzért magyarázva)~A kellem gyöngyvirágitól könnyezett 434 4, 1 | szerényen hajtja le fejét a tisztelet ciprus ága s a 435 4, 1 | a tisztelet ciprus ága s a szerelem rózsái.~JOHANNA~ 436 4, 1 | vehetni-e rossz néven, ha a virág napnak áldozza illatát, 437 4, 1 | Vehetni-e rossz néven, ha a királyi nap e por földön 438 4, 1 | feléjek.)~TARANTO~Mint látom, a sánta Vulcan itt későn érkezett.~ 439 4, 1 | vajmi ritkán találjuk el a jókort.~JOHANNA~S hogy tudja 440 4, 1 | érkezett, nem-e választá a szerelem istennője is őt 441 4, 1 | is csakhamar ifjú nejét a harcok istenével?~(Elvonulnak. 442 4, 1 | átkozott szokás, hogy honomban a király parancsol udvarának, 443 4, 1 | csak királyának e végre a kincstárból nehány forintot, 444 4, 1 | kevéssel beérem, marad elég a lakomákra is, csak a botrány 445 4, 1 | elég a lakomákra is, csak a botrány elkerüléseért, atyám.~ 446 4, 1 | atyám.~RÓBERT~Én, - igen, a királyné - hisz ő bizonyosan 447 4, 1 | rossz s mellékutakon járt a legtestesültebb kocsisnál. 448 4, 1 | kocsisnál. De ért valamit mégis a lovakhoz.~RÓBERT~Amennyit 449 4, 1 | pedig az ember okosabb ám a lónál, hálátlan tanítás 450 4, 1 | szerelmöket. De nékünk, ki a véghetetlen érzést nem tudjuk 451 4, 1 | véghetetlen érzést nem tudjuk a rím szűk sorompóiba önteni, 452 4, 1 | tűrni és szeretni.~JOHANNA~A dalba öntetett érzés nem 453 4, 1 | öntetett érzés nem igézőbb, a nemcsak tökélyeit szereti 454 4, 1 | hol ön van, onnan távozik a gond.~ENDRE (előre lépve 455 4, 1 | napokban.~PETRARCHA~S mit mond a mese?~ENDRE~Badarságot, 456 4, 1 | híres nevű bölcs csinálta, a divat ellenére sem hiszem. - 457 4, 1 | sem hiszem. - Azt mondja a gaz fiú, hogy bizonyos városban, 458 4, 1 | nyakasul megveté magát a város órái szerint igazítni, 459 4, 1 | midőn kikelt hernyójából a magas ágon, büszkén tekinte 460 4, 1 | repült még. Meglátta ekkor a királyi sast, magasan fent 461 4, 1 | csakhamar földre sújtá őtet, míg a sas büszkén folytatá a pályát.~ 462 4, 1 | míg a sas büszkén folytatá a pályát.~TARANTO~Sok ilyen 463 4, 1 | királyom!~ENDRE~Sok, herceg! (A zene kezdődik.) Megálljatok, 464 4, 1 | kerékbe állnak. Endre tapsol s a háttérben egy fekete ember 465 4, 1 | induló.) Sápadtok ugye, a bűntudat fekete szárnyai 466 4, 1 | legyen gondolatom. Éljen a Szabadság, éljen a bosszú! ( 467 4, 1 | Éljen a Szabadság, éljen a bosszú! (Gillet megragadja 468 4, 1 | ünnepelnem legszebb győzelmemet a bűnön.~GILLET~El az Istenért.~ 469 4, 1 | mindeneket. Olvasva vannak a percek, egy kockavetés s 470 4, 1 | egy kockavetés s rajta a lét vagy nemlét kérdése 471 4, 2 | nem is egészen világos, a halálítélet inkább ijesztéseül 472 4, 2 | Rablógyilkos.~JOHANNA~Kezemre tapad a bűn nehéz mocska, megtagadni 473 4, 2 | hogy parancsolni nem tudott a mindent uraló szenvedélynek, 474 4, 2 | tán oly férjhez csatlá őt a rideg számolás, ki keble 475 4, 2 | ezt mi is? Nem teszi-e ezt a nagy világban minden? Ennek 476 4, 2 | egyszer. (Fölkél.)~RÓBERT~S a többiek?~JOHANNA~Legyenek 477 4, 2 | megbocsájthatatlannak ítélte a bíróság.~JOHANNA~Mit vétett? ( 478 4, 2 | Gondolkodva.) S vizsgálta-e a bíróság szíve történetét 479 4, 2 | melyről annyit beszélnek a kábák; kedvcsapongás, rossz 480 4, 2 | hogy szerényen vonul vissza a nap föllegek mögé, mert 481 4, 2 | oly irigylendő birtokosa a zsinórnak, a halál jegyajándéka 482 4, 2 | irigylendő birtokosa a zsinórnak, a halál jegyajándéka ez.~TARANTO~ 483 4, 2 | Igen, Taranto, elérkezett a választó pont, ha érzetem 484 4, 2 | érzi-e keble, mi közel állunk a pillanathoz, mely vagy égbe 485 4, 2 | Taranto. Halálra ítéltem a pórnőt s ez ékes zsinórral 486 4, 2 | zsinórral Endrét jegyzem a sírnak.~TARANTO~Végre tehát 487 4, 2 | drága Johannám!~JOHANNA~A sors, nem én, Taranto! Koronázásába 488 4, 2 | Koronázásába beleegyezett a pápa, óriási léptekkel közelg 489 4, 2 | óriási léptekkel közelg a határnap, s minket az ég 490 4, 2 | Róbert .)~RÓBERT~Elhoztam a kinevezési oklevelet.~JOHANNA~ 491 4, 2 | csak álszín, lép, melyre a könnyen hívőket csalni igyekszik.~ 492 4, 2 | legveszélyesb nagyságra nőlt, s ez a Durazzo ház.~JOHANNA~Fájdalom, 493 4, 2 | felejtkezém el, sőt meg is előztem a még következő bajt.~TARANTO~ 494 4, 2 | TARANTO~Hogyan?~RÓBERT~A veszélyes sárkánynak fejét 495 4, 2 | az egész. Perigord Ágnes, a gőgös nem éli túl győzelme 496 4, 2 | elsüllyeszteni ez átkos szobát, el a pokol fenekéig, hogy borzadva 497 4, 2 | hallgassa meg az ég, ha a bűnhődés napja elérkezik.~ 498 4, 2 | fejetekre! (El, egy kép leesik a falról.)~MIND (felugorva)~ 499 4, 2 | felett kissé megrázkódik a föld! (El.)~~ 500 4, 3 | Cabanis, de te megmentéd a királyt s mindent jóvá tevél.~


1-500 | 501-629

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License