Levél
1 1| öcsémuram!~Szívem örömivel élek a szabadsággal, amelyet vettem
2 1| szabadsággal, amelyet vettem a Felséges királynénak itt
3 1| hallottam azt meg, hogy a szegény üdvezült asszony
4 1| amely kegyelmet az Isten a sok jó erkölcsiért tette
5 1| erkölcsiért tette vele. A szegény öregúrnak halálát
6 1| alma sokszor elhengeredik a fájától. Azt annál is inkább
7 1| velem meg nem alkudhatott. A Mikes-familiából többet
8 1| kettőnél nem üsmerhettem, mivel a szegény asszony terhes volt
9 1| tehát nem érzek, hanem hogy a hívek közi nem számláltatom,
10 1| háláadással vennem, és kérnem őtet a hazámnak békességben való
11 1| tetszik énnékem válaszolni, a Károlyvárában lévő trinitáriusok
12 2| kegyelmednek írjak, hanem elsőben a Felséges királynénak itt
13 2| örömmel kívántam élni azzal a szabadsággal, annál is inkább,
14 2| hírt nem hallhattam. Tudom a szegény anyánk keserves
15 2| vannak-é öcséim és hugaim. A magam állapotjáról azt írhatom,
16 2| gondviselése volt és vagyon rajtam; a szükséget sohase próbáltam,
17 2| elvészen tőllünk igazsággal, a másika megsegít irgalmassággal.
18 2| akarná tudni, hogy miben áll a foglalatosságom. Itt a világi
19 2| áll a foglalatosságom. Itt a világi bajtól, dologtól,
20 2| dologtól, gondtól ment vagyok, a csendes életet a könyvek
21 2| vagyok, a csendes életet a könyvek fordítására szenteltem,
22 2| öcsémuramot is részeltetem.~A szegény üdvezült mostohaapámot
23 2| öcsémuram helyesnek ítéli a levelemre való váloszolást,
24 2| levelemre való váloszolást, a Károlyvárában lévő trinitáriusok
25 3| Rodostó, 25. martii 1760.~A Felséges fejedelmünk itt
26 3| követjinek engedelmivel írom ezt a levelet.~Mindenekfelett
27 3| nem mondhatom, és azt csak a testvératyafiak érezhetik,
28 3| fogvást egymást nem láthatják. A ked leveleiben hozzám mutatott
29 3| meg ne írjam, mint jártam a ked levelivel. Két levelet
30 3| pecsét volt, azt megnéztem, a Mikes úr levele volt; a
31 3| a Mikes úr levele volt; a másikán fekete pecsét volt,
32 3| volt, reménlettem, hogy a ked válaszát veszem. De
33 3| ked válaszát veszem. De a fekete pecséten mindjárt
34 3| és szomorodtam. Felnyitám a levelet, de semmit egyebet
35 3| levelet, de semmit egyebet a levélbe nem néztem, hanem
36 3| levélbe nem néztem, hanem csak a subscriptiot, látom Huszár
37 3| tudtomra az öcsémuram halálát. A levelet letészem, nem akarván
38 3| öcsémuramnak. Sok búsulásom után a levelet elévészem, mondván,
39 3| haláláról, és hogy ki légyen az a Huszár József, aki nékem
40 3| nékem olyan szomorú hírt ír. A levelet olvasván, a szomorúság
41 3| ír. A levelet olvasván, a szomorúság elmúlék, az öröm
42 3| szomorúság elmúlék, az öröm és a vigasztalás foglalá el szívemet,
43 3| szívemet, és akkor láttam, hogy a névnek elváltoztatása okozta
44 3| elváltoztatása okozta szomorúságomat. A megcsalatkoztatásomon pedig
45 3| mindjárt eszembe jutott a Szent Chrysostomus mondása,
46 3| amidőn látá Jákobot siratni a fiát, Józsefet.~A szegény
47 3| siratni a fiát, Józsefet.~A szegény anyánk nagy okossággal
48 3| okossággal cselekedte, hogy annak a régi familiának hírét nevét
49 3| esztendőkig viselhesse, és a maradéki per saecula et
50 3| vigasztaló hírt írt öcsémuram a szegény anyánk felől, hogy
51 3| szegény anyánk felől, hogy a szentségek felvételek után
52 3| informácio szerént, hogy a hintó lett volna koporsója,
53 3| koporsója, valamely útjában a lovak elragadván a hintót,
54 3| útjában a lovak elragadván a hintót, a hintóba lett volna
55 3| lovak elragadván a hintót, a hintóba lett volna veszedelmes
56 3| atyafiságos szeretet és a hűség viszi kegyelmedet
57 3| hűség viszi kegyelmedet a levelében való exhortációra
58 3| levelében való exhortációra a gratia kérésért. Kedves
59 3| noha azt elmondhatom, hogy a kirekesztetéssel való büntetést
60 3| kirekesztetéssel való büntetést nem a magam személyiben tett vétekért
61 3| gondolattal sem vétettem a Felséges fejedelmünk ellen.
62 3| csókolnom, és reménlenem, hogy a keresztet üdvességemre fordítja.
63 3| ha egynéhány lábnit ád, a' nékem elég. Kedves öcsémuram,
64 3| elég. Kedves öcsémuram, a sok esztendőkig való bujdosás,
65 3| hanem amiotától fogvást a kedves öcsémuramnak kedves
66 3| atyafiságos szeretet bennem a természetet mintegy felébresztette
67 3| Isten drága orvosságot adott a miatyánkba az unadalom ellen,
68 3| mások tanuljanak rajtam, és a hazájokat el ne hagyják.
69 3| nemcsak negyven esztendeig a pusztában, hanem ötvenkettőig
70 3| öcsémuramtól rekesztve. A természet arra ösztönöz,
71 3| lehetetlent kívánnom Istentől. A vallásunk pedig arra int,
72 3| légyen úgy. Való, hogy a hazában gyermekei, atyjafiai
73 3| vigasztalás, de ugyan még az a vigasztalás tészi a halált
74 3| még az a vigasztalás tészi a halált még keservesebbé,
75 3| azoktól fosztatva, semmi más a halált súlyosabbá nem tészi
76 3| hogy meg ne írjam eziránt a török tartást. Azt mondják,
77 3| Isten az embereknek elhinti a kenyereket, hol több, hol
78 3| meghal, csak azért van, hogy a kenyere elfogyott. Még más
79 3| hogy az Isten minden embert a sárból teremti, egy angyalnak
80 3| angyalnak vagyon gondja arra a sárra; valamely helyről,
81 3| tartományból vészi az angyal azt a sárt, oda el kell menni,
82 3| öcsémuram, nagy örömmel olvastam a ked fiairól és leányáról
83 3| lehessen benne öcsémuramnak. A kedves húgomról azt írja
84 3| húgomról azt írja ked, hogy a hajdoni képemhez hasonlít,
85 3| hasonlít, ki ne szeretné a magához hasonlóját, de tízszer
86 3| beszélek napjába azolta a kedves húgommal, akit az
87 3| öcsémuram egy kevessé szűkön írt a kedves atyámfiairól, mivelhogy
88 3| esztendejeket meg nem írta öcsémuram a kedves atyámfiainak. A neveket
89 3| öcsémuram a kedves atyámfiainak. A neveket tudom, az innepek
90 3| böjti napon, hogyha csak a hugomért a kalendáriumot
91 3| hogyha csak a hugomért a kalendáriumot meg nem változtatják,
92 3| az Isten tartsa meg mind a kettőt és légyenek atyjoknak
93 3| szeretettel, az Isten nevelje mind a jó erkölcsbe, mind a tudományba,
94 3| mind a jó erkölcsbe, mind a tudományba, és lehessen
95 3| innet ölelem meg lélekbe, a megváltónk tartsa meg mind
96 3| megváltónk tartsa meg mind a kettőt, és légyen jelen
97 3| lakadalmokon. Arra kérem mind a kettőt, kivált Kriska húgomat,
98 3| öcsémuram, szívem örömivel látom a ked Isten áldásában való
99 3| létit, jól mondotta azt a szegény anyánk, mikor ked
100 3| Kedet kedves öcsémuram, csak a vér viszi arra, hogy valamely
101 3| rólam nem lehet, de énnékem a hét esztendős öcsémbe lehet
102 3| testvératyafi az Istent áldjam.~A mostoha vagyis az édes lelki
103 3| lakásokat, mert az én időmbe a szomszédságot Haller István
104 3| Haller István bírta, de a nénénk Torma Borbára után,
105 3| helyt tészen emlékezetet a Bornemisza-familiáról, de
106 3| atyafiakkal. Nem Isten áldása-é a'? Csak egy vettetett ki
107 3| ki azok közül, valamint a férges alma a kertből.~Kedves
108 3| valamint a férges alma a kertből.~Kedves öcsémuram,
109 3| azt örömmel láttam, hogy a méltóságos gubernátor őexcellenciája
110 3| őexcellenciája küldötte meg kednek a levelemet. Talám lehettem
111 3| levelemet, bölcs ítéletivel a szívemnek igaz voltát is
112 3| amely ártatlanságot mind a Felséges fejedelmünkhöz
113 3| meg akarom tartani, úgy a hazához is. Kedves öcsémuram,
114 3| írja ked, hogy az életnek a fundamentuma az ökonomia;
115 3| fundamentuma az ökonomia; a' mind hasznos, mind szent
116 3| akinek se az ekére, se a sarlóra nem volt gondom.
117 3| sarlóra nem volt gondom. A ruházatom úgy volt, valamint
118 3| ruházatom úgy volt, valamint a mezei liliomnak, aki nem
119 3| fon, mégis drága matéria a köntöse. Minden ökonomiám
120 3| ökonomiám abból áll, hogy a költségem hosszabb ne légyen
121 3| költségem hosszabb ne légyen a jövedelmemnél.~Minthogy
122 3| pedig az ökonomiáról vagyon a szó, hadd írjam meg öcsémuramnak
123 3| írjam meg öcsémuramnak ennek a városnak ökonomiáját, mert
124 3| mert én mindenkor ebbe a városba laktam, sohase Constancinápolyba,
125 3| tengeren pedig félnapi. Itt a tarlót novemberbe vagy decemberbe
126 3| nyomorú ekével, juniusnak a kezdetén olyan búzát arat,
127 3| olyan búzát arat, valamint a nád. Itt pedig a búzaszál
128 3| valamint a nád. Itt pedig a búzaszál nem üres, hanem
129 3| búza is vagyon, amelynek a feje vagy a kalásza egészen
130 3| vagyon, amelynek a feje vagy a kalásza egészen violasetét
131 3| szemekkel tele. Hadd szóljak már a szőllőről is. Az igaz, hogyha
132 3| mód nélkül édesek, kivált a veres. De a bor itt nem
133 3| édesek, kivált a veres. De a bor itt nem állandó; attól
134 3| imígy-amúgy megkapálja, azután a bő szüretet várja. Itt nem
135 3| várja. Itt nem tudják, mi a karódzás, se sem más munka
136 3| se sem más munka nincsen a szőllővel; itt a gyönyörűséges
137 3| nincsen a szőllővel; itt a gyönyörűséges veres muskotály
138 3| egy szilványi nagyságú, a több hozások csak egresnek
139 3| vagynak Erdélybe. Hanem itt a birsalmák sokkal nagyobbak
140 3| kedves életet kívánok.~Innét a kedves atyámfiainénak küldhetek
141 3| atyámfiainénak küldhetek raritásul a szárnyas állatokból, amelyek
142 3| foglyot, amely hasonlít a tengelichez, lába, orra,
143 3| kakast és tyúkot, kivált a kakasnál nem lehet szebb
144 3| szebb állat, igen nagy, és a fejire mintha egy veres
145 3| veres rózsát tettek volna; a két húgaimnak pedig, hogy
146 3| egy pár fejér gerlicét. A köszönetet pedig csak akkor
147 3| panaszolkodik öcsémuram, hogy a ménesiben szép metszetlen
148 3| hogy ebben az országban a ménlovak nem nyerítnek;
149 3| anyja Haller Borbára volt; a nénénknek Torma Borbárának
150 3| Azt is szeretném tudni, ha a fiátfalvi atyafiak Nemesek,
151 3| esztendőkig való halogatás után a levél hosszú. A megtartóztatott
152 3| halogatás után a levél hosszú. A megtartóztatott vizet ha
153 3| az Isten engemet kivévén, a cselédim meg nem tudnák
154 3| tanácsit mulattam el. Már most a bánás haszontalan, az elmúlt
155 3| öcsémuramnak, ha lehet; a keresztről beszél. A könyvnek
156 3| lehet; a keresztről beszél. A könyvnek hasznos voltát
157 3| hasznos voltát maga megmondja a bevezető, az én ítéletem
158 3| azután franciára fordították, a franciából székely nyelvre.~
159 3| mindennek véginek kell lenni, a levelemnek itt vége vagyon,
160 3| oltalmában ajánlom kedet a kedves öcséim és húgaimmal
161 3| talám utolsó is lesz ez a kérésem, hogy küldjön ked
162 3| kalendáriumot, és jegyezze fel ked a kedves Kriska húgom innepét,
163 4| Rodostó, 19. martii 1761.~A Felséges királynénk itt
164 4| Kedves lelkem öcsémuram, adja a mi megváltónk, hogy ezen
165 4| septembris datált levelét csak a szíveknek vizsgálója tudhatja,
166 4| esztendőre, amely irtóztató idő a válaszvárásnak, és ha Abafája
167 4| Abafája Amerikában volna, a választ későbbre nem lehetett
168 4| bőven megjutalmaztatta ked, a hozzám való atyafiságos
169 4| szeretetével, amelyet örömmel látom a ked levelében, és amely
170 4| való elrekesztésemnek. De a keresztet nem válogatni,
171 4| társától megvál, nemcsak a pecsétje és köntöse, hanem
172 4| kell emlékezetet tenni, a holtig való imádsággal,
173 4| mindenkor kell tartani. A külső szokás, amely a gyász,
174 4| tartani. A külső szokás, amely a gyász, azt véghezvivén minden
175 4| szükséges-é, hogy ked magát a holtig való gyászra ítélje,
176 4| gyászra ítélje, és gyászával a gyermekeinek holtig való
177 4| okot adjon? Csak énnekem a ked fekete pecsétje nehéz,
178 4| tarthatja annak az országnak a szokását, ahol a főtiszteknek
179 4| országnak a szokását, ahol a főtiszteknek nem szabad
180 4| mert ők azt mondják, hogy a főtisztek a fejedelem és
181 4| mondják, hogy a főtisztek a fejedelem és az ország emberei,
182 4| az ország emberei, és nem a magoké.~Azt írja ked, hogy
183 4| eltemette, valamint én, és hogy a teremtésünk földje jó sükeres
184 4| Istennek, aki eddig megtartott. A ked élete sokkal drágább
185 4| drágább az enyimnél, mert a ked élete a ked gyermekié
186 4| enyimnél, mert a ked élete a ked gyermekié és sok özvegyek,
187 4| De öcsémuram, nevettem a ked mondását, hogy a kenyérben
188 4| nevettem a ked mondását, hogy a kenyérben sokacskát hintettek
189 4| circumstantiát). Hogy ha a régi nagy kőtemplom-é a
190 4| a régi nagy kőtemplom-é a plebánia vagy más, mert
191 4| öcsémuramat, ne sajnálja a tiszteletes plebánus uramat
192 4| öcsémuramnak, hogy megírta a kedves öcsémuraimnak esztendejeket,
193 4| öcsémuraimnak esztendejeket, de hogy a kedves húgaimét is akartam
194 4| könnyű annak megbotlani, aki a szokást nem tudja. Talám
195 4| bocsánatot is várhatok, mert a tudatlanul való cselekedetet
196 4| sajnálja ked köszönteni a kedves ángyomasszonyt, akinek
197 4| Terebesen fog megházasodni; a másodikában, hogy ángyomasszony
198 4| fiacskával megszaporította a Huszár-familiát. Régen tudom
199 4| Huszár-familiát. Régen tudom azt, hogy a Maros vize hathatósabb a
200 4| a Maros vize hathatósabb a szőllősi víznél. Azt írja
201 4| sokszor látta egy Prinyinek a temetésit barátok temploma
202 4| barátok temploma előtt, tudom, a históriáját tudja. Lehetetlen,
203 4| nevezzem ángyomasszonynak a Prinyi urakot, akiket üsmértem,
204 4| üsmérte. Az öreg Prinyi Imrét, a főispánt, meg más ifiú Prinyi
205 4| Farkast, Prinyi Miklóst és a fiát, Lászlót, még egy ifiú
206 4| Lászlót, még egy ifiú Prinyit, a keresztnevére nem emlékezem;
207 4| volna.~Köszöntse öcsémuram, a drága Kriska kedves húgomat,
208 4| Kriska kedves húgomat, akit a lelkemben hordozok, és akinek
209 4| nevesse vagy vizsgálja, hogy a húgom sokáig marad-é a templomban,
210 4| hogy a húgom sokáig marad-é a templomban, ha későn fekszik-é
211 4| az olvasóját koptatja-é, a könyvit szaggatja-é. Azt
212 4| könyvit szaggatja-é. Azt a húgom megengedi, ha őkegyelme
213 4| megengedi, ha őkegyelme a Márta életét követi, de
214 4| őkegyelme se vizsgálja, ha a húgom Máriáét vette magának,
215 4| elegit.~Köszöntse öcsémuram a kedves jókedvű Storophila
216 4| ártatlanságában is szereti a keresztről olvasni. Hogy
217 4| keresztről olvasni. Hogy a húgomnak megtetszett a könyvem,
218 4| Hogy a húgomnak megtetszett a könyvem, a' nékem elég vigasztalás.
219 4| húgomnak megtetszett a könyvem, a' nékem elég vigasztalás.
220 4| tudom, hogy nincsen otthon, a tanulásban foglalatoskodik.
221 4| nyelvet megtanulni, valamint a deák nyelv. Hová lehet pedig
222 4| szükségesebb nyelv, mint a német nyelv, amelyre mindennap
223 4| ugyanis gyönyörűséggel lehet a gazétákban olyan erdélyi
224 4| uraknak neveket olvasni, akik a hadakban vannak, azt ohajtanám,
225 4| volna.~Kedves öcsémuram, a' bizonyos, hogy a gyermekkori
226 4| öcsémuram, a' bizonyos, hogy a gyermekkori dolgot igen
227 4| idősb vagyok is kednél, de a ked emlékezete sokkal idősebb
228 4| csudáltam, mint emlékezik ked a hét esztendős korában lévő
229 4| ked, valamint egy képíró. A szürke ló, a fürjészet,
230 4| egy képíró. A szürke ló, a fürjészet, a sütőház jól
231 4| szürke ló, a fürjészet, a sütőház jól jut eszembe.
232 4| felejtette el ked százszor a sütőházban való embertelen
233 4| bosszút állani. De apropos, a konfirmációról azt írja
234 4| dologról jól emlékezik, és a bérmálásról nem, az a bizonyos
235 4| és a bérmálásról nem, az a bizonyos jele, hogy ked
236 4| bizonyoson, hogy ked, ha a hetedik szentséget felvette
237 4| szentséget felvette is, de a másodikát még nem. Adjon
238 4| ki nem vette kedet, mert a' bizonyos, hogy egynéhány
239 4| mulatása lett volna kednek a purgatoriumba. Kérem azért
240 4| de talám se az öcséim, se a húgaim nem bérmáltattak.
241 4| Isten, hogy azt olvassam a ked leveliben, hogy meg
242 4| háláadással is tartozom a szegény apánknak, és hogy
243 4| gratiát nyert volt nékem, de a gratia meg nem talált. Ha
244 4| esztendővel sollicitáltam volt a gratiát az itt lévő ministernél,
245 4| lévő ministernél, de csak a' volt a felelet: nec nominetur
246 4| ministernél, de csak a' volt a felelet: nec nominetur in
247 4| Istennek szentelhessem ezt a kevés ideig tartó életemet.
248 4| Istent megbántanám, mivel az a pauper, aki minden szükségestől
249 4| csúfos mondás, de ezen a meg más mondáson az elme
250 4| nékem itt az édes borok! A ked gabonás házát az idén
251 4| vastag deszkával nyomtatnak. A szán eleiben két lovat fognak,
252 4| lovat fognak, aki hajtja, a szánra ül, hogy nehezebb
253 4| legyen, és így egyszersmind a búza is ki van nyomtatva,
254 4| búza is ki van nyomtatva, a szalma is igen apróra törődik,
255 4| vágódik; mondom vágódik, mert a széllyes, vastag szánforma
256 4| amely könnyű dolog, mert a deszkák lágy fából vannak.
257 4| csak ősszel vetné el ked a búzát, azért mihent a búza
258 4| ked a búzát, azért mihent a búza érik, és aratnak juniusnak
259 4| érik, és aratnak juniusnak a közepin, ha azt érem, magam
260 4| ha azt érem, magam szedek a violaszínű búzából, akkor
261 4| hogy nem lesz elegyes. A hétszer hozó szőllőmagból
262 4| küldhetnék, de nem lehet a levélben tenni, hanem a
263 4| a levélben tenni, hanem a magjából annak idejében
264 4| annak idejében küldök. Hanem a paketumba gyapotmagot küldök,
265 4| gyapotmagot küldök, amelyet a kertben el lehet vetni aprilisnek
266 4| el lehet vetni aprilisnek a vége felé, de a sok esőt
267 4| aprilisnek a vége felé, de a sok esőt nem szereti. Küldök
268 4| Küldök tisztító seprűnek a magját, amely kis apró veres
269 4| azt is akkor vetik. Itt a mezőn vetik, mert sok van,
270 4| vetik, mert sok van, ott a kertben vethetni; olyan
271 4| vethetni; olyan magos, valamint a török búza, a levele éppen
272 4| valamint a török búza, a levele éppen olyan, igen
273 4| vastag s egészséges. Itt a csecsszopó gyermekek azzal
274 4| gyermekek azzal élnek nyárba. A magok között találkoznak
275 4| kövek; azután küldök ugyan a magok között három kigyónyelvet,
276 4| egyiket ángyomasszonynak, a kettejét a két húgomnak.
277 4| ángyomasszonynak, a kettejét a két húgomnak. Legyetek okosak,
278 4| Legyetek okosak, valamint a kigyó és együgyűek, valamint
279 4| kigyó és együgyűek, valamint a galambok.~Azt írja öcsémuram,
280 4| azoknak szépségeket, amelyeket a képíró le nem írhatná. Sok
281 4| mind ama filagra munkák a többihez képest. De meg
282 4| hogy tanítják itt azokat a nagy jámborságra, szelidségre,
283 4| jámborságra, szelidségre, a nagy gravitásra, hogy mikor
284 4| alkalmatossággal látja az ember azokot a drágán felöltöztetett lovakot,
285 4| csendességű lovakot szeretik. Ki a pompákban olyankor ha valamely
286 4| találná magát nyeríteni, a' bizonyos, minden becsületit
287 4| pompára nem vinnék, mert a török utálja a lónyerítést,
288 4| vinnék, mert a török utálja a lónyerítést, kivált maga
289 4| azért nem is nyerítnek itt a lovak. Hát még öcsémuram,
290 4| öcsémuram, miképpen látnak itt a nagy urak istállóiban a
291 4| a nagy urak istállóiban a lovakhoz, azt csak a' hiheti
292 4| istállóiban a lovakhoz, azt csak a' hiheti el, aki látta, micsoda
293 4| bálványozás. Azért mondják a franciák, hogy itt vagyon
294 4| franciák, hogy itt vagyon a lovak paradicsomja, és az
295 4| miért nem nyerítnek itt a lovak. Nem tudom, micsoda
296 4| monumentumból vonta ki azt a szép titulusát, de azt tudom,
297 4| hogy ebben az országban a nemességet nem üsmérik,
298 4| üsmérik, annál is inkább a Libanum hegye között, ahonnét
299 4| prímással Magyarországban. A prímás egynéhány urak előtt
300 4| micsoda nemesember volt. A többi között egy tréfás
301 4| között egy tréfás úr monda a prímásnak: a' való nagyságos
302 4| tréfás úr monda a prímásnak: a' való nagyságos uram, hogy
303 4| való nagyságos uram, hogy a nagyságod atyját az egész
304 4| mikor estve visszátért a mezőről, mint fénylett az
305 4| mint fénylett az armálisa a hátán. A prímás csak elmosolygatta
306 4| fénylett az armálisa a hátán. A prímás csak elmosolygatta
307 4| csak elmosolygatta magát, a breviariumot vette a kezében.
308 4| magát, a breviariumot vette a kezében. Az oda való nemzetet
309 4| nemzetet coptoknak híják, a tartomány igen sovány, a
310 4| a tartomány igen sovány, a lakosok igen szegények,
311 4| katolikus vagyon közöttök, a Szentszéket üsmérik fejeknek
312 4| Szentszéket üsmérik fejeknek a vallás dolgában. Ott ám
313 4| vallás dolgában. Ott ám a lovakat nem látni, jobb
314 4| jobb is lett volna annak a libanusi grófnak nemtudommal
315 4| irtóztató okot adni, hát úgy itt a lovak mind monstrumok volnának.~
316 4| Azt írhatom hírül, hogy a húsvét ihon vagyon, egyik
317 4| ihon vagyon, egyik böjtből a másikában kell szállanom,
318 4| tartani; főképpen mikor a másféle keresztények is
319 4| mert semmit nem árulnak. A mészárszék üres, de az idevaló
320 4| hogy megölik. Hanem az a reménségem vagyon, hogy
321 4| vagyon, hogy közel vagyon a törökök böjtje, akkor bővebb
322 4| törökök böjtje, akkor bővebb a mészárszék, mert a' való,
323 4| bővebb a mészárszék, mert a' való, hogy nappal igen
324 4| pediglen az ő missionariusok, a dervisek, azok prédikállanak.
325 4| Azok olyanok, mint nálunk a barátok, fejérben járnak,
326 4| istentelenebb és csalárdabb a másikánál, mindenik csak
327 4| való. Hogy megrövidítsem a levelemet, lehetetlen, hogy
328 4| leülve egy dervist találunk. A dervis felkél, hozzám jő,
329 4| amely harminc poltura. A dervis elvészi, én megkérdem,
330 4| visszáadja. Azután elkezdi a rettentő sok áldást, az
331 4| hogy nehezen várjuk végit a sok berbitelésinek, ő is
332 4| elfáradott volt, elhagyja. Akkor a páter kéri visszá az izlotot,
333 4| kéri visszá az izlotot, de a dervis azt feleli: várjatok,
334 4| feleli: várjatok, mert még a jova hátravan az áldásnak.
335 4| áldásnak. Újontában elkezdi a sok zűrzavar áldást, és
336 4| és akkor az izlotot csak a szakállához súrolja. Azt
337 4| súrolja. Azt is elvégezvén, a páter kéri visszá az izlotot.
338 4| kéri visszá az izlotot. A dervis azt feleli, hogy:
339 4| erszényiben visszámégyen, a'már az én szent szakállomhoz
340 4| hogy Mahumet mint rendelte a böjtöt. Az ő doktori tanítják,
341 4| akarván rendelni az övéinek, a mindenhatóhoz felment, és
342 4| böjtöt fog rendelni közöttök. A mindenható elfogadta, és
343 4| leszállott volna az égből, a harmadik égben találta a
344 4| a harmadik égben találta a Krisztust, aki kérdette
345 4| tőle, hogy mi dologban volt a mindenhatónál. Mahumet mindent
346 4| Mahumet mindent megmondván, a Krisztus mondotta néki,
347 4| hogy sokat ígértél, azt a tiéid soha meg nem tartják.
348 4| azon kéri az Istent, hogy a böjt hadd légyen ötven napig
349 4| jóváhagyja. Mahumet ismét a harmadik égben találván
350 4| harmadik égben találván a Krisztust, elébeszélli,
351 4| hogy mit végzett volna. A Krisztus mondotta néki,
352 4| Krisztus mondotta néki, hogy: a te híveid azt az ötven napot
353 4| úgy harmincat böjtölnek. A Krisztus pedig miért vagyon
354 4| pedig miért vagyon csak a harmadik égben? Azért, hogy
355 4| égben? Azért, hogy mikor a mennyekben akart menni,
356 4| hogy egy gombostő volt a köntösiben, a mennyekben
357 4| gombostő volt a köntösiben, a mennyekben pedig semmi földi
358 4| Azt írja öcsémuram, hogy a fiatfalvi atyafiak igen
359 4| hálá Istennek szaporodnak a Huszár Mátyás fiai. Amely
360 4| nálomnál. Méltó is mind a hosszú életre, mind az úr
361 4| nevet viselni, és akinek a kedvesebb erkölcse a kegyesség
362 4| akinek a kedvesebb erkölcse a kegyesség volt. Én Kemény
363 4| annak igen örülök, hogy a könyvemet vette ked, de
364 4| nem gondolkodhatom, mert a providentia jó kézhez juttatta.
365 4| akármikor küldjem hozzája a levelemet, elküldi. Én is
366 4| úton nem írok, hanem azon a fő úton, amelyen a lelkem
367 4| azon a fő úton, amelyen a lelkem üsmereti is megnyugszik,
368 4| megnyugszik, de átallom azt a jó úri követet búsítanom
369 4| jó úri követet búsítanom a könyvekkel, azonkívül is
370 4| könyvekkel, azonkívül is a postán nem lehet. Mindazonáltal
371 4| Mindazonáltal azon ügyekezem, hogy a kereskedőktől elküldhessem
372 4| kereskedőktől elküldhessem a követ engedelmével, hogy
373 4| követ engedelmével, hogy a fő úton vehesse öcsémuram.
374 4| öcsémuram. De akármikor légyen a béküldés, csak azon kérem
375 4| kednek egyik szíves kívánsága a', hogy én is a Felséges
376 4| kívánsága a', hogy én is a Felséges fejedelmünknek
377 4| Felséges fejedelmünknek a hívei között lehetnék. Abban
378 4| szerencsétlen vagyok is, hogy a kegyelmes égnek kapuján
379 4| igazság.~Úgy tetszik, hogy a hosszú epistolának egyszer
380 4| levelem. És kérem, hogy a kötelességgel megegyező
381 4| éltemben ki ne rekesszen, a szentséges atyánk tartsa
382 5| folytatása)~Kedves öcsémuram!~A ked legelső írásban tett
383 5| kedet ángyomasszonnyal és a kis Antalkóval együtt, ut
384 5| szolgája bátyja~Mikes m. pr.~A magok között talál a nagy
385 5| pr.~A magok között talál a nagy öcsémuram 11 követ.
386 5| nagy öcsémuram 11 követ. A négye közüllök meg vagyon
387 5| amelyek igen ritkák itt is; a három kigyónyelvet is ott
388 5| kigyónyelvet is ott kell keresni.~A ked levele franciáson volt
389 5| amelyek nem voltak időmben.~A VÁROS DESCRIPTIOJA SÁNDOR
390 5| ÖCSÉMURAMNAK ~ Lakunk partján a tengernek~Töltjük napját
391 5| Örömökben ugrándoznak.~De a partján, akik laknak,~Szomorúan
392 5| Régen napot jőni látjuk~A tengerből, s azt suhajtjuk.~
393 5| kies helyen fekszik,~Mely a szemnek szépnek tetszik.~
394 5| az aer oly változó,~Amint a nép hazudozó.~Télbe délig
395 5| Hallgass kedves lakásáról.~A tél hideg, igen szellős,~
396 5| okod éppen nincsen,~Mert a tavaszt másutt várják~Nagy
397 5| Tavasz kezdete igen rút,~És a vége a széptől fut.~A nyár
398 5| kezdete igen rút,~És a vége a széptől fut.~A nyár meleg,
399 5| És a vége a széptől fut.~A nyár meleg, minden kiég,~
400 5| jó az bornak.~Olcsósága a kenyérnek,~Melyet mondhatni
401 5| egy kísértő.~Fekete szőr a mentéjek,~Fedezve van orrok,
402 5| Fedezve van orrok, fejek.~A fejek van bépolálva,~Csak
403 5| fejek van bépolálva,~Csak a szemek van kinyitva.~Azt
404 5| görög lakadalmon~Ne kapj ott a vigasságon.~A hegedűt ott
405 5| Ne kapj ott a vigasságon.~A hegedűt ott rángatják,~A
406 5| A hegedűt ott rángatják,~A füledet csikorgatják.~Annak
407 5| Öregasszonyok segítik.~A menyasszony büszkén megáll~
408 5| kapujánál.~Ott keszkenyőt a nyakára~Tésznek, meg mást
409 5| nyakára~Tésznek, meg mást a vállára.~Onnét elébb megindítják,~
410 5| más háznál megállítják.~A vőlegény pillangóson~Előtte
411 5| kezdenek vigassághoz.~Ott a sok nép kiáltozva~Kíséri
412 5| kiáltozva~Kíséri őket táncolva.~A vőlegény férfiakkal~Vigadoz
413 5| Nem engedik látni szemnek.~A vőlegény menyasszonyát~Nem
414 5| oldalcsontját.~Öt nap tart a lakadalom,~Annyit még az
415 5| különbség.~Ne kívánjad ott a lakást,~Sok ideig a mulatást,~
416 5| ott a lakást,~Sok ideig a mulatást,~Ahol három napján
417 5| vasárnapot ülnek.~Péntek itten a töröké,~Szombat pedig a
418 5| a töröké,~Szombat pedig a zsidóé,~Vasárnapot keresztyének~
419 5| keresztyének~Üllik, mert ez a törvények.~Itt a sok per
420 5| mert ez a törvények.~Itt a sok per és a patvar,~Amely
421 5| törvények.~Itt a sok per és a patvar,~Amely véghezmégyen
422 5| Amely véghezmégyen hamar.~A bíróhoz aki mégyen,~A markában
423 5| hamar.~A bíróhoz aki mégyen,~A markában pénzt is vigyen.~
424 5| is vigyen.~Fizetni kell a perlőnek,~Szintén úgy a
425 5| a perlőnek,~Szintén úgy a másik résznek.~Ha valakit
426 5| megvernek,~Fizetni kell a verőnek.~A vertet is láncra
427 5| Fizetni kell a verőnek.~A vertet is láncra teszik,~
428 5| meg nem verték volna.~Itt a bíró igazságot~Ha szeretne,
429 5| szeretne, s nem jószágot,~A nép hamis, csalárd lenne,~
430 5| Istenre sem tekintene.~Ez a jó föld azért tetszik,~Olyan
|