| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Madách Imre Nápolyi Endre IntraText CT - Text |
|
|
|
Információ NÁPOLYI ENDRE CD-szöveg, Madách Imre összes művei A Nápolyi Endre kézirata az OSzK kézirattárában található, jelzete: 2066 Quart. Hung. 31 levél, címlap hiányzik. Prózában írt dráma. A szövegből egyes részeket a Mária királynő-be és egy tervbe vett Sámson c. darabba szánt. A drámát először Halász Gábor rendezte sajtó alá, s az általa szerkesztett Madách Imre összes művei (I-II. k., Bp. Révai, 1942) első kötetében adta ki (915-1009. l.). Jelenlegi CD-szövegünk ennek a kiadásnak újra ellenőrzött, több helyen javított, kiigazított változata. CD-kiadásunkban modernizáltuk a dráma helyesírását. Természetesen nem javítottuk a dráma archaizmusait, az -a, -á, -e, -é jeles múlt és az -and, -end jeles jövő időket, s a fiatal Madáchra jellemző egyéni szóalakokat, mint fenyü (=fenyő), gyovonni (=gyónni), fogansznak (=fogannak, fogamzanak), üldi (=üldözi), keserg, tavaszdad, elméncség stb. Madách Imre feljegyzései között a Nápolyi Endre c. drámára vonatkozóan a következő vázlatokat, ötleteket, fogalmazványokat találták (első megjelenés: MÖM II. kötet, 718-721. l., szerk. Halász Gábor): SÁMSON (Nápolyi Endre) Jellemek Sámson. Erődús, egyenes jellem. Népét boldogítni vágyó, bátran és tréfásan megy halni alá. Lehet, még kötve is félik. Mint győző lép fel. Neje. Más hitű, csupán a pap tanácsából megy hozzá, csak a nagyhírű hőst szereti benne. Örökös szerelmeteskedésben él, de nem rossz, a legkomolyabbakról női apróságokra megy át. - Bűntársait kijátszhatni reményli, de azok egészen morális hatalmuk alá kerítik. - Szeszélyes, bűntársainak már parancsolni sem mer, sodortatik a rosszra, mit nem is gyaníta, - örül ürügyet találni férje hűtlenségében. Rabszolga. A körülmények által kínkacagó, minden nyomoron örülő, rosszat feltevő; semmit, csak lányát szerető s eleinte a pénzt. Leánya. Egy minden utógondolatok nélkül magát egészen szerelemnek átadó, ezért mindent szenvedni tudó és rossz névtől sem visszaborzadó nő. Apjának is elmondja szerelmét. A királyné egykori társai most messze ágaztak. Az udvari cselek közt balga és borzadó. Hercegnő. Iszonyú nagyra- és uralkodni vágyó nő, ezért zavart óhajtó, rossz társasága hat a királynéra. Fia. Egy pap. Minden élvezetnek irigy ellene, komor, zárt, uralkodni vágyó, kielégítés nélkül, mindent eszköznek néző. Egykedvű. Dajkája a királynénak. Egy másik pap, kit küld az Endre által megkért római pápa, s beleszeret a királynéba. Endre jó barátja, ki elveszi a jó lányt. Endre mond, hogy legyenek boldogok, mert becsülik egymást. Papi, s női cselnek Isten sem dacolhat. Bájaid szűzéi, kedélyed gyermeké. Nem retteg a rossz névtől sem. Férjének Sámsonné hízelg is. A papok eszköze, kém a családban. Oh jaj, ne hagyjátok beszélni, - még, mikor meg is van kötve, félnek tőle. Az első csodálók tetszenek a lánykának. Midőn a pap Sámsonnét a gyilkosságba viszi, ez fel akarja adni, de a papnak kezében van, mert tudja titkait, s tennie kell. Eddig Endre volt a jogban, neje örül, midőn excedál. Egymás titkait tudva, dominálják egymást. Vívni szép, de csellel, ármánnyal, kín. Jó keresetük a susogóknál, hol a ház oszol. Sámsonné szeretője, hogy interesszáljon, hideget játszik. A selyembogár megcsinálja szép szövetét; hogy használhassuk, meg kell ölni. Midőn haldokol, megvallja bűneit fiának, ez utálja. A király s királyné kísérete civódnak. A pap: Csalatni akar a világ, - csalódjon. Szeretik egymást, mégis boldogtalanok. A kutyának az ő fogta nyúlból egy csontot dobnak ki, s kizárják. S a kőnek nem dicsőség, melyen egy nagy ember bukik. A trón ragyog kedvesen, de mi ismerjük, rossz faszék. - A barátságban nem hisznek, s mégis azt mondják a gazok: Oh, hisz mi jó barátok vagyunk. Csalják egymást, alvással, elbújással. A nő ügyel, hogy szép állásban legyen, mikor meghal. (Sámson-Nápolyi Johanna.) A gyűlésen kineveti a gondnokokat. Éva is mosolyogva adta az almát. "Taranto, tudsz-e szeretni? Nem, te sem tudsz." Taranto szól a végén: Miért sírsz. Szívén keresztül gondol. (Nápolyi Johanna.) Lelkiismeret, könny, ki kormányozna akkor. Itt vagyok boldog, ha a királyt levetkezem. A gond ráncokat növeszt, el vele. A férfi föld urának hiszi magát, lássuk. A nő vágya a férfival nem versenyezhet, oly lent jár. Férje nagyságától megrendül. Legédesebb, midőn vesztét határozta. |
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |