Információ
NÁPOLYI ENDRE
CD-szöveg, Madách Imre összes
művei
A Nápolyi Endre kézirata az OSzK kézirattárában
található, jelzete: 2066 Quart. Hung. 31 levél, címlap hiányzik. Prózában írt
dráma. A szövegből egyes részeket a Mária királynő-be és egy tervbe
vett Sámson c. darabba szánt.
A drámát először Halász Gábor rendezte sajtó alá, s az
általa szerkesztett Madách Imre összes művei (I-II. k., Bp. Révai,
1942) első kötetében adta ki (915-1009. l.). Jelenlegi CD-szövegünk ennek
a kiadásnak újra ellenőrzött, több helyen javított, kiigazított változata.
CD-kiadásunkban modernizáltuk a dráma helyesírását. Természetesen nem
javítottuk a dráma archaizmusait, az -a, -á, -e, -é jeles múlt és az -and,
-end jeles jövő időket, s a fiatal Madáchra jellemző egyéni
szóalakokat, mint fenyü (=fenyő), gyovonni (=gyónni), fogansznak
(=fogannak, fogamzanak), üldi (=üldözi), keserg, tavaszdad,
elméncség stb.
Madách Imre feljegyzései között a Nápolyi Endre c.
drámára vonatkozóan a következő vázlatokat, ötleteket, fogalmazványokat
találták (első megjelenés: MÖM II. kötet, 718-721. l., szerk. Halász
Gábor):
SÁMSON (Nápolyi Endre)
Jellemek
Sámson. Erődús,
egyenes jellem. Népét boldogítni vágyó, bátran és tréfásan megy halni alá.
Lehet, még kötve is félik. Mint győző lép fel.
Neje. Más hitű,
csupán a pap tanácsából megy hozzá, csak a nagyhírű hőst szereti
benne. Örökös szerelmeteskedésben él, de nem rossz, a legkomolyabbakról
női apróságokra megy át. - Bűntársait kijátszhatni reményli, de azok
egészen morális hatalmuk alá kerítik. - Szeszélyes, bűntársainak már
parancsolni sem mer, sodortatik a rosszra, mit nem is gyaníta, - örül ürügyet
találni férje hűtlenségében.
Rabszolga. A
körülmények által kínkacagó, minden nyomoron örülő, rosszat feltevő;
semmit, csak lányát szerető s eleinte a pénzt.
Leánya. Egy minden
utógondolatok nélkül magát egészen szerelemnek átadó, ezért mindent szenvedni
tudó és rossz névtől sem visszaborzadó nő. Apjának is elmondja
szerelmét. A királyné egykori társai most messze ágaztak. Az udvari cselek közt
balga és borzadó.
Hercegnő. Iszonyú
nagyra- és uralkodni vágyó nő, ezért zavart óhajtó, rossz társasága hat a
királynéra.
Fia.
Egy pap. Minden
élvezetnek irigy ellene, komor, zárt, uralkodni vágyó, kielégítés nélkül,
mindent eszköznek néző. Egykedvű.
Dajkája a királynénak.
Egy másik pap, kit
küld az Endre által megkért római pápa, s beleszeret a királynéba.
Endre jó barátja, ki
elveszi a jó lányt. Endre mond, hogy legyenek boldogok, mert becsülik egymást.
Papi, s női cselnek Isten
sem dacolhat.
Bájaid szűzéi, kedélyed
gyermeké. Nem retteg a rossz névtől sem.
Férjének Sámsonné hízelg is. A
papok eszköze, kém a családban. Oh jaj, ne hagyjátok beszélni, - még, mikor meg
is van kötve, félnek tőle.
Az első csodálók
tetszenek a lánykának.
Midőn a pap Sámsonnét a
gyilkosságba viszi, ez fel akarja adni, de a papnak kezében van, mert tudja
titkait, s tennie kell.
Eddig Endre volt a
jogban, neje örül, midőn excedál.
Egymás titkait tudva,
dominálják egymást.
Vívni szép, de csellel,
ármánnyal, kín.
Jó keresetük a
susogóknál, hol a ház oszol.
Sámsonné szeretője,
hogy interesszáljon, hideget játszik.
A selyembogár
megcsinálja szép szövetét; hogy használhassuk, meg kell ölni.
Midőn haldokol,
megvallja bűneit fiának, ez utálja.
A király s királyné
kísérete civódnak.
A pap: Csalatni akar a világ, -
csalódjon.
Szeretik egymást, mégis
boldogtalanok.
A kutyának az ő
fogta nyúlból egy csontot dobnak ki, s kizárják.
S a kőnek nem dicsőség,
melyen egy nagy ember bukik.
A trón ragyog kedvesen,
de mi ismerjük, rossz faszék. -
A barátságban nem
hisznek, s mégis azt mondják a gazok: Oh, hisz mi jó barátok vagyunk. Csalják
egymást, alvással, elbújással.
A nő ügyel, hogy
szép állásban legyen, mikor meghal. (Sámson-Nápolyi Johanna.)
A gyűlésen kineveti
a gondnokokat.
Éva is mosolyogva adta
az almát.
"Taranto, tudsz-e
szeretni? Nem, te sem tudsz." Taranto szól a végén: Miért sírsz.
Szívén keresztül gondol.
(Nápolyi Johanna.)
Lelkiismeret, könny, ki
kormányozna akkor.
Itt vagyok boldog, ha a
királyt levetkezem.
A gond ráncokat növeszt,
el vele.
A férfi föld urának
hiszi magát, lássuk.
A nő vágya a
férfival nem versenyezhet, oly lent jár.
Férje nagyságától
megrendül.
Legédesebb, midőn vesztét határozta.
|