Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikes Kelemen
Misszilis Levelek

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-foisp | fokep-latja | latna-szaz | szazf-zurza

     Levél
1501 5| hogy itt bővséges.~Sok százféle árut hoznak,~Mellyel boltokat 1502 4| miért nem felejtette el ked százszor a sütőházban való embertelen 1503 3| ha mód volna benne, mert szebbet nem lehet kigondolni, mint 1504 4| béküldeném. Ide gyakorta jőnek szebeni kereskedők. Az első könyvet 1505 4| közepin, ha azt érem, magam szedek a violaszínű búzából, akkor 1506 4| igen sovány, a lakosok igen szegények, igen sok katolikus vagyon 1507 3| fordították, a franciából székely nyelvre.~Kedves öcsémuram, 1508 4| azokat a nagy jámborságra, szelidségre, a nagy gravitásra, hogy 1509 5| lakásáról.~A tél hideg, igen szellős,~És amellett igen esős.~ 1510 4| mondom vágódik, mert a széllyes, vastag szánforma deszkák 1511 3| igen nagyok, aminthogy egy szem szőllő egy szilványi nagyságú, 1512 5| fejek van bépolálva,~Csak a szemek van kinyitva.~Azt nem mondom, 1513 3| üszögös, pedig gyönyörű sárga szemekkel tele. Hadd szóljak már a 1514 3| való büntetést nem a magam személyiben tett vétekért szenvedem, 1515 4| mint egy dió. Ezeket mind szenteknek tartják, mert meg nem házasodnak. 1516 4| eddig, csak az Istennek szentelhessem ezt a kevés ideig tartó 1517 2| életet a könyvek fordítására szenteltem, és sok francia könyveket 1518 3| szegény anyánk felől, hogy a szentségek felvételek után holt volna 1519 4| hogy ked, ha a hetedik szentséget felvette is, de a másodikát 1520 4| katolikus vagyon közöttök, a Szentszéket üsmérik fejeknek a vallás 1521 3| személyiben tett vétekért szenvedem, hanem hogy úgy mondjam, 1522 1| mivel ha sok pirongatást szenvedett is, de gyermekkorunkba velem 1523 5| Akkor válik, mint tekinti,~Szép-é, rút-é, kell szeretni.~Lakja 1524 4| hanem csudálni azoknak szépségeket, amelyeket a képíró le nem 1525 5| kezdete igen rút,~És a vége a széptől fut.~A nyár meleg, minden 1526 3| hogy megegyezünk az Isten szerelmes fiának lábainál. Az Isten 1527 4| alkalmatosságokban lehet, hogy nagy szerencséjivé fordul. Annál is inkább, 1528 4| kötelez, ha szinte olyan szerencsétlen vagyok is, hogy a kegyelmes 1529 3| Kedves öcsémuram, az én szerencsétlenségem hozta azt magával, hogy 1530 2| anyaszentegyházában vagyok.~Kedves öcsém, szeressük az Istent, az ő fiát és 1531 4| azt nékem megírják; ezt szeretem már én. Öcsémuram, az első 1532 4| kötelességgel megegyező atyafiságos szeretetből még éltemben ki ne rekesszen, 1533 4| húgomat, akiben az Isten szeretete lakik, és aki oly ártatlanságában 1534 4| öcsémuramnak atyafiságos szeretetében és~maradok~alázatos szolgája, 1535 3| hozzám mutatott atyafiságos szeretetét szívesen köszönöm, amelyet 1536 4| hozzám való atyafiságos szeretetével, amelyet örömmel látom a 1537 4| nagy csendességű lovakot szeretik. Ki a pompákban olyankor 1538 5| Itt a bíró igazságot~Ha szeretne, s nem jószágot,~A nép hamis, 1539 3| képemhez hasonlít, ki ne szeretné a magához hasonlóját, de 1540 5| tekinti,~Szép-é, rút-é, kell szeretni.~Lakja várost négy nemzetség,~ 1541 4| szerzetből állanak, az egyik szerzet istentelenebb és csalárdabb 1542 4| házasodnak. Ezek is egynéhányféle szerzetből állanak, az egyik szerzet 1543 4| szegény török, amit esztendeig szerzett, egy holnap alatt elkölti. 1544 4| igen nagy raritás, Málta szigetiből hozák, csak elhiszem, hogy 1545 3| aminthogy egy szem szőllő egy szilványi nagyságú, a több hozások 1546 3| örökösön nyugosztalja szent színe előtt, akihez én holtig 1547 4| ártatlan lelkeknek fekete színt látni mindenkor egy olyanon, 1548 4| emberi törvény kötelez, ha szinte olyan szerencsétlen vagyok 1549 5| Fizetni kell a perlőnek,~Szintén úgy a másik résznek.~Ha 1550 3| kalásza egészen violasetét színű. Egy abafáji ember ha látná, 1551 4| septembris datált levelét csak a szíveknek vizsgálója tudhatja, mely 1552 3| a vigasztalás foglalá el szívemet, és akkor láttam, hogy a 1553 3| levelemet, bölcs ítéletivel a szívemnek igaz voltát is általlátta, 1554 3| az ökonomiáról vagyon a szó, hadd írjam meg öcsémuramnak 1555 5| atyafiakkal.~Van menyasszony más szobába~Asszonyokkal mint rabságba,~ 1556 4| tarthatja annak az országnak a szokását, ahol a főtiszteknek nem 1557 3| mondom, hogy természetté, de szokássá válik. Mivel azt elmondhatom, 1558 4| Annál is inkább, ha hadi szolgálatra adja ked, amelyre gondolom, 1559 3| köszönöm, amelyet meg nem szolgálhatom egyébbel, hanem méltatlan 1560 3| sárga szemekkel tele. Hadd szóljak már a szőllőről is. Az igaz, 1561 5| Szép oldalra van építve,~Szőllőheggyel körülvéve.~Szépnek várost 1562 4| elegyes. A hétszer hozó szőllőmagból sem küldhetek, venigét küldhetnék, 1563 3| nem szabad tartani. Minden szőllőmunka abból áll, hogy szüret után 1564 3| tele. Hadd szóljak már a szőllőről is. Az igaz, hogyha az abafáji 1565 4| Maros vize hathatósabb a szőllősi víznél. Azt írja öcsémuram, 1566 4| ked, hogy Sándor öcsémuram Szőllősön vagy Terebesen fog megházasodni; 1567 3| sem más munka nincsen a szőllővel; itt a gyönyörűséges veres 1568 5| rabságba,~Nem kell enni, se nem szólni,~Keservesen csak kell ülni.~ 1569 5| Péntek itten a töröké,~Szombat pedig a zsidóé,~Vasárnapot 1570 4| az Istent kell éheznem és szomjúhoznom, aki az Istennel nem 1571 3| mindjárt megütköztem és szomorodtam. Felnyitám a levelet, de 1572 5| a partján, akik laknak,~Szomorúan suhajtoznak.~Régen napot 1573 3| ír. A levelet olvasván, a szomorúság elmúlék, az öröm és a vigasztalás 1574 4| belső gyászolással és olyan szomorúsággal, amely az Isten akaratjával 1575 3| névnek elváltoztatása okozta szomorúságomat. A megcsalatkoztatásomon 1576 4| gyermekeinek holtig való szomorúságra okot adjon? Csak énnekem 1577 3| lakásokat, mert az én időmbe a szomszédságot Haller István bírta, de 1578 5| mint egy kísértő.~Fekete szőr a mentéjek,~Fedezve van 1579 4| kényeztetéssel, micsoda szorgalmatossággal, micsoda nagy tisztasággal 1580 4| nyelv, amelyre mindennap szüksége lehet, akármely tisztségben 1581 5| nem találsz.~Az élethez mi szükséges,~Mondhatom, hogy itt bővséges.~ 1582 4| ahhoz tartozandó móddal, szükséges-é, hogy ked magát a holtig 1583 4| nyelv. Hová lehet pedig szükségesebb nyelv, mint a német nyelv, 1584 4| az a pauper, aki minden szükségestől megfosztatott. Nem is tudom, 1585 3| szerencsés lesz, mert burokba született. Kedet kedves öcsémuram, 1586 3| megtudja ked, én 90-dikbe születtem augustusba.~ ~ 1587 3| szőllőmunka abból áll, hogy szüret után mindjárt megmetszi, 1588 3| megkapálja, azután a szüretet várja. Itt nem tudják, mi 1589 4| valamint egy képíró. A szürke , a fürjészet, a sütőház 1590 3| hogy öcsémuram egy kevessé szűkön írt a kedves atyámfiairól, 1591 5| Mikes m. pr.~A magok között talál a nagy öcsémuram 11 követ. 1592 4| élnek nyárba. A magok között találkoznak gyűrűben való vagy pecsétnyomó 1593 4| mennyekben akart menni, úgy találkozott, hogy egy gombostő volt 1594 4| olyankor ha valamely paripa meg találná magát nyeríteni, a' bizonyos, 1595 3| semmiféle kalendáriumba nem találok Kriskát.~Hogy megtudja ked, 1596 5| De szép várost itt nem találsz.~Az élethez mi szükséges,~ 1597 4| nékem, de a gratia meg nem talált. Ha megtalált volna, nem 1598 4| égből, a harmadik égben találta a Krisztust, aki kérdette 1599 4| mellett leülve egy dervist találunk. A dervis felkél, hozzám 1600 4| Mahumet ismét a harmadik égben találván a Krisztust, elébeszélli, 1601 3| egy bujdosó, akinek egy talpalatni földje nincsen, ment az 1602 3| micsoda okos és hasznos tanácsit mulattam el. Már most a 1603 5| nép kiáltozva~Kíséri őket táncolva.~A vőlegény férfiakkal~Vigadoz 1604 4| hogy nincsen otthon, a tanulásban foglalatoskodik. De öcsémuram, 1605 3| engemet egyedül, hogy mások tanuljanak rajtam, és a hazájokat el 1606 3| tengeren pedig félnapi. Itt a tarlót novemberbe vagy decemberbe 1607 3| súlyosabb, mert minden bujdosó társaimat eltemettem. De az Isten 1608 4| barát, mert ők egymással társalkodhatnak, beszélnek, de énnékem nincsen 1609 4| olyan ritka erkölcsű társát vette el kedtől magának, 1610 4| öcsémuram, hogy aki kedves társától megvál, nemcsak a pecsétje 1611 3| Felsége akaratjának kell tartanom és bűneimért való ostorának, 1612 3| ne írjam eziránt a török tartást. Azt mondják, hogy az Isten 1613 4| örömök! Bizony ki-ki jónak tarthatja annak az országnak a szokását, 1614 5| mondhatni,~Se azt rútnak nem tarthatni.~Ez országban akárhol jársz,~ 1615 3| aki csak valamirevalónak tartja magát, metszett lóra nem 1616 4| szentelhessem ezt a kevés ideig tartó életemet. Mi kell egyéb, 1617 4| alázatos legkisebb hívének tartom magamat, erre mind az isteni, 1618 4| nemzetet coptoknak híják, a tartomány igen sovány, a lakosok igen 1619 3| valamely helyről, valamely tartományból vészi az angyal azt a sárt, 1620 3| Felsége engemet még úgy tartott, mint az égi madarat, akinek 1621 3| meg, mert én mindenkor azt tartottam, azon esztendőtől fogvást, 1622 4| véghezvivén minden ahhoz tartozandó móddal, szükséges-é, hogy 1623 4| kímélve enni, hogy tovább tartson, és az élet hosszabbodjék, 1624 5| pediglen tőlle félünk,~Ahhoz tartva közelítünk.~Okát annak kitalálnád,~ 1625 4| vagyon, nem akartak adni, tartván attól, hogy elegyes ne légyen 1626 5| Tavasszal itt sokat sétál.~Tavasz kezdete igen rút,~És a vége 1627 5| okod éppen nincsen,~Mert a tavaszt másutt várják~Nagy örömmel, 1628 4| Krisztus mondotta néki, hogy: a te híveid azt az ötven napot 1629 5| Húsz mélyföldhöz még ötöt tégy.~Szép oldalra van építve,~ 1630 5| csalárd lenne,~Istenre sem tekintene.~Ez a föld azért tetszik,~ 1631 5| bírhatja.~Akkor válik, mint tekinti,~Szép-é, rút-é, kell szeretni.~ 1632 5| Hallgass kedves lakásáról.~A tél hideg, igen szellős,~És 1633 5| változó,~Amint a nép hazudozó.~Télbe délig tüzet gyújthatsz,~ 1634 3| gyönyörű sárga szemekkel tele. Hadd szóljak már a szőllőről 1635 4| sokszor látta egy Prinyinek a temetésit barátok temploma előtt, 1636 4| Prinyinek a temetésit barátok temploma előtt, tudom, a históriáját 1637 5| estve sok gyertyával.~Ki templomba vőlegénnyel~Megesküszik 1638 4| a húgom sokáig marad-é a templomban, ha későn fekszik-é le, 1639 3| foglyot, amely hasonlít a tengelichez, lába, orra, szeme veres; 1640 5| Régen napot jőni látjuk~A tengerből, s azt suhajtjuk.~Város 1641 3| város kétnapi járóföld ide, tengeren pedig félnapi. Itt a tarlót 1642 5| ÖCSÉMURAMNAK ~ Lakunk partján a tengernek~Töltjük napját életünknek.~ 1643 2| hogy másokkal is lehet jót tennem. Az Isten ő szent Felséginek 1644 4| öcsémuram Szőllősön vagy Terebesen fog megházasodni; a másodikában, 1645 4| hogy ángyomasszony várja Terebesről az atyjafiait. Tudom, hogy 1646 3| Itt pedig rettentő sok bor terem, és sokszor mód nélkül édesek, 1647 4| valamint én, és hogy a teremtésünk földje sükeres volt. 1648 3| Isten minden embert a sárból teremti, egy angyalnak vagyon gondja 1649 4| ember őket és imádhatja teremtőjeket, mert ezek mind ama filagra 1650 1| mivel a szegény asszony terhes volt az úrral öcsémurammal 1651 4| fonttal súlyosabbnak tészi terhét kedtől való elrekesztésemnek. 1652 2| hatvannyolc esztendőnek terhit kezdem érezni. Tudom, hogy 1653 3| öcsémuramtól rekesztve. A természet arra ösztönöz, hogy kívánjam 1654 3| ítéletet tehetek az öcsémuram természetéről is, amely ítélet arra viszen, 1655 3| atyafiságos szeretet bennem a természetet mintegy felébresztette és 1656 1| inkább elhittem, mert változó természetit üsmértem, mivel ha sok pirongatást 1657 3| létel, azt nem mondom, hogy természetté, de szokássá válik. Mivel 1658 4| ked, hogy savanyó borai termettek, oh! mely édesek azok Abafáján, 1659 3| az elmúlt idők visszá nem térnek, és az Istennek büntető 1660 3| húgaimmal együtt, adja lelki és testi áldását kedre. Imádkozzunk 1661 3| ítélet arra viszen, hogy mint testvératyafi az Istent áldjam.~A mostoha 1662 3| mondhatom, és azt csak a testvératyafiak érezhetik, még azok is, 1663 4| Prinyi Jánost, ezek egy testvérek voltak, Prinyi Farkast, 1664 5| Ott keszkenyőt a nyakára~Tésznek, meg mást a vállára.~Onnét 1665 3| mintha egy veres rózsát tettek volna; a két húgaimnak pedig, 1666 4| hogy sokat ígértél, azt a tiéid soha meg nem tartják. Mahumet 1667 3| öcsémuramat, de még az okosság tiltja lehetetlent kívánnom Istentől. 1668 4| szorgalmatossággal, micsoda nagy tisztasággal bánnak itt vélek, hogy az 1669 4| öcsémuramat, ne sajnálja a tiszteletes plebánus uramat köszönteni, 1670 4| gondviselése alá az ő népit, és tiszteletire hatvannapi böjtöt fog rendelni 1671 3| levelét mindeddig szíves tisztelettel megtartottam, de az Isten 1672 3| Felséges fejedelmünk ellen. Tisztelnem kell büntetésit, mint igazságost, 1673 4| esőt nem szereti. Küldök tisztító seprűnek a magját, amely 1674 4| szüksége lehet, akármely tisztségben légyen, és amely oly alkalmatosságokban 1675 5| ked levele franciáson volt titulálva, azt nem hittem volna, hogy 1676 4| monumentumból vonta ki azt a szép titulusát, de azt tudom, hogy ebben 1677 2| szabadsággal, annál is inkább, hogy tizennyolc esztendőtől fogva kegyelmed 1678 4| öcsémuram, az elmúlt esztendőben tizenötödik septembris datált levelét 1679 3| a magához hasonlóját, de tízszer beszélek napjába azolta 1680 4| becsületit elvesztené, soha többé pompára nem vinnék, mert 1681 3| Más egyéb gyümölcsök pedig többfélék és jobbak vagynak Erdélybe. 1682 4| micsoda nemesember volt. A többi között egy tréfás úr monda 1683 4| mind ama filagra munkák a többihez képest. De meg hogy tanítják 1684 5| Lakunk partján a tengernek~Töltjük napját életünknek.~Annak 1685 3| Istennek hálá, csendességben töltöttem napjaimat, hanem amiotától 1686 5| azért látszik,~Hogy itt töltünk esztendőket,~Unadalmas sok 1687 4| a szalma is igen apróra törődik, vágódik; mondom vágódik, 1688 3| megholt. Sokáig búsultam, törődtem, és sok keserves gondolatok 1689 5| vasárnapot ülnek.~Péntek itten a töröké,~Szombat pedig a zsidóé,~ 1690 4| vagyon, hogy közel vagyon a törökök böjtje, akkor bővebb a mészárszék, 1691 5| nemzetség,~Örmény, görög, zsidó, törökség.~Ez mindenik tart más vallást,~ 1692 4| kimentem sétálni, aki tudott törökül. Egy híd mellett leülve 1693 4| az isteni, mind az emberi törvény kötelez, ha szinte olyan 1694 5| keresztyének~Üllik, mert ez a törvények.~Itt a sok per és a patvar,~ 1695 4| Krisztust, aki kérdette tőle, hogy mi dologban volt a 1696 4| felkél, hozzám jő, azt kérdi tőlem, ha van-é pénz nálam? Egy 1697 5| azt ohajtják.~Itt pediglen tőlle félünk,~Ahhoz tartva közelítünk.~ 1698 5| nem mondom, hogy szaladnál~Tőllök, ha vannak házoknál,~Mert 1699 2| egyik keze, amit elvészen tőllünk igazsággal, a másika megsegít 1700 3| fiátfalvi atyafiak Nemesek, Tormák közül kik élnek? Tudom, 1701 4| igen kímélve enni, hogy tovább tartson, és az élet hosszabbodjék, 1702 4| volt. A többi között egy tréfás úr monda a prímásnak: a' 1703 1| meglehet, mivel ők az itt lévő trinitáriusoknak elküldik.~Én pediglen az 1704 4| volt. Én Kemény Simon urat tudakozom, ha él-é még. Ne sajnálja 1705 4| bocsánatot is várhatok, mert a tudatlanul való cselekedetet nem tulajdonítják 1706 4| csak a szíveknek vizsgálója tudhatja, mely szívesen vettem, annál 1707 3| szüretet várja. Itt nem tudják, mi a karódzás, se sem más 1708 3| kivévén, a cselédim meg nem tudnák becsülleni, azért öcsémuramnak 1709 3| mind a erkölcsbe, mind a tudományba, és lehessen követője mind 1710 3| ott lévő atyafiakról való tudósítást; nemcsak mulatságomra, hanem 1711 4| messze kimentem sétálni, aki tudott törökül. Egy híd mellett 1712 4| nagyságod atyját az egész falu tudta, hogy micsoda nemesember 1713 5| nép hazudozó.~Télbe délig tüzet gyújthatsz,~Délután ablakot 1714 4| tudatlanul való cselekedetet nem tulajdonítják véteknek.~Kedves öcsémuram, 1715 5| ut videas filios filiorum tuorum et pacem super Israël.~maradok~ 1716 3| kérésért. Kedves öcsémuram, ex Turcia nulla redemtio. Már én azt 1717 3| gazdasszonynak egyiptomi kakast és tyúkot, kivált a kakasnál nem lehet 1718 4| király, akinek szüntelen való udvarlói voltanak, mégis azt mondotta: 1719 3| reménlenem, hogy a keresztet üdvességemre fordítja. Éntőllem semmimet 1720 4| lehet. Mindazonáltal azon ügyekezem, hogy a kereskedőktől elküldhessem 1721 4| fognak, aki hajtja, a szánra ül, hogy nehezebb legyen, és 1722 5| Vasárnapot keresztyének~Üllik, mert ez a törvények.~Itt 1723 3| magát, metszett lóra nem ülne. Mindazonáltal ebben az 1724 5| hétnek~Három vasárnapot ülnek.~Péntek itten a töröké,~ 1725 4| úton, amelyen a lelkem üsmereti is megnyugszik, de átallom 1726 4| öcsémuram, ilyen formában minden üsmeretségből kifogytam Erdélybe, nem 1727 1| Mikes-familiából többet kettőnél nem üsmerhettem, mivel a szegény asszony 1728 4| János úrról írja ked, hogy üsmérhettem, úgy tetszik, hogy akit 1729 5| vőlegény menyasszonyát~Nem üsméri oldalcsontját.~Öt nap tart 1730 4| ked, hogy gyermekkorbéli üsmerőseit ked is eltemette, valamint 1731 4| talám valamelyiket maga is üsmérte. Az öreg Prinyi Imrét, a 1732 3| látná, azt mondaná, hogy üszögös, pedig gyönyörű sárga szemekkel 1733 4| ritkán kell vetni. Küldök még ugorkamagot; amikor szokták, ezt is 1734 5| halak jádzanak,~Örömökben ugrándoznak.~De a partján, akik laknak,~ 1735 4| is szándékja vagyon, mert ugyanis gyönyörűséggel lehet a gazétákban 1736 4| étszaka esznek viradtig. Úgyannyira, hogy egy szegény török, 1737 4| József öcsémuramnak még más ugyanolyan hasznos nyelvet megtanulni, 1738 4| az apró szalmát eszi. Úgyis már az idén már csak ősszel 1739 3| amelyek nincsenek Erdélybe, úgymint az új ángyomasszonynak egy 1740 4| jova hátravan az áldásnak. Újontában elkezdi a sok zűrzavar áldást, 1741 3| maradéki per saecula et ultra.~Elmondhatom, hogy holtig 1742 4| gazétákban olyan erdélyi uraknak neveket olvasni, akik a 1743 4| sajnálja a tiszteletes plebánus uramat köszönteni, akinek szent 1744 4| kegyesség volt. Én Kemény Simon urat tudakozom, ha él-é még. 1745 4| emlékezem már másról, egy nagy úron kívül, aki ha még él, sokkal 1746 1| szegény asszony terhes volt az úrral öcsémurammal azon esztendőben, 1747 4| fiai. Amely Béldi János úrról írja ked, hogy üsmérhettem, 1748 3| volt még egy fia Haller úrtól, Jánosnak hívták, mintegy 1749 5| a kis Antalkóval együtt, ut videas filios filiorum tuorum 1750 4| nem vinnék, mert a török utálja a lónyerítést, kivált maga 1751 5| Előtte mégyen pompáson.~Az utcákot hogy béjárván,~Elég ajándékot 1752 5| örömmel.~Másnap menyasszonyt utcákra~Viszik házakról házakra.~ 1753 5| köntösbe vannak,~Mint mikor az utcán járnak.~Örmény, görög lakadalmon~ 1754 3| volna koporsója, valamely útjában a lovak elragadván a hintót, 1755 3| Abafáján vagyon, az oda való utozásom gyönyörűségemre és mulatságomra 1756 3| mulatságomra vált, és amely utozást napjában gyakorta viszem 1757 4| vetni. Az idevaló nem olyan vad, mint ott nálunk, nem csipkés, 1758 3| pedig többfélék és jobbak vagynak Erdélybe. Hanem itt a birsalmák 1759 3| égi madaraknál drágábbak vagyunk, és hogy az ő bőséges keze 1760 3| metszetlen lovat nem kaphat. Valahol még eddig jártam, az erdélyi 1761 5| úgy a másik résznek.~Ha valakit itt megvernek,~Fizetni kell 1762 4| addig nem is lehetett ked, valamíg az iskolában Kolozsvárra 1763 3| Egyszóval, itt aki csak valamirevalónak tartja magát, metszett lóra 1764 1| öcsémuramnak tetszik énnékem válaszolni, a Károlyvárában lévő trinitáriusok 1765 4| Abafája Amerikában volna, a választ későbbre nem lehetett volna 1766 4| esztendőre, amely irtóztató idő a válaszvárásnak, és ha Abafája Amerikában 1767 5| nyakára~Tésznek, meg mást a vállára.~Onnét elébb megindítják,~ 1768 4| Szentszéket üsmérik fejeknek a vallás dolgában. Ott ám a lovakat 1769 5| törökség.~Ez mindenik tart más vallást,~Külön-különféle szokást.~ 1770 3| lehetetlent kívánnom Istentől. A vallásunk pedig arra int, hogy kívánjuk, 1771 4| minden világi dolgok feketévé válnak. Engedje meg ked, hadd mondjam 1772 4| elrekesztésemnek. De a keresztet nem válogatni, hanem hordozni kell.~Azt 1773 2| helyesnek ítéli a levelemre való váloszolást, a Károlyvárában lévő trinitáriusok 1774 3| gyönyörűségemre és mulatságomra vált, és amely utozást napjában 1775 3| a kalendáriumot meg nem változtatják, de Kriskáért fél pohár 1776 2| francia könyveket magyarrá változtattam, amelyekből, ha alkalmatosságom 1777 4| jő, azt kérdi tőlem, ha van-é pénz nálam? Egy polturát 1778 4| tudja. Talám bocsánatot is várhatok, mert a tudatlanul való 1779 5| nincsen,~Mert a tavaszt másutt várják~Nagy örömmel, s azt ohajtják.~ 1780 4| de a dervis azt feleli: várjatok, mert még a jova hátravan 1781 4| köszörülte; látta, hogy nehezen várjuk végit a sok berbitelésinek, 1782 3| köszönetet pedig csak akkor várom, mikor az ajándékot vészik.~ 1783 5| azt mind teszik,~Császár városában viszik.~Itt az aer oly változó,~ 1784 3| meg öcsémuramnak ennek a városnak ökonomiáját, mert én mindenkor 1785 3| napjában gyakorta viszem véghez igen kevés költséggel és 1786 5| sok per és a patvar,~Amely véghezmégyen hamar.~A bíróhoz aki mégyen,~ 1787 4| szokás, amely a gyász, azt véghezvivén minden ahhoz tartozandó 1788 4| látta, hogy nehezen várjuk végit a sok berbitelésinek, ő 1789 4| azon kérte az Istent, hogy vegye gondviselése alá az ő népit, 1790 4| Krisztust, elébeszélli, hogy mit végzett volna. A Krisztus mondotta 1791 4| engedelmével, hogy a úton vehesse öcsémuram. De akármikor 1792 3| volt, hogy válaszát nem vehettem öcsémuramnak. Sok búsulásom 1793 1| sok erkölcsiért tette vele. A szegény öregúrnak halálát 1794 4| tisztasággal bánnak itt vélek, hogy az ugyan bálványozás. 1795 4| olyan gyönyörű szép kis vendég érkezvén Abafájára, azt 1796 4| szőllőmagból sem küldhetek, venigét küldhetnék, de nem lehet 1797 3| kedves öcsémuram, csak a vér viszi arra, hogy valamely 1798 3| ked véve Huszár Borbára vériből való atyafiakkal. Nem Isten 1799 5| megvernek,~Fizetni kell a verőnek.~A vertet is láncra teszik,~ 1800 5| lett volna,~Tehát meg nem verték volna.~Itt a bíró igazságot~ 1801 5| Fizetni kell a verőnek.~A vertet is láncra teszik,~Fizetésre 1802 5| Okát ennek csak azt adja,~Vertnek bűne nem lett volna,~Tehát 1803 4| deszkák egészen vannak alól verve kovákkal, amely könnyű dolog, 1804 3| hintót, a hintóba lett volna veszedelmes halála; tehát engemet rosszul 1805 3| reménlettem, hogy a ked válaszát veszem. De a fekete pecséten mindjárt 1806 1| lévén meghatározva, mindenek veszik az ő kezének irgalmasságát. 1807 3| várom, mikor az ajándékot vészik.~Azon panaszolkodik öcsémuram, 1808 4| cselekedetet nem tulajdonítják véteknek.~Kedves öcsémuram, ne sajnálja 1809 3| soha csak gondolattal sem vétettem a Felséges fejedelmünk ellen. 1810 4| mert sok van, ott a kertben vethetni; olyan magos, valamint a 1811 4| az idén már csak ősszel vetné el ked a búzát, azért mihent 1812 4| Ő is nevette, mint reá vett.~De már azt is meg kell 1813 3| Isten áldása-é a'? Csak egy vettetett ki azok közül, valamint 1814 3| öcsém, közbe vagyon ked véve Huszár Borbára vériből való 1815 5| lenne,~Mert kétfelől azt vezetik,~Öregasszonyok segítik.~ 1816 5| kis Antalkóval együtt, ut videas filios filiorum tuorum et 1817 5| táncolva.~A vőlegény férfiakkal~Vigadoz atyafiakkal.~Van menyasszony 1818 5| vőlegény házához,~Hol kezdenek vigassághoz.~Ott a sok nép kiáltozva~ 1819 5| lakadalmon~Ne kapj ott a vigasságon.~A hegedűt ott rángatják,~ 1820 3| gyönyörűséggel és szívem vigasztalásával vettem, amely vigasztalást 1821 3| vigasztalásával vettem, amely vigasztalást érzem, de ki nem mondhatom, 1822 3| Elmondhatom, hogy holtig való vigasztaló hírt írt öcsémuram a szegény 1823 3| sírót (az asszonyok mindenre vigyáznak). Tehát az úr Bornemisza 1824 4| véginek kell lenni, és arra vigyázni, hogy unadalmas ne legyen. 1825 5| mégyen,~A markában pénzt is vigyen.~Fizetni kell a perlőnek,~ 1826 4| soha többé pompára nem vinnék, mert a török utálja a lónyerítést, 1827 3| feje vagy a kalásza egészen violasetét színű. Egy abafáji ember 1828 4| azt érem, magam szedek a violaszínű búzából, akkor tudom, hogy 1829 4| is, hanem étszaka esznek viradtig. Úgyannyira, hogy egy szegény 1830 3| öcsémuram sok számos esztendőkig viselhesse, és a maradéki per saecula 1831 4| életre, mind az úr nevet viselni, és akinek a kedvesebb erkölcse 1832 4| visszáadja-é, ígéri, hogy visszáadja. Azután elkezdi a rettentő 1833 4| elvészi, én megkérdem, ha visszáadja-é, ígéri, hogy visszáadja. 1834 4| hitetlennek erszényiben visszámégyen, a'már az én szent szakállomhoz 1835 4| minden csudálta, mikor estve visszátért a mezőről, mint fénylett 1836 3| utozást napjában gyakorta viszem véghez igen kevés költséggel 1837 3| természetéről is, amely ítélet arra viszen, hogy mint testvératyafi 1838 3| elítélhetem, hogy innét vitt volt az angyal sárt Zágonba.~ 1839 4| tudom azt, hogy a Maros vize hathatósabb a szőllősi víznél. 1840 3| hosszú. A megtartóztatott vizet ha megbocsátják, nagyobb 1841 4| vize hathatósabb a szőllősi víznél. Azt írja öcsémuram, hogy 1842 4| levelét csak a szíveknek vizsgálója tudhatja, mely szívesen 1843 4| felelet: nec nominetur in vobis! Kedves öcsémuram, amely 1844 5| gyertyával.~Ki templomba vőlegénnyel~Megesküszik nagy örömmel.~ 1845 4| foglalatoskodik. De öcsémuram, nem volna-é József öcsémuramnak még 1846 4| Ha megtalált volna, nem volnék most itt talám. De ne csudáljuk-é 1847 4| anxietast, amelyben addig voltam, bőven megjutalmaztatta 1848 4| szüntelen való udvarlói voltanak, mégis azt mondotta: respice 1849 5| mentéd van.~Beszélj földe voltáról,~Hallgass kedves lakásáról.~ 1850 4| hintettek volt előnkbe, vagy nem voltunk nagy étküek, mert abból 1851 5| többet egy nótánál~Azon vonni nem hallanál.~Örmény menyasszonyt 1852 4| micsoda régi monumentumból vonta ki azt a szép titulusát, 1853 3| vitt volt az angyal sárt Zágonba.~Kedves öcsémuram, nagy 1854 5| kiég,~Alig marad egy kis zöldség.~Az ősz tehát legkedvesebb,~ 1855 5| nemzetség,~Örmény, görög, zsidó, törökség.~Ez mindenik tart 1856 5| töröké,~Szombat pedig a zsidóé,~Vasárnapot keresztyének~ 1857 5| életünknek.~Annak gyakran nagy zúgását~Halljuk s látjuk hánykodását.~ 1858 4| Újontában elkezdi a sok zűrzavar áldást, és akkor az izlotot


1-foisp | fokep-latja | latna-szaz | szazf-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License