Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Madách Imre
Nápolyi Endre

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1009-csupa | dacar-felej | felek-homlo | honab-kiser | kisle-menth | mento-rem | reme-tekin | telje-vonta | vonul-zugol

     Felvonás,  jelenés
2505 1, 2 | annyiszorta kedvesebb előttem, mentől több gyászos emlék csatol 2506 4, 2 | vonom, ő szabad.~RÓBERT (menve)~Óh, szent igazság, melyről 2507 1, 4 | égben.~PHILIPPA~Reménylem, a menyasszony nem fogja magát boldogtalannak 2508 1, 4 | ezekkel, megmenti a rózsaarcú menyasszonyt és boldogul éltek.~PHILIPPA~ 2509 5, 3 | bűnötökért. ~(Az álarcosok merednek, az óra egyet üt.)~RÓBERT~ 2510 5, 3 | méltóságos tekintete előtt meredten állnak.)~ENDRE~El tőreitekkel 2511 3, 4 | betölt. (Fölemeli a köntöst s meredve néz.) Hah! Ördög és pokol! 2512 5, 1 | kebel minden üterét, hogy méreggé változtatva az életnedveket, 2513 5, 1 | nagylelkűsége előtt, nem merem meggondolni, mi szörnyen 2514 4, 1 | azt; most lepte égi lesz, merész, magas, mint sasé, szelíd, 2515 5, 2 | kebelében a kétségek átkos mérge forr.~ENDRE~Mit kívánsz 2516 4, 1 | önnek egy tenger, melyben mérhetetlen kincsek vesztegelnek, melyből 2517 1, 1 | széles e hazán, ki mondani merje, hogy Durazzo korcs, hogy 2518 1, 3 | örökös lesz, ugy-e bár, ki is merné azt szentségtelen kezekkel 2519 3, 4 | és most szabad vagyok. De mért nem tudok örülni szabadságomnak, 2520 5, 2 | Philippa szemében is árulónak merte nevezni. - El-el, sötét 2521 2, 5 | ENDRE (tűzzel)~Hah! Ezt merték tenni a gyalázatosak!~ERZSÉBET~ 2522 3, 5 | bírt. (Betakarja.) Van egy mértéke, Gillet, a fájdalomnak, 2523 5, 2 | érték. Óh, hogy kétkedni mertem egy pillanatig!~GILLET~Isten 2524 4, 1 | PETRARCHA~S mit mond a mese?~ENDRE~Badarságot, én nem 2525 Inf | királyné egykori társai most messze ágaztak. Az udvari cselek 2526 3, 4 | kápolnával a színfenéken, messzebbről a királyi terem látszik. 2527 3, 1 | leányka, a királyi nap, mely messziről életet lehel, tavaszt virágoztat, 2528 1, 6 | árulkodás, Nagyságos Uram, nem mesterségem, mit igaz harcban is kész 2529 2, 3 | elhagyott már a bűn, ön mérges mételyét az ifjúi kebelbe akarja 2530 4, 1 | magamra tekintve e kopott mezet látom vállaimon, látom rongyos 2531 3, 3 | a szolga Cabanis mocsok mezét, mert emberré születtem 2532 2, 1 | csak úgy éltetik a szomjúzó mezőket, mint máskor. S ha egy világ 2533 4, 2 | emberérzetét kába kincs miatt. S ez?~RÓBERT~Hűtlen .~ 2534 3, 2 | keresztül kell átküzdenünk miattok. De mit zúgolódom, van-e 2535 5, 2 | Akkor bűnposvány e világ, miből menekülni szerencse.~GILLET~ 2536 1, 6 | nyomor s a gyűlölet.~ENDRE~Micsoda hivatalod van itt az udvarnál?~ 2537 1, 3 | sugarát, így az asszonyi udvar miénk; nem megvető párt, bár cseleit 2538 2, 2 | tudni bilincselni.~ÁGNES~Miféle készületek ezek itt, atyám!~ 2539 1, 3 | de pamlagán szövi. Hisz mik egyebek az országtudománnyal 2540 3, 4 | karjaiban. De ha kérdeni fogja, min váltád szabadságodat atyám, 2541 2, 4 | fosztatott meg, melyért mindazt tevé. Most eljő anyám, s 2542 3, 3 | adtam, meglesz.~TARANTO~De mindeddig a jutalmat elhallgatád, 2543 4, 2 | melyet pazaroltatok reám, mindegyik itt van, csak gyermekemet 2544 2, 3 | GONDNOKOK~Itt kell maradni - mindenesetre itt kell maradni.~PHILIPPA~ 2545 1, 6 | hallgathatom el a vádakat, melyek mindenfelől keletkeznek ellened; te 2546 2, 1 | lakhatnám-e én e termeket, melyek mindenikével egy édes emlék van összekötve; 2547 3, 1 | lenne mindenki boldog s mindenkiért csak én kesergenék.~ENDRE~ 2548 2, 2 | csak az alkalmat, melyet mindenkinek ád a kalandorok Istene. 2549 1, 3 | Becsülöm buzgalmadat, atyám! Én mindenkit tisztelek, ki ügyét tűzre 2550 1, 6 | választania, de ő megunta mindennapi kéjhölgyek szerelmi mámorát, 2551 1, 4 | meg velünk. Mi volna, mi a mindennel szűkölködőnek erőt adna 2552 4, 1 | rosszul cselekedett, mert mindenüvé korán vagy későn jött.~PETRARCHA~ 2553 3, 1 | márvány homlokodra, s én minderről lemondok, de nem, ne mondja 2554 4, 2 | látszottak feledni, s ki mindezek közt legveszélyesb nagyságra 2555 5, 2 | ölelésed dicső kárpótlás lesz mindezekért. - De az emberiség szent 2556 3, 1 | nem lehetsz rossz s én mindezekre már eltompulék.~SANCHIA ( 2557 3, 3 | minden reménye, te lemondva mindezekről kész volnál a halált választani.~ 2558 2 | trón feketével van bevonva, mindinkább távozó gyász-zene. Endre 2559 2, 2 | azon, ha tetszik?~ARTÚR~S ő mindjárt elfogadá ajánlatom?~CABANIS~ 2560 2, 1 | fiam, ő megvetné azt.~(Mindketten eltávoznak.)~~ 2561 1, 5 | Édesebben.~PHILIPPA~Így hát mindnyájunknak jót tevénk - vagy jót tenni 2562 1, 5 | édesebb-e néki e csalódás, mintha megmondtuk volna, mit tevénk?~ 2563 4, 1 | bizonyosan fogja tudni, mire van szüksége felségednek 2564 1, 3 | ez az, mit fénye nem ád, miután a bíbor alatt a szolgák 2565 4, 2 | Kezemre tapad a bűn nehéz mocska, megtagadni emberérzetét 2566 3, 3 | levetem a szolga Cabanis mocsok mezét, mert emberré születtem 2567 2, 3 | maradjon.~RÓBERT~Nincs-e más mód útból takarítani az alkalmatlant, 2568 Inf | változata. CD-kiadásunkban modernizáltuk a dráma helyesírását. Természetesen 2569 4, 2 | vonul vissza a nap föllegek mögé, mert versenyezni ily kellemekkel 2570 4, 1 | ezalatt a fehér dominóval mögöttük kimegy.)~ENDRE~De megvallom, 2571 Inf | találták (első megjelenés: MÖM II. kötet, 718-721. l., 2572 1, 2 | fürteimen immár az idő moha fehérlik, országgondok virrasztó 2573 2, 2 | után szóltál-e a dologhoz, mondád talán, hja, úgy van a világ 2574 1, 5 | felemelni azt.~JOHANNA~Azt nem mondám, Taranto.~TARANTO~Vagy tudna-e 2575 3, 3 | hogy emberek szemébe nézve mondhassam, én is ember vagyok. A rengeteg 2576 5, 2 | üdvömet bíztam volna - úgy mondj el, Endre, úgy néked bukni 2577 2, 2 | reggelt.~CABANIS~Miért nem mondjátok, urak, inkább ki egyenesen, 2578 1, 5 | összever a két rokon szív, mondjuk el bánatunkat, könnyebben 2579 1, 4 | tartott a királyné, mit mondott, nem tudom, csak azt, hogy 2580 2, 4 | uralkodhassanak.~JOHANNA~De ki mondta ezt neked, vagy puszta gyanúkkal 2581 2, 2 | anyám.~ÁGNES~Ládd fiam, nem mondtam-e, mi lesz a jövevény hálája, 2582 Inf | reményli, de azok egészen morális hatalmuk alá kerítik. - 2583 1, 5 | gazdag. (Magában.) Kéz kezet mos, innen pártolást remélhetünk. ( 2584 5, 3 | beszélsz többé tehát oly édes mosollyal, melytől a bú rémképe távozott.~ 2585 1, 1 | szolgálatodat egy jóakaró mosoly jutalmazza meg.~DURAZZO~ 2586 5, 3 | alszik, arcán a boldogság mosolya ég - nem, nem, ki így képes 2587 3, 1 | bájoló teremtés és mégis tán mosolygó szemében, kígyó keblében 2588 3, 3 | kebleden egy szebb, egy mosolygóbb életet tanultam ismerni 2589 4, 1 | ezredrészét eléri, úgy az utóvilág mosolygva fogja mondani, szegény Petrarcha, 2590 3, 1 | a természet szent istene mosolyogja azokat reá, a festett rózsának 2591 2, 3 | atyám! Még kísértésbe egy mosolyomért hivatalán árulóvá lenni. 2592 2, 2 | örökösödési kérdés legjobban mozdítandja elő, a kormányra vágyó Róbert 2593 1, 4 | büszke magyarok, kik minden mozdulatomat bírói szigorral lesik.~PHILIPPA~ 2594 1, 4 | ízlésű, ugró kutakkal s mulató házakkal ékített kert képezi, 2595 4, 2 | is ily könnyű negéd volt, múlékony vértolulás, gondolja jól 2596 1, 5 | TARANTO~Mi édes visszhang ez a multból. Igen, Johanna, ön nem felejti 2597 2, 5 | elveszett, de kedves emlékű múltból. Isten hozott, urak! Óh! 2598 2, 2 | gondjai, mint öregít az ily munkálkodás - érti - azután, hogy ne 2599 3, 5 | frigyet, s megsemmisítsem munkálódásait.~~ 2600 4, 1 | szabadítnak meg, s rablelkök e munkát hazájok zsarnokának ajánlja.~( 2601 1, 5 | levénk teremtve? Nem Johanna, mutass a szerelemnek lehetetlent.~ 2602 5, 2 | koronázásod előestvéjét, mutassuk meg a világnak, hogy két 2603 1, 4 | illet, megbántás lenne nem mutatkoznom. - Engem illet? S ki volna 2604 5, 3 | nem születik. (Díszjeleire mutatva.) De kit az emberek megjegyeztek, 2605 4, 2 | Mi boldog lesz, ki e szép művet még szebb kezektől ajándokul 2606 2, 2 | erszényt adva neki)~Nesze, nadály.~CABANIS~Lennék, gróf úr, 2607 2, 3 | ha, ön fogja a népet e nadályok ellen védeni. Vagy azon 2608 2, 1 | martalékira ragadnak. Megsózzuk a nadályokat s ők lehullanak, csak el 2609 2, 1 | húzni a zavarból, kik átkos nadályokul a kéj martalékira ragadnak. 2610 1, 2 | ifjúságom szent álmait, népemet naggyá, boldoggá nevelni valósíthassam. - 2611 Inf | tanácsából megy hozzá, csak a nagyhírű hőst szereti benne. Örökös 2612 5, 1 | megbocsájt, s én pirulva nagylelkűsége előtt, nem merem meggondolni, 2613 1, 1 | DURAZZO~A Durazzók mindég nagyobb dicsőségöknek tartották 2614 2, 2 | úgy elfelejtém, mi rövid a nagyok emlékezete. De ugye gróf, 2615 Inf | borzadó.~Hercegnő. Iszonyú nagyra- és uralkodni vágyó , ezért 2616 5, 1 | vitt erre is Durazzo; a nagyravágy incselkedő ördöge.~DURAZZO~ 2617 2, 3 | JOHANNA~Sanguinetto? Ez nagyravágyó ember, ennek egy aranylánc, 2618 Inf | versenyezhet, oly lent jár. ~Férje nagyságától megrendül.~Legédesebb, midőn 2619 4, 2 | mindezek közt legveszélyesb nagyságra nőlt, s ez a Durazzo ház.~ 2620 2, 3 | megszűnik-e a bűn bűn lenni, ha nagyszerűvé lett. Artus Károly, ön is! 2621 1, 4 | hogy nem jön - mit tenne ő nálam? (Kendőjét leejti.) Philippa, 2622 1, 6 | virágodnak árt a királyi napfény.~ARSZLÁN~S e leány atyja 2623 2, 3 | Taranto, ti a királyné kegye napforgói, ti gyalázatos fellegek, 2624 2, 4 | had kimarta fészkiből, agg napjaira nem marad vigasztalása, 2625 2, 3 | égnek szentelendő hátralevő napjait.~ÁGNES~Klastromba vonult.~ 2626 4, 2 | nem éli túl győzelme napját.~PHILIPPA~Értem atyám, de 2627 4, 1 | rossz néven, ha a virág napnak áldozza illatát, melytől 2628 1, 4 | Philippa, de oly hosszúk most a napok, én nem tudom mi, egy titkos 2629 3, 3 | egy városban veled, hogy naponkint háromszor be ne szóljak, 2630 3, 4 | össze, csontvázak, hisz én a napot öltem meg. (Bágyadtan.) 2631 3, 1 | serege, árnyként a királyi nappal, míg a bűntudat rémváza 2632 4, 2 | jössz-e rosszul végzett napszámoddal? (Kidobja.)~CABANIS~Átok, 2633 3, 1 | ezt el és nyomorúbb lesz a naptól megfosztott világnál. Óh, 2634 4, 2 | bánatot.~JOHANNA~Félre mostan negéddel, nézze, Lajos, e virágfűzért, 2635 2, 2 | gróf, ez egyszer annak negyedét, mit minap az ékszerárusnéért 2636 1, 2 | melyen én az ég kegyéből negyven éven át küzdöm a vészt, 2637 4, 1 | királyának e végre a kincstárból nehány forintot, hisz én fényt 2638 3, 4 | lelkemen mázsányi súly nehezedik. El-el sötét arcok, nincs 2639 4, 1 | terveimet. Átkozott tettetés, mi nehezen tudtam kicsikarni általad 2640 5, 1 | bűnnek, mely mázsányi súllyal nehézkedik keblemen.~DURAZZO~Mindent 2641 4, 2 | RÓBERT~Lehetnémi kis neheztelést költeni, például, hogy más 2642 3, 1 | már eltompulék.~SANCHIA (neheztelve)~Királyom! Nem tudom, mit 2643 1, 6 | ENDRE~Rendszabta idő? A férj nejéhez akar menni, a király a királynéhoz.~ 2644 1, 3 | lakul e nagyszerű házat adá nékik, a kékboltú világot. Tudom, 2645 5, 2 | boldog vagy a pályabérnél, nekünk, ki tudja, meddig kell még 2646 4, 1 | arcát, midőn tudja, hogy nélküle nincsen élet. (Ezalatt Taranto 2647 4, 1 | érzés nem igézőbb, a nemcsak tökélyeit szereti kedvesének, 2648 5, 2 | hiszi-e, hogy e kebelben nemesb érzés nem fogamzhatik már? 2649 2, 2 | tisztelkedendők.~PHILIPPA~E rendelés nemigen tetszik az ifjú királynak.~ 2650 4, 1 | kockavetés s rajta a lét vagy nemlét kérdése függ. (El.)~~ 2651 3, 1 | bűnök csarnokában, mi kedves nemtő a vétkek súlya alatt lankadó 2652 1, 1 | magaddal a még születendő nemzedékeket, minthogy gyermeked így 2653 2, 4 | nődet? Valóban, nem tudom, nemzetednél, de a műveltebb országokban 2654 1, 6 | idejében soha árulóvá, ha nemzetem becsülete nem kívánná meg. 2655 1, 6 | meggyaláztad, ki minden alkalomkor nemzetemet csúffá teszed. Ím vedd fejedre 2656 1, 1 | így meggyalázza családját, nemzetét. - De benned kiholt a férfi 2657 1, 2 | fejedelem nem vonta még meg nemzetétől.~(Zúgás az olaszok, éljen 2658 1, 1 | Endre s a magyar udvar nemzeti viseletben. Durazzo komolyan 2659 1, 1 | kiholt a férfi önérzet, ki a nemzetiség.~DURAZZO~Egy tróneljátszással 2660 2, 2 | lenni semminek, vagy e gőgös nemzetnél örökös haszonbérben legyen-e 2661 1, 6 | hol csak szerét tehetik, nemzetünket, hazánkat gyalázzák; ha 2662 5, 2 | Fölizgatá a könnyen hívő népcsoportot, éltedet általam veszélyeztetni 2663 3, 4 | átkomat. Nézz, nézz le Isten népedre, mi nyomorú az. (Elrohan.)~~ 2664 1, 2 | fenyíti. Erőt az öntudat, s népem boldogsága adott, fürteimen 2665 Inf | Erődús, egyenes jellem. Népét boldogítni vágyó, bátran 2666 2, 2 | ARTÚR (erszényt adva neki)~Nesze, nadály.~CABANIS~Lennék, 2667 3, 1 | ENDRE~Sanchia! Mi kedves név ily szép alaknak - te elpirulsz, 2668 5, 3 | talált csel, mert hazám szent neve, melynek ellent nem állhatok. ( 2669 3, 1 | földi szépek legszebbikét, nevedet mondd, lányka.~SANCHIA~Sanchiának 2670 1, 2 | népemet naggyá, boldoggá nevelni valósíthassam. - Te legdrágább 2671 5, 2 | De az emberiség szent nevére kérlek, királyom, el ne 2672 1, 6 | kíséretemre hazudott eb nevet! (Megtaszítja.) Ez egyszer 2673 2, 2 | megragadnám üstökét s bevinném. (Nevetés.) Lám, ebben áll a boszorkaság.~( 2674 2, 2 | csarnok felől danolva s nevetve, félig elégett szövétnekekkel 2675 1, 6 | tartandok felettek. De nem nevezhetnél-e egyet is közülök.~ARSZLÁN~ 2676 5, 1 | bizalmatlanságot fájlalja, barátjának nevezi azt, ki őt elárulá! - Anyám, 2677 1, 6 | ARSZLÁN~Talán nem is kellene neveznem, mert hisz ő Nápoly leggazdagabb 2678 5, 2 | szemében is árulónak merte nevezni. - El-el, sötét gondolat, 2679 4, 1 | én nem hiszem, bár híres nevű bölcs csinálta, a divat 2680 3, 4 | lépek Sanchiám, és mondom, nézd atyádat, ő szabad, mint 2681 1, 2 | termetem meggörbedt. De bátran nézek vissza átélt éveimre, mert 2682 5, 1 | minthogy azt hidegvérrel nézhetém, oly ördögi mérget adtam, 2683 2, 3 | Lehetetlen.~TARANTO~Mi kéj lenne nézni önt egy örökkévalóságig 2684 Inf | nélkül, mindent eszköznek néző. Egykedvű.~Dajkája a királynénak.~ 2685 1, 1 | nyílik a kilátás. - Jobbra a nézőktől két ajtó, balra kettes trón, 2686 4, 2 | JOHANNA~Félre mostan negéddel, nézze, Lajos, e virágfűzért, tegnap 2687 3, 4 | oldva van. (Lábát reá téve.) Nézzed a világ, nézzétek hatalmasok, 2688 5, 3 | RÓBERT~Hah, gyáva férgek, nézzetek reám. (Tőrt ragad, Endrének 2689 3, 4 | reá téve.) Nézzed a világ, nézzétek hatalmasok, a szolga egy 2690 2, 1 | egykor boldog valék.~ENDRE~S nincsenek-e itt gyermekid? Nem szeretnének-e 2691 2, 4 | gyanúkkal akarod-e kínozni nődet? Valóban, nem tudom, nemzetednél, 2692 1, 1 | megelégedés.~ÁGNES (mindég növekvő indulattal)~Óh, Ágnes, a 2693 2, 1 | geréb helyét ezernyi új növény csakhamar befolyja. (Sancha 2694 Inf | levetkezem. ~A gond ráncokat növeszt, el vele.~A férfi föld urának 2695 2, 3 | szóljunk egymáshoz, mint férj a nőhöz, mint kebel kebelhez, és 2696 2, 2 | kegyetlen férj lenne tehát, ki nője kedvesének nem lenne legjobb 2697 4, 2 | legveszélyesb nagyságra nőlt, s ez a Durazzo ház.~JOHANNA~ 2698 1, 6 | rendszabta idő? S nem szólhatok-e nőmmel, mikor tetszik, ki az, ki 2699 3, 1 | s nyom nélkül leszáll, a nőnek egy világ üdvével és fájdalmival, 2700 4, 2 | ajtón, nem elég ok-e ez egy nőnél, egy kis epehideglelést 2701 1, 4 | kárpótlást nyujta szerelmök. - Nos, hogy tetszett regém?~JOHANNA~ 2702 4, 1 | szegény Petrarcha, oly nőt énekelt, minőt e föld nem 2703 4, 2 | talán, Taranto, de nem földi nővel.~TARANTO~Hogyan?~JOHANNA~ 2704 4, 1 | ő órája jár egyedül jól, nyakasul megveté magát a város órái 2705 5, 3 | RÓBERT~Ne figyeljetek reá, nyelve sima, mint kígyóé, le vele!~( 2706 4, 2 | szebb kezektől ajándokul nyerendi.~JOHANNA~Jegyajándokul talán, 2707 5, 1 | szólva.) Fel, fel, cselédek! Nyergeljetek lovat, készüljetek útra, 2708 4, 1 | illatát, melytől életet nyert. Vehetni-e rossz néven, 2709 4, 1 | mely dacol az ellenséges nyilaknak, nem óv ily szemek pillantásitól.~ 2710 2, 2 | üdvödet odaadnád, most így nyilatkozol.~CABANIS~Igen, gróf! Most 2711 1, 2 | írva az ünnepek sorában. Nyíljon meg a tömlöcök jól elzárt 2712 5, 3 | kocogás.)~RÓBERT (kívül)~Nyisson királyom ajtót, aggasztó 2713 5, 3 | ellent nem állhatok. (Ajtót nyit.) Jöhetsz, atyám, mondd 2714 5, 2 | bukni kell. Óh, maradt volna nyitva egy kis út, melyen kibeszélhetném 2715 4, 3 | GILLET~Sok bűnök súlya nyomhat, Cabanis, de te megmentéd 2716 Inf | által kínkacagó, minden nyomoron örülő, rosszat feltevő; 2717 3, 1 | honos, vedd tőle ezt el és nyomorúbb lesz a naptól megfosztott 2718 2, 2 | ártatlanságot nem szakaszt le, s ily nyomorult, mint én, nem fogja megsiratni 2719 3, 4 | halhatatlanságról álmodott, ha, ha! Mi nyugalmasan fekszik itt s kinek egy 2720 5, 1 | boldogítsanak mást, ki lelke nyugalmát néhány ércért tudja odadni.~ 2721 3, 1 | veszélyes örvényei azok a lelki nyugalomnak. (Kezét fogva.) Mi szép 2722 2, 3 | Vélekedésök, urak? (A gondnokok nyughatatlankodnak.) Én úgy vélekedem, neki 2723 5, 3 | Johanna felül, mindég növekedő nyughatatlansággal, az álarcosok Endre méltóságos 2724 2, 3 | szenvedéllyel oktatnak.~PHILIPPA~Nyugodjék békével a halott, fog tudni 2725 1, 4 | egy titkos érzés nem hágy nyugodnom, fölrettent álmaimból; ah, 2726 5, 2 | sors örök végzése ellen, én nyugodtan lelépek, csak az fáj, hogy 2727 3, 3 | két oldalt ajtó, Sanchia nyugtalanul jár fel-le).~SANCHIA~A gyönyörű 2728 5, 2 | elveszté érdekét.~JOHANNA~Nyugtasd meg a népet, mely iszonyú 2729 5, 2 | lopódzik. - (Zaj.)~RÓBERT~Nyugtassa hát meg az üvöltő vérkutyákat!~ 2730 5, 3 | az ártatlanság nem pirul. Nyugtató álom, te álnok barát, ki 2731 2, 3 | át, hogy a békés polgárok nyugton alhassanak, ki sohasem virraszta 2732 5, 1 | bűntudatot új hazádba, mely nyugtot nem adna ott is. Mi jóvátehető, 2733 1, 4 | fáradalmikért dicső kárpótlást nyujta szerelmök. - Nos, hogy tetszett 2734 4, 1 | önnek.~DURAZZO~Ha aranyat nyújtok vele, ugye, de lássuk mit 2735 3, 3 | terhelné az ez áron hosszabbá nyújtott életet, nem volna éj, melyben 2736 4, 1 | kinek midőn az általa fogott nyulat ura falatozza s unszolásai 2737 Inf | boldogtalanok.~A kutyának az ő fogta nyúlból egy csontot dobnak ki, s 2738 4, 2 | Ha úgy tetszik. (Az elsőt odaadja.)~JOHANNA~Mit vétett ez? ( 2739 2, 2 | ki csillogásáért üdvödet odaadnád, most így nyilatkozol.~CABANIS~ 2740 5, 2 | volna kincsem, aranyom, odaadnám, mert tudnám barátságod 2741 3, 3 | mind hazámért s királyomért odaadni lenne dicsőségem.~SANCHIA~ 2742 5, 1 | nyugalmát néhány ércért tudja odadni.~ÁGNES~Te máris átkozódol, 2743 2, 2 | királyné testvérét, Endre öccsének akarja eljegyezni, mert 2744 2, 4 | vigasztalása, gyermekei ölébe hajthatni fejét. Óh! Ez 2745 5, 3 | Ha, ha, ha! Nem ez volt-e ölelésedért a szörnyű ár?~JOHANNA~Mi 2746 5, 2 | testvér őrizkedjék testvéri öleléstől, mert a lelki barát is áruló 2747 3, 3 | Sanchiám!~SANCHIA~Ah, atyám! (Ölelkezés.)~CABANIS~Nem voltál kint 2748 3, 3 | mellyel egy világot kellenék ölelnem. (Zaj.) De menj, menj leányom, 2749 5, 3 | TARANTO (Johannát át akarja ölelni)~Hah! Mi hideg ölelésed, 2750 2, 3 | bormámorosan ledér hölgy ölén. Fogja védeni az ártatlanságot, 2751 5, 1 | Holnap éjjeli egy órakor öletik meg Aversában, hová vadászat 2752 3, 1 | ENDRE~Vigadjatok csak, öljétek jobb feleteket a bor s kéjek 2753 4, 1 | legjobb erőnket az érzelgésben öljük el, s míg a tettre jövünk, 2754 3, 4 | hatáskörül, azt megnyugtatja egy ölnyi sír. El rossz fekély, Istennek 2755 1, 1 | hitvese! Miért inkább nem ölted el magaddal a még születendő 2756 3, 4 | csontvázak, hisz én a napot öltem meg. (Bágyadtan.) Vagy minden 2757 4, 1 | ismértető jele?~PHILIPPA~Fehér öltözet, kék szalaggal.~DURAZZO ( 2758 1, 1 | sorba helyezett ülések. - Az öltözetek mind ünnepélyesek, Endre 2759 2, 5 | anyját a fogadásra?~ENDRE~Ő öltözni ment.~ERZSÉBET~Nem, Endre! 2760 2, 3 | királyné, Johanna gyászba öltözötten, Tarantótól vezetve a 2761 4, 1 | Philippa mint jósnő van öltözve. Durazzo fekete dominóban, 2762 2, 3 | PHILIPPA~Halálig szerelmes önbe királyné!~JOHANNA~Ha, ha! 2763 2, 2 | család vére megnemesíti, mint öné.~DURAZZO~Jól van, anyám.~ 2764 4, 2 | s én mindent feláldoznék önért, erényt, üdvöt, trónt talán - 2765 1, 1 | De benned kiholt a férfi önérzet, ki a nemzetiség.~DURAZZO~ 2766 4, 1 | tanítani, hogy félretéve minden önérzetét, vakon kövesse vezetőjét, 2767 2, 3 | javairól rendelkezni, ki önjavait is eltékozlá, ki minden 2768 2, 2 | százszorta súlyosabb az önkény, mely rajta tapad.~ARTÚR~ 2769 5, 2 | szilárd öntudat. - És mégis önkénytelen tolakodtok képzetem elébe 2770 1, 5 | csalódásból ébredek. Johanna önkénytelenül ejti el a kendőt, sőt haragszik, 2771 3, 1 | ragyogásáért, örök tüzében önmagát emészti és fájdalmas foltjait 2772 4, 1 | vajmi kevesen vannak, kik önmagoknak tudnak teremteni századot, 2773 4, 1 | esésre ítélt. De vannak, kik önmaguknak alkotnak világot s ezek 2774 1, 4 | megőrzenünk, mert felelősekké önmagunk levénk.~JOHANNA~Ezt tartá 2775 2, 3 | belépnek.)~JOHANNA~Isten hozta önöket, urak! (A püspöknek hízelegve 2776 5, 3 | öltözetben.)~ENDRE~Isten önökkel, urak, éjszakát, leventék. 2777 1, 5 | mindent. De nem csoda, önre az udvar mosolyg, önt egy 2778 4, 1 | szeretni.~JOHANNA~A dalba öntetett érzés nem igézőbb, a 2779 4, 1 | GILLET~Boldogok, kik lapokra önthetik az érzést, ők boldogok, 2780 2, 5 | gyermekem, itt helyed, öntsd ki ide, mi kebledet nyomja. 2781 2, 3 | dologhoz, atyám, hogy ily öreg urak oly szenvedéllyel oktatnak.~ 2782 2, 2 | az ország gondjai, mint öregít az ily munkálkodás - érti - 2783 5, 2 | béke második, de szebb s örökfrigyű lakodalmát. Tegyük örömünneppé 2784 1, 5 | lenne ez est hosszú, mint az örökkévalóság, s benne semmi, mint mi 2785 2, 3 | kéj lenne nézni önt egy örökkévalóságig és semmit mást ön kívül.~ 2786 1, 6 | ENDRE~Néked tehát tőle semmi örököd nem maradt?~CABANIS~De igen, 2787 2, 2 | szólsz, hisz ha Johannának örököse nem lesz, akkor Durazzo 2788 2, 2 | egyenetlenségöket Taranto szerelme s az örökösödési kérdés legjobban mozdítandja 2789 1, 3 | hisz az ember volt társinak öröktől legnagyobb ördöge. Atyám! 2790 1, 2 | Martel Károly unokájának, örökül esett. - Legyetek boldogak 2791 1, 2 | testvérileg osztozzanak öröminkben, s a szalmavityilló szűk 2792 1, 4 | nem lelni kebelt, mely öröminket megossza, melybe bizalmasan 2793 5, 2 | hitemet beléje. Vajh mi örömmel tenném azt. - De nem, én 2794 3, 1 | csarnok, belülről zene s örömrivallások hallatszanak. Endre komolyan 2795 5, 2 | örökfrigyű lakodalmát. Tegyük örömünneppé koronázásod előestvéjét, 2796 Inf | kínkacagó, minden nyomoron örülő, rosszat feltevő; semmit, 2797 3, 1 | bolygó tünde fény, mely örvendeztet s nyom nélkül leszáll, a 2798 3, 1 | teszed leányka, oly veszélyes örvényei azok a lelki nyugalomnak. ( 2799 4, 1 | tükör alatt rejti az iszonyú örvényt.~ENDRE~Érzeni szép; mi az 2800 3, 3 | csókot, melyben a lélek összefon, mely üdvöm előérlete.~ARSZLÁN~ 2801 1, 3 | zavarok istene jőj, s ez összefont érdekekből alakíts káoszt, 2802 2, 2 | elkövet, mivel fiam és Mária összekelését elősegítheti.~TARANTO~Kegyed 2803 2, 1 | mindenikével egy édes emlék van összekötve; hogyan tűrhetném pusztaságukat, 2804 1, 5 | ide hozzám, keblemhez, hol összever a két rokon szív, mondjuk 2805 3, 4 | előbbre lép s figyel.)~CABANIS~Öt - hat - hét, az óra eljött, 2806 Inf | a következő vázlatokat, ötleteket, fogalmazványokat találták ( 2807 2, 4 | téged elcsábítani, a kéjek özönébe ölni lelkednek jobb felét, 2808 Inf | uralkodni vágyó , ezért zavart óhajtó, rossz társasága hat a királynéra.~ 2809 4, 2 | előtte az ajtón, nem elég ok-e ez egy nőnél, egy kis epehideglelést 2810 2, 3 | te grófsági szabadalmaid oklevelébe burkolózol a keserű szegénység 2811 3, 4 | Mi magas országtudományi okokban keresendik késő nemzedékek 2812 2, 2 | Istene. De hát lássuk az okos Tarantót, mit tennél, herceg, 2813 4, 1 | Hálátlan, atyám, pedig az ember okosabb ám a lónál, hálátlan tanítás 2814 1, 5 | meg magadnak, mi nékem bút okoz, a magyar udvar viseleteden 2815 1, 1 | lesz. Örülj, vigadj csak oktalan gyermekül az ünnepélynek, 2816 2, 2 | ARTÚR~Ah, félre most ez oktalanságokkal, szólj inkább, hoztál-e 2817 1, 5 | folytassa tovább is üdvös oktatásait.~PHILIPPA~Kötelesség felebarátunk 2818 2, 1 | fáj, kik nem szívelhetik oktatásimat, kiknek vigalmaikban csak 2819 1, 4 | Endre reám, s mi hosszú oktatást tartott a királyné, mit 2820 2, 3 | öreg urak oly szenvedéllyel oktatnak.~PHILIPPA~Nyugodjék békével 2821 1, 2 | a béke angyalát ültetem olajággal s őrül a had istenét állítom 2822 1, 6 | akarok vele.~ARSZLÁN~Most itt ólálkodik az udvaron, mint martalékra 2823 1, 2 | Hátra a magyar ebekkel, - olaszé az elsőség! (Az olasz kíséret 2824 3, 2 | a magyar ebekkel - éljen Olaszország - akasztófára a bitor királlyal - 2825 1, 2 | őrül a had istenét állítom oldalához. Hogy míg amaz hon boldogít, 2826 5, 2 | pokoli ármány, - a külszín oldalán küzd - és én hiszek beléd, 2827 2, 3 | biztosabb helyet, mint önnek oldalánál - ide mellém.~CABASSOLE~ 2828 3, 4 | holtat) Esküdtem ugye, esküm oldva van. (Lábát reá téve.) Nézzed 2829 5, 3 | felségsértő büntetése nagy, Isten oltalma alatt áll a fejedelem, átkozott, 2830 4, 2 | RÓBERT~Kislelkűek, ha, ha, oltárhoz futtok-e, ha bűneitek felett 2831 4, 3 | Taranto és így tovább az oltárokhoz rohannak.)~CABANIS~Megmentém, 2832 1, 3 | Isten szolgája, ha eltér az oltártól, polgárrá lesz. Én tisztelem 2833 4, 3 | CABANIS~Királyné! El az oltártul akkor, midőn a pokol beszél, 2834 5, 2 | esküvék s bosszúját csak vérem olthatja el. Fölizgatá a könnyen 2835 1, 3 | szent szellemének szikráját oltva kebelünkbe, a győzedelmes, 2836 5, 1 | elszöktetéséért?~DURAZZO~Ím olvasd. - Vallj meg anyám mindent, 2837 4, 1 | Petrarchához)~Különös mesét olvastam e napokban.~PETRARCHA~S 2838 4, 1 | áraszt körében, hol ön van, onnan távozik a gond.~ENDRE (előre 2839 2, 4 | El.)~ENDRE~Öltözködési órád eljár, Johanna, de életboldogságod 2840 4, 1 | ember, ki tudván, hogy az ő órája jár egyedül jól, nyakasul 2841 1, 6 | mindenható malasztját kimért órákba szorítja? (Előre .)~PHILIPPA~ 2842 2, 4 | Sietnem kell. Öltözködési órám eljár! (El.)~ENDRE~Öltözködési 2843 2, 2 | Giustiniána grófnő esteli 11 órára légyottot rendel.~ARTÚR~ 2844 2, 2 | emberérzet. - Jól tartsa meg az órát.~ARTÚR~Kedves Cabanis, 11 2845 3, 5 | tanácsival, midőn szenvedélyem óriás nagy. És dacolni fogok egy 2846 3, 1 | oly álnokok az emberek, őrizd szerelmed szép tavaszát 2847 1, 4 | hogy a bizalmatlanság, az őrizet jogosítnak annak kijátszására. 2848 4, 3 | Endréhez addig kemény őrizetet rendelek, nehogy megelőzzön 2849 5, 2 | elárulsz, akkor testvér őrizkedjék testvéri öleléstől, mert 2850 1, 4 | egyszemű férje sárkánnyal őriztetett gyémántüregben? Ah, Philippa! 2851 1, 2 | ápolja, ez férfi erővel őrizze meg őket a vésztől. - Elvégre 2852 1, 2 | Legyetek trónom védői, őrjei, mint magyarhoz illő, bizalmam 2853 3, 1 | törött hajó a tenger közepén őrjöngő vigalmatok közt emésztetni 2854 1, 5 | bevezeti.) Philippa, te őrködsz, a herceg gazdag. (Magában.) 2855 1, 1 | bemenettel, melyen keresztül őrökkel s apródokkal ellátott csarnokba 2856 3, 3 | ember vagyok. A rengeteg oroszlánja is halálig védi sivatag, 2857 1, 5 | BARÁT~De mint látom, az őrség nem legjobb lábon áll, tanácsosabb 2858 1, 2 | immár az idő moha fehérlik, országgondok virrasztó súlya alatt elhamvadtak 2859 2, 2 | királyné teljesévűségéig országkormányzókat rendelt.~RÓBERT~Kik már 2860 1, 1 | csodálja, meg intéseitől országok sorsa függ, s te sötét zugolyból 2861 2, 4 | nemzetednél, de a műveltebb országokban rabszolgálónédat nem kellene 2862 1, 3 | legnagyobb ördöge. Atyám! Egy országot bízott reám az ég, s nem 2863 1, 3 | szövi. Hisz mik egyebek az országtudománnyal dicsekvő délceg férfiak, 2864 3, 4 | gyűrűjében ez egyremegy. Mi magas országtudományi okokban keresendik késő 2865 5, 3 | van előttünk, atyám, ha országtudós személyedet martalékul kapja 2866 1, 2 | angyalát ültetem olajággal s őrül a had istenét állítom oldalához. 2867 1, 3 | szent szövetséget kötünk, őrünk a barátság, célunk a közjó. 2868 1, 5 | édesebb, hogy oly irigyen kell őrzenünk az irigy világtól.~JOHANNA~ 2869 1, 1 | tűrnéd-e, Martel rokona, hogy őseid trónját egy földönfutó bitorolja? 2870 1, 2 | határihoz. Jöttem, hogy őseimtől reám maradt trónomat foglaljam 2871 5, 2 | Gillet el.) Ő elment - oly őszintén, oly magasztosan szólt, 2872 Inf | Nápolyi Endre kézirata az OSzK kézirattárában található, 2873 4, 3 | CABANIS~Igen, Gillet. (Egy oszlop ledől s Cabanist lezúzza, 2874 1, 4 | jelenés~(Éj, nyitott csarnok oszlopokkal, a háttért olasz ízlésű, 2875 1, 1 | királyi terem, a háttért oszlopzat képezi, magas boltozatú 2876 Inf | a susogóknál, hol a ház oszol. ~Sámsonné szeretője, hogy 2877 2, 1 | nyugodt éjjelében semmivé oszolt. S a könnyek mi kevesek, 2878 3, 1 | szorít, első csókja mérget oszt. Megszólítom. Drága szép?~ 2879 3, 4 | embertársainál, ki a halált osztályrészével akarta megcsalni, s a halhatatlanságról 2880 1, 2 | megbékélt ellenek testvérileg osztozzanak öröminkben, s a szalmavityilló 2881 5, 2 | reményeit, melyek az első óta elsorvadának.~(Johanna elmereng.)~ 2882 4, 1 | fuvalom csakhamar földre sújtá őtet, míg a sas büszkén folytatá 2883 5, 2 | barát! Te boldog vagy a pályabérnél, nekünk, ki tudja, meddig 2884 4, 1 | a sas büszkén folytatá a pályát.~TARANTO~Sok ilyen bamba 2885 1, 4 | hálóterme, jobbra ablak és ajtó. Pamlag, virágok, asztal gyertyákkal. 2886 1, 3 | cseleit nem a csatatéren, de pamlagán szövi. Hisz mik egyebek 2887 1, 5 | viseljük azt megosztva. ~(Pamlagra ülnek, a barát a kert 2888 5, 2 | süllyedtem-e már, hogy e gyönge panasz dőre hangjait köszönettel 2889 3, 2 | kíván. Kinek van ellenem panasza, szóljon - hallgatok - nincs 2890 1, 6 | ajtajához siet.)~CABANIS~Egyszer panaszkodám (Felkacag.) és ez a rokonérzet.~ 2891 3, 3 | Isten! És én a sors ellen panaszkodom, midőn ily drága kincs enyém, 2892 1, 6 | színnel.~ENDRE~Mi tehát panaszod?~ARSZLÁN~Hogy ott hagytuk 2893 2, 4 | Valóban meg vagyok lepetve panaszodon, király, nem tudom, a királynénak 2894 Inf | mert becsülik egymást.~Papi, s női cselnek Isten sem 2895 4, 1 | őket, ha mint ők egykor, ön papíroson dönt le zsarnokokat? Óh, 2896 Inf | ez fel akarja adni, de a papnak kezében van, mert tudja 2897 Inf | Férjének Sámsonné hízelg is. A papok eszköze, kém a családban. 2898 3, 5 | határon, kinek hitében első parancs volt boldogítni embertársaid.~ 2899 2, 5 | kegyvadászatán, úgy döröghesse el parancsait, hogy a dörgés felett porba 2900 3, 3 | Viszonlátig, leányom - ne felejtsd parancsimat - Isten veled.~SANCHIA ( 2901 1, 1 | vállait bíborpalást borítá, s parancsira egy nemzet figyelt, mind 2902 3, 3 | leányom, ne feledd atyád parancsit, oly sötét előérzés fogja 2903 2, 2 | evangéliomok is szerelmet parancsolnak, vagy hogyan kezdéd?~CABANIS~ 2904 5, 2 | közöttünk, pedig ez vajh mi páros bíró, mely a győzőt díjazza 2905 1, 3 | udvar miénk; nem megvető párt, bár cseleit nem a csatatéren, 2906 2, 2 | szerelmemet teljes erejéből pártolandja. De egyszersmind dolgoznia 2907 1, 5 | Magában.) Kéz kezet mos, innen pártolást remélhetünk. (Jobbra el.)~~ 2908 1, 3 | gyermekül megtagadod az ég reád pazaroló kegyét. De megtagadja tőled 2909 4, 2 | emberek, itt aranyatok, melyet pazaroltatok reám, mindegyik itt van, 2910 5, 2 | élek én!~GILLET~Hűségem pecsétje, Endre, e halál-seb. Te 2911 4, 3 | emlékére - óh, pokol, mi húrt pendíte meg ön szívemben, melynek 2912 5, 1 | rajtok véres bűnök szennye penészlik. Lemondok róluk egyig, boldogítsanak 2913 5, 2 | jövél, nékem nincsen egy kis pénzem is; nincsen hatalmam boldogíthatni 2914 2, 2 | téged nem értlek, te ki a pénznek élsz, ki csillogásáért üdvödet 2915 5, 1 | megelőzött - de ugyanazon percben, midőn Endre felett győzelmét 2916 5, 2 | Endrém! Kevesek már a titok percei és akkor ölelésed dicső 2917 3, 3 | csak azért adá, hogy édes perceinket jobban kiemeljék.~ARSZLÁN~ 2918 2, 2 | nem fogja megsiratni üdv perceit. Óh, gróf! Cabanisból nem 2919 1, 5 | felejti el egészen azon üdvös perceket, mondja legalább, hogy emlékük 2920 1, 1 | életével nem vetné azt oda egy percért, mely az öröklét koszorúját 2921 1, 5 | az esetet, mely az édes percet szerezte. De nem, ez nem 2922 1, 5 | fájdalmimon. Ugye Johanna, e percnyi üdvöt nem egészen a vak 2923 1, 1 | indulattal)~Óh, Ágnes, a Perigordok férfias fajából, miért levék 2924 4, 1 | parancsol udvarának, de ez persze új, ez műveltebb világ.~ 2925 4, 1 | gond.~ENDRE (előre lépve Petrarchához)~Különös mesét olvastam 2926 4, 1 | mégis - (Johanna, Gillet és Petrarchával.)~PETRARCHA~Igen, királyné, 2927 2, 2 | Hátrább vonulnak.)~RÓBERT (Philippához)~Tudom, hogy ön, Philippa 2928 4, 2 | az egész. (El.)~(Taranto Philippával , Johanna egy kék s arany 2929 1, 5 | nem ne bánatról ez üdv pillanatban, mely annyiszor édesebb, 2930 4, 2 | keble, mi közel állunk a pillanathoz, mely vagy égbe ragad, vagy 2931 5, 2 | hogy kétkedni mertem egy pillanatig!~GILLET~Isten veled, Endre, 2932 4, 2 | gondolja jól meg, mert vannak pillanatok, melyekből nincsen visszalépés, 2933 5, 3 | Vizsgáltam arcukat szívig ható pillanatokkal, ők nem változának. Óh, 2934 1, 1 | te sötét zugolyból lesed pillantásait, akkor eszedbe jutok, de 2935 4, 1 | nyilaknak, nem óv ily szemek pillantásitól.~JOHANNA~Hízelgő.~GILLET ( 2936 1, 4 | kertében körülrepdezve fénylő pilléktől szabadon s imádva ragyoghatott 2937 2, 4 | keblemen.~PHILIPPA (belépve)~A pipereasztal készen áll. (El.)~JOHANNA~ 2938 5, 3 | bűn s az ártatlanság nem pirul. Nyugtató álom, te álnok 2939 5, 1 | ÁGNES~Ő megbocsájt, s én pirulva nagylelkűsége előtt, nem 2940 4, 2 | hozatott.~JOHANNA~Voltak pör alatt?~RÓBERT~Igen.~JOHANNA~ 2941 4, 2 | Igen.~JOHANNA~Úgy, itt újra pört nem indítunk, ide vélek.~ 2942 1, 5 | Taranto! Érted e szó egész poklát, örökre lemondani.~TARANTO~ 2943 1, 3 | nem segíthetek.~TARANTO~A Poklot kell felhívnunk, ha az ég 2944 4, 2 | mely vagy égbe ragad, vagy pokolba sújt?~TARANTO~Ah, Johanna! 2945 5, 2 | szörnyű vádakat kohol ellened pokoli ármány, - a külszín oldalán 2946 3, 5 | nagy. És dacolni fogok egy pokollal s vagy győzök, vagy súlya 2947 5, 2 | Királyom, ő elárul!~GILLET~Pokolra tehát veled - díjadat magad 2948 4, 3 | széltiben szólítsd fel a polgárokat védelemre, fennszóval hirdesd 2949 1, 3 | szolgája, ha eltér az oltártól, polgárrá lesz. Én tisztelem a hitet, 2950 2, 1 | lappang, örül, vigad, a síri pompának, a szövétnekek lobogása 2951 4, 2 | Taranto, elérkezett a választó pont, ha érzetem múló szenvedély 2952 2, 5 | parancsait, hogy a dörgés felett porba dűljön a vétkes. Mert Endrével 2953 1, 5 | Hisz a szerelem megveti a porbilincseket, s ha egy világ lép ellene 2954 4, 2 | Taranto. Halálra ítéltem a pórnőt s ez ékes zsinórral Endrét 2955 2, 1 | a mindenség, melyből egy porszem esett el. A teremtés történetében 2956 2, 2 | óh, gróf! Megvetném, én e pórt, mert ember lennék - vagy 2957 5, 2 | Lelkemnek jobb fele, mely e portömeget magasra vezérlé. - Arcodon 2958 1, 5 | megosztani oly édes, mondá próféta.~SANCHA~ éjszakát tehát, 2959 2, 3 | hűségében helyzem bizalmamat, Provence-i kormányzó úr.~SANGUINETTO~ 2960 2, 3 | emberemmé lesz, ezennel Provencei kormányzónak nevezem. - 2961 Inf | levél, címlap hiányzik. Prózában írt dráma. A szövegből egyes 2962 2, 3 | Isten hozta önöket, urak! (A püspöknek hízelegve szorítja kezét.) 2963 1, 1 | megvetné kívüled - van-é oly pulya, ki fösvény kedve életével 2964 3, 4 | él, minden örül, csak e purpur sebek beszélik átkomat. 2965 2, 4 | ki mondta ezt neked, vagy puszta gyanúkkal akarod-e kínozni 2966 3, 1 | az emberiséggel, mint a puszták vándorának egy tiszta ezüst 2967 3, 1 | Sírom tehát nem állna oly pusztán s elhagyottan, volna ember, 2968 2, 1 | összekötve; hogyan tűrhetném pusztaságukat, melyekben egykor boldog 2969 Inf | található, jelzete: 2066 Quart. Hung. 31 levél, címlap 2970 4, 2 | máris feltűnik.~RÓBERT~Lehet némi kis neheztelést költeni, 2971 4, 1 | országokat szabadítnak meg, s rablelkök e munkát hazájok zsarnokának 2972 4, 2 | szeretet ellen. S ez?~RÓBERT~Rablógyilkos.~JOHANNA~Kezemre tapad a 2973 Inf | találni férje hűtlenségében.~Rabszolga. A körülmények által kínkacagó, 2974 1, 3 | a reám bízott trón, hogy rabszolgákul kívánom népemet. Legyen 2975 1, 4 | kegyetlennek. Óh, oly férfi rabszolgálójául szörnyű tűrni egy hosszú 2976 2, 4 | a műveltebb országokban rabszolgálónédat nem kellene ily alávalóul 2977 1, 5 | PHILIPPA~Ha! Ha! Éljen aki él, ráérünk imádkozni, ha élni nem tudunk 2978 2, 1 | nadályokul a kéj martalékira ragadnak. Megsózzuk a nadályokat 2979 5, 2 | fejedelmed védelmére fegyvert ragadtál, szent záloga ez hűségednek 2980 5, 1 | baráti frigyeteket, én Endrét rágalmazám előtted. Óh, de anyai szeretet 2981 4, 1 | azok, kiknek teremtésükön rágódik egy korcs utóvilág.~PETRARCHA~ 2982 Inf | nagy ember bukik. ~A trón ragyog kedvesen, de mi ismerjük, 2983 2, 5 | még hazám drága vidéki, ragyog-e fölöttök oly édesen a csillagos 2984 3, 1 | virágoztat, nem oly irigylendő ragyogásáért, örök tüzében önmagát emészti 2985 5, 2 | szebb időkben, oly fellengző ragyogású hajnalt, de legalább nyugodt 2986 1, 4 | pilléktől szabadon s imádva ragyoghatott volna.~JOHANNA (felkelve)~ 2987 5, 1 | Isten veled, könyörüljön rajtad az ég, ez életben többé 2988 5, 1 | érettem szerezted őket, ha rajtok véres bűnök szennye penészlik. 2989 4, 1 | innen Gillet, minden szem rajtunk van.~GILLET~S vehetni-e 2990 2, 2 | hogy a korán beköszönt ráncok ne rontsák el a hatást.~ 2991 Inf | királyt levetkezem. ~A gond ráncokat növeszt, el vele.~A férfi 2992 5, 1 | Anyám, te engem szörnyen rászedhetél, hogy ez ördögi frigybe 2993 3, 4 | Felugrik.) Üvöltsetek szelek, rázzátok meg a földet sarkaiban, 2994 5, 2 | ENDRE~Óh, Isten, Gilletem! (Reáborul.) Lelkemnek jobb fele, mely 2995 2, 2 | hallám, Martel Károlytól reámaradt jogát erősen készül védeni.~( 2996 3, 4 | él, s a feltárt sírokban recsegjetek össze, csontvázak, hisz 2997 1, 3 | Dőre földi hangok, melyek rég elrezgének, míg rendületlen 2998 1, 4 | mindég ily gyászosan - majd regélek. Egy ősz szakállú bölcs 2999 1, 4 | hogy. De mit tartozik ez regémhez? Még most sem tudom, mint 3000 3, 3 | fel-le).~SANCHIA~A gyönyörű regg újra felmosolyg, amott az 3001 3, 3 | szeszély lesz, múló, mint reggeli köd, szép nap előjele.~~ 3002 4, 1 | mely legszebb tükör alatt rejti az iszonyú örvényt.~ENDRE~ 3003 1, 5 | PHILIPPA~A hercegnek el kell rejtőznie.~JOHANNA~Ide hálótermembe, 3004 3, 3 | volna éj, melyben véres rém ne jelenne meg, nem volna


1009-csupa | dacar-felej | felek-homlo | honab-kiser | kisle-menth | mento-rem | reme-tekin | telje-vonta | vonul-zugol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License