1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397
Rész
6001 161| és úgy viseli magát, mint a nyár. Még eddig tüzet nem
6002 161| többet kelletett költeni; a mostani télen jó idők járnak,
6003 161| filozófusok. Nem elég-é a'? Ne beszéljünk csak a hidegről,
6004 161| elég-é a'? Ne beszéljünk csak a hidegről, hanem arról is,
6005 161| rendeket kaszáltak le, és a halál megmutatta, hogy nemcsak
6006 161| megmutatta, hogy nemcsak a szalmaházakban kaszálhat,
6007 161| szalmaházakban kaszálhat, hanem még a palotákban is.~Legelőbbször
6008 161| pápát az Isten magához vévé; a prussiai király 31 maji
6009 161| kiszólíttá 20-dik octobris, eztet a muszka cárné csakhamar követé
6010 161| 4száz esztendejinél, hogy a császári korona ki nem ment
6011 161| most lett vége. De már azt a puszta házat is hárman fel
6012 161| hárman fel akarják osztani, a spanyol király, a bavarus
6013 161| osztani, a spanyol király, a bavarus és a prussiai király
6014 161| spanyol király, a bavarus és a prussiai király Siléziát
6015 161| is kezdette ez az utolsó a hadakozást. Ezenkívül is
6016 161| hadakozást. Ezenkívül is még tart a spanyol és az anglus között
6017 161| anglus között való hadakozás; a francia is segítséget adott
6018 161| francia is segítséget adott a spanyolnak. Mindezek nagy
6019 161| nagyobbak nem történtenek. A fejdelmek mindenütt készülnek,
6020 161| bujdosó csendességben, mintha a mi dolgunk volna legjobban.
6021 161| dolgunk volna legjobban. De a gazdag akkor eszik, mikor
6022 161| eszik, mikor akarja, és a szegény, mikor kaphatja.
6023 161| mindennünen gyűlnek essze a követek Frankfurtumban a
6024 161| a követek Frankfurtumban a császárválasztásra. De a'
6025 161| a császárválasztásra. De a' nem lesz még olyan hamar
6026 161| dolgok. Mi csak imádjuk a teremtőt, akinek akaratjából
6027 162| az elég szomorú hír, hogy a főtolmácstól elvették a
6028 162| a főtolmácstól elvették a fejit. Annál nem vallhatott
6029 162| úgyis elvették mindenit, és a feleségit is megfogták.
6030 162| megfogták. Micsoda szamár ez a világ, vagy mi vagyunk szamárok,
6031 162| hogy úgy kapunk rajta. A moldovai vajda testvéröccse
6032 162| találtak nála, csak elhiszem, a fiának keresett és a feleséginek,
6033 162| elhiszem, a fiának keresett és a feleséginek, mert maga semmijinek
6034 162| élt, valamint szoktak élni a görögök. Három esztendős
6035 162| Azt pedig láttam, hogy a feleséginek meg volt a feje
6036 162| hogy a feleséginek meg volt a feje terhelve gyémánttal
6037 162| gyermekségitől fogva megérzette ezt a veszedelmit, mert én mindenkor
6038 162| de adjunk hálát Istennek a mi mindennapi kenyerünkért.~
6039 162| ha bodzakása lett volna. A világi hírek azt mondják (
6040 162| azon kívül vagyunk), hogy a prussiai király dolga Siléziában
6041 162| gyűjtenek. Ha ki-ki megérné a magáéval, micsoda csendesség
6042 162| Gazdaságra is adtam magamot, mert a kertemben egynehány szőllőfát
6043 162| azoknak úgy örülök, mintha a tokaji hegyet bírnám. Édes
6044 163| szolgál? Szoktak-é írni abban a nagy városban tavasszal?
6045 163| leveledet, vagyon hat napja. A jégszívűnek, mint az én
6046 163| jégszívűnek, mint az én néném a' nem sok, de egy székely
6047 163| tetszik, hogy tavasszal a virágokkal együtt a barátságot
6048 163| tavasszal a virágokkal együtt a barátságot is meg kell újítani,
6049 163| asszonyok jobban tudják. Elég a', hogy a nagy száraz tél
6050 163| jobban tudják. Elég a', hogy a nagy száraz tél után száraz
6051 163| meg nem alkhatunk, mert az a veszett egyenetlenség csak
6052 163| marad, noha tahinja nincsen a portától, de csak élődik,
6053 163| hogy mindenütt készülnek a hadakozáshoz, a brándéburgus
6054 163| készülnek a hadakozáshoz, a brándéburgus jóformában
6055 163| brándéburgus jóformában elkezdette. A követek mindenfelől mennek
6056 163| pompával Frankfurtumban, a császárválasztásra. Ők lássák,
6057 163| csak azzal törődöm, hogy a néném egészsége friss legyen.~
6058 164| nagy szárazságok járnak, a téntám is elszáradott. De
6059 164| téntám is elszáradott. De a' mind semmi volna, csak
6060 164| mind semmi volna, csak a vizek el ne száradtak volna,
6061 164| mondják nékem ezután, hogy a száraz esztendő szűk esztendő,
6062 164| az idén. Ez az Istennek a mezei áldását illeti. Nézzük
6063 164| áldását illeti. Nézzük már a városon való irgalmasságát.
6064 164| Igen tartottunk attól, hogy a szárazságokban betegségek
6065 164| ne uralkodjanak, főképpen a pestistől tartottunk, de
6066 164| egészségesebb; ami legnagyobb, a császári városba sem hallatik.
6067 164| Istenhez annyi áldásáért. Amég a borszüret elérkezik, addig
6068 164| mindenféle királyoknak a követjek már régen ott vannak
6069 164| követjek már régen ott vannak a császárválasztásra, de még
6070 164| még ahhoz nem kezdettenek. A fejdelmek mindenütt hadat
6071 164| mindenütt hadat készítenek, a prussiai király negyvenezer
6072 164| negyvenezer embert vitt Siléziába, a bavarus Csehországra vágy
6073 164| bavarus Csehországra vágy a francia segítségivel. Legyen
6074 165| kérdésre azt felelem, hogy a legnagyobb dolgunk a', hogy
6075 165| hogy a legnagyobb dolgunk a', hogy eszünk, iszunk; a
6076 165| a', hogy eszünk, iszunk; a másikára azt, hogy aluszunk
6077 165| másikára azt, hogy aluszunk és a tengerparton sétálunk. Nem
6078 165| valamint Jeruzsálemben a betegek várták a Siloé tója
6079 165| Jeruzsálemben a betegek várták a Siloé tója mellett, hogy
6080 165| hogy az angyal felkeverje a vizét, és abban vessék őket.
6081 165| fel és nem ember. Hagyjuk a bölcsességnek angyalára
6082 165| kell lenni. Nékem pedig a hazám jovát és csendességit
6083 165| kívánnom, és nemcsak különösön a magamét. A bavarus a Csehországért
6084 165| nemcsak különösön a magamét. A bavarus a Csehországért
6085 165| különösön a magamét. A bavarus a Csehországért való hadakozást
6086 165| való hadakozást elkezdette a francia segítséggel. A magyar
6087 165| elkezdette a francia segítséggel. A magyar királynét is megkoronázták
6088 165| megkoronázták 25 junii, a lovon való ceremoniát is
6089 165| ceremoniát is végbenvitte, a világnak három részire vágott
6090 165| világnak három részire vágott a karddal, megmutatván, hogy
6091 165| megoltalmazza az országot. A ceremonia igen szép. Hagyjuk
6092 166| csendességbe töltjük napjainkot. A mi napjainkak pedig egyszínűek,
6093 166| bujdosásunkot, amelynek talám csak a halál veti végit. Tartozunk
6094 166| végit. Tartozunk meghálálni a királynénak hazánkból való
6095 166| tiszttartóval, se számvetővel, a perlekedésben a fejünk nem
6096 166| számvetővel, a perlekedésben a fejünk nem fáj, a kvártélyos
6097 166| perlekedésben a fejünk nem fáj, a kvártélyos nem szomorgat,
6098 166| kvártélyos nem szomorgat, a jószágszerzésen vagy elvesztésin
6099 166| elvesztésin nem törődünk, a más sorsát, tisztségit,
6100 166| gondolom, hogy más sem irigyli a miéinket, a gazdasszony
6101 166| sem irigyli a miéinket, a gazdasszony zsimbelődésit
6102 166| nincsen. Abban nem törjük a fejünköt, hogy a gyermekinknek
6103 166| törjük a fejünköt, hogy a gyermekinknek micsoda jószágot
6104 166| házasságot szerezzünk nékik. A bavarus a királyné ellen
6105 166| szerezzünk nékik. A bavarus a királyné ellen hadakozik
6106 166| királyné ellen hadakozik a franciával Csehországért,
6107 166| franciával Csehországért, a prussus meg Siléziáért.
6108 166| meg Siléziáért. Micsoda a telhetetlenség, mikor az
6109 166| mikor az ember bé nem éri a magáéval. A bavarus cimbora
6110 166| ember bé nem éri a magáéval. A bavarus cimbora nélkül Csehországot
6111 166| veheti, se meg nem tarthatja. A keresztyének egymást fogyasztják,
6112 166| keresztyének egymást fogyasztják, a török azt békességes szemekkel
6113 167| immár egynehány napja, hogy a vezért letették a kerékről,
6114 167| hogy a vezért letették a kerékről, Ali pasát emelték
6115 167| emberségesen bocsátja el magától a kérőt. E' nem jó természet-é?
6116 167| mégis dérrel-durral adják ki a választ. Ennek az apja a
6117 167| a választ. Ennek az apja a császár doktora volt. E'
6118 167| mondanak, néki jót kívánnak, a' mind annyi imádság Isten
6119 167| férfi és asszony monda jót a Krisztusról holta után,
6120 167| Péter feltámasztá Tábitot, a sok szegény asszony a vállokot,
6121 167| Tábitot, a sok szegény asszony a vállokot, szoknyájokot mutogatják
6122 167| másokra hagytam, amit bírtam,~a' megmaradott, amit másoknak
6123 167| megmaradott, amit másoknak adtam.~A' bizonyos, hogy megmarad
6124 167| az adomány, de még csak a szép, kegyes és felebaráti
6125 167| nélkül, hogy durva volt a szívek, és kevés felebaráti
6126 167| kell csak magunkért keresni a jó és emberséges nevet,
6127 167| felőle az emberek, azaz a rossz nyelvek, a háláadaatlanok.
6128 167| emberek, azaz a rossz nyelvek, a háláadaatlanok. De soha
6129 167| való jót mondásra, mint ez a Szent. Való, hogy az írás
6130 167| megdicsérjenek, elvettük a jutalmat, amely csak füst
6131 167| füst jutalom lészen. Azért a jót nem magáért a jóért
6132 167| Azért a jót nem magáért a jóért kell cselekedni, hanem
6133 167| hanem az Istenért és ne a testi, hanem a lelki haszonért.
6134 167| Istenért és ne a testi, hanem a lelki haszonért. Mondjuk
6135 167| Mondjuk el mindezek után, hogy a keresztyéni emberséges ember
6136 168| Rodostó, 1742. 25. junii. ~A császár halálától fogvást
6137 168| nagy dolgok történtenek, a leányát ki akarák fosztani
6138 168| fosztani minden jószágiból. A bavarus Csehországot akará
6139 168| érette, de rossz vége lett. A prussus pedig azt álította,
6140 168| mint az Austriai Háznak, a hadakozást elkezdvén, másfél
6141 168| végtire el is nyeré, és a békességet megcsinálá a
6142 168| a békességet megcsinálá a magyar királyné a prussussal
6143 168| megcsinálá a magyar királyné a prussussal ebben a holnapba.
6144 168| királyné a prussussal ebben a holnapba. Abban bizonyos
6145 168| Siléziát, valamikor akkor, de a békesség felbomlik; megérjük-é
6146 168| Úr tudja. Azt tudom, hogy a nénémnek egészséget kívánok.~
6147 169| 1743. 15. octobris. ~Csak a mennyekből nem lehet leesni,
6148 169| leesni, noha onnét leestek a rossz angyalok. De ezen
6149 169| rossz angyalok. De ezen a földön akármely magosra
6150 169| ülhete másfél esztendeig a kereken, csak le kelleték
6151 169| már kétszer próbálá azt a kereket. De jó szerencséje
6152 169| kereket. De jó szerencséje a vezéreknek, hogy már egy
6153 169| török császár megváltoztatá a régi szokást, hogy a letett
6154 169| megváltoztatá a régi szokást, hogy a letett vezéreket megfojtsák.
6155 169| Micsoda nagy eset egy vezérnek a vezérségből kiesni, mert
6156 169| imperiumnak, őrajta vannak mind a hadi, mind a törvényes dolgok.
6157 169| vannak mind a hadi, mind a törvényes dolgok. Egyszóval,
6158 169| tisztségek őtőlle függnek. A vezérek fizetése igen kevés,
6159 169| mennyi ezer módjok vagyon a gyűjtésbe. De ebben az országban,
6160 169| De ebben az országban, ha a főtisztek húznak-vonnak,
6161 169| húznak-vonnak, meggazdagulnak, az a császár hasznára vagyon,
6162 169| megölik, minden jószágok a császáré. A vezérségnél
6163 169| minden jószágok a császáré. A vezérségnél nagyobb tisztség
6164 169| tudja, mikor már letaszítja a kerékről. Már a' sok, aki
6165 169| letaszítja a kerékről. Már a' sok, aki abban két esztendőt
6166 169| abban két esztendőt eltölt. A vezérek bízvást elmondhatják
6167 169| nincsen maradandó városunk. A letett vezérek soha többé
6168 169| eleiből, hanem csak amint a császárnak tetszik. Azt
6169 169| vezérek. Az új vezérünk pedig a fő jancsár aga, meddig ül
6170 169| fő jancsár aga, meddig ül a pócon, azt maga sem tudja.
6171 170| 1746. 15. augusti. ~Itt a legnagyobb hírünk a', hogy
6172 170| Itt a legnagyobb hírünk a', hogy a vezért letették,
6173 170| legnagyobb hírünk a', hogy a vezért letették, és a tiháját,
6174 170| hogy a vezért letették, és a tiháját, Mehemet pasát tették
6175 170| mondhatom, hogy úgy élünk, mint a hal a vízben, mert ők szomjúhan
6176 170| hogy úgy élünk, mint a hal a vízben, mert ők szomjúhan
6177 170| meg nem halnak. Itt pedig a vízünk is megszűkült, és
6178 170| vízünk is megszűkült, és a csorgók elszáradtak. Azt
6179 170| bővön, úgy tetszik, mintha a föld is hozzászokott volna
6180 170| föld is hozzászokott volna a szárazsághoz, amint is hogy
6181 170| is hogy itt rendszerént a nyár igen száraz, és csak
6182 170| esők járnának, mint másutt, a bor igen szűk volna, mert
6183 170| igen szűk volna, mert itt a szőllőköt fel nem karózván,
6184 170| országban más szokás, mert a természet is mást szokást
6185 170| mást szokást tart, ha itt a szőllőköt felkaróznák, mind
6186 170| tetszik, hogy eleget beszélt a gazdaságról egy olyan, akinek
6187 171| megholt, és miért vágyni a nagy tisztségekre, mivel
6188 171| akarnánk csinálni az életnek, a szerencsének változásáról,
6189 171| ezután csak azt mondjuk a letett vezérekről: adjatok
6190 171| adjatok számot sáfárságtokról. A vezér pedig Abdula pasa.~
6191 171| pedig Abdula pasa.~Ennek a holnapnak az elein érkezék
6192 171| Ésalleur, hogy követ lenne a portán. A felesége lengyel,
6193 171| hogy követ lenne a portán. A felesége lengyel, Lubomérczki
6194 171| Lubomérczki familiából; ez a francia úr Párizsból Saxoniában,
6195 171| került Törökország felé.~A keresztyének között nagy
6196 171| között nagy hadakozás vagyon; a török békességben vagyon.
6197 172| 1748. 15. aprilis. ~Immár a keresztyének is megbékéltek.
6198 172| keresztyének is megbékéltek. Ennek a holnapnak a kezdetin volt
6199 172| megbékéltek. Ennek a holnapnak a kezdetin volt meg a békesség
6200 172| holnapnak a kezdetin volt meg a békesség a magyar királyné
6201 172| kezdetin volt meg a békesség a magyar királyné és a francia
6202 172| békesség a magyar királyné és a francia király között; ugyanebben
6203 172| király között; ugyanebben a békességben engede a magyar
6204 172| ugyanebben a békességben engede a magyar királyné Oloszországba
6205 172| Legyen hosszas békesség, de a királyok között csak támad
6206 172| mi csendességben vagyunk, a császárunk a békességet
6207 172| csendességben vagyunk, a császárunk a békességet szereti, a szomszédival
6208 172| császárunk a békességet szereti, a szomszédival jól vagyon,
6209 172| szomszédival jól vagyon, a nép szereti. Aki pedig valami
6210 172| valami izgágát keres, és a bőriben meg nem fér, azt
6211 172| meg nem fér, azt csakhamar a halak országában küldi,
6212 172| országában küldi, de fő nélkül. A török urakot pedig nem a
6213 172| A török urakot pedig nem a hazához való szeretet indítja
6214 172| indítja fel, hanem csak az a veszett fösvénység. A jancsárok
6215 172| az a veszett fösvénység. A jancsárok itt ha feltámadnak,
6216 172| jancsárok itt ha feltámadnak, a pénzzel mindjárt lefektetik
6217 172| mindjárt lefektetik őket. Ez a császár olyan kezlár agájának
6218 172| illendő kincse volt, mégis a bőriben meg nem fért, hanem
6219 172| bőriben meg nem fért, hanem a császár ellen kezdett holmit
6220 172| kezdett holmit indíttani. A kezlár agáknál boldogabb
6221 172| lehet e világon: szüntelen a császár előtt vannak, az
6222 172| szükségek nincsen, mivel ami azt a szükséget okozná, azt tőllök
6223 173| látom, hogy már elfáradtál a leveleimben csak az esőről,
6224 173| kívánod, hogy írjak valamit is a török udvarról, annak szokásáról,
6225 173| megokosodnak idővel; tegyük oda még a férfiakot is, azoknak is
6226 173| legyen mesterek. Azelőtt csak a mulatságról gondolkodtunk,
6227 173| tudni, hogy mi szokás vagyon a birodalomba. Micsoda változás
6228 173| eléggé nem csudálni ennek a nagy birodalomnak annyi
6229 173| és ne tulajdonítani annak a fegyver által való nevekedésit
6230 173| Isten rendelésinek, mintsem a török rendszerért való igazgatása
6231 173| gondolhatunk mást, ha megtekéntjük a császárnak egészen való
6232 173| is, de törvény és példa. A portán nem a nagy nemből
6233 173| törvény és példa. A portán nem a nagy nemből valóság, se
6234 173| az érdem emel fel valakit a nagy tisztségekre, hanem
6235 173| nagy tisztségekre, hanem a császárnak hozzája való
6236 173| ilyen rendeletlenségnek? A kemény büntetés, mivel azt
6237 173| hamarjában megölik, aki a birodalom ellen kezd valamit,
6238 173| és e' zabolában tartja a basákot. A keménység és
6239 173| zabolában tartja a basákot. A keménység és az erőszak
6240 173| és az erőszak természete a törököknek. Ők az igazgatásnak
6241 173| Ők az igazgatásnak módját a hadakozásban kezdették,
6242 173| vált, hogy úgy legyen, mint a rab. Ebben a nagy birodalomba
6243 173| legyen, mint a rab. Ebben a nagy birodalomba szükséges,
6244 173| indítani, de sőt még itt csak a gyanóság is a megöletést
6245 173| még itt csak a gyanóság is a megöletést követi. Most
6246 173| azt kívánod, néném, hogy a birodalom históriáját írjam
6247 174| mint vagyunk, hogy vagyunk? A vízi postáink igen sokáig
6248 174| hogy kedvesen olvastad a porta iránt való levelemet,
6249 174| Azt tudod, néném, hogy a törökök fegyverekkel nyerték
6250 174| Európában, Ázsiában és Afrikában a nagy és gazdag tartományokot,
6251 174| teljességgel való örökös ura a császár, de ezekből ki kell
6252 174| de ezekből ki kell venni a papi és a templomokhoz való
6253 174| ki kell venni a papi és a templomokhoz való jószágokot,
6254 174| templomokhoz való jószágokot, mivel a papok nálok is szeretik
6255 174| papok nálok is szeretik a jószágokot.~A földnek ős
6256 174| is szeretik a jószágokot.~A földnek ős örököse lévén
6257 174| földnek ős örököse lévén tehát a császár, a fegyverrel meghódoltatott
6258 174| örököse lévén tehát a császár, a fegyverrel meghódoltatott
6259 174| meghódoltatott tartományokot a császár még eleinte mindjárt
6260 174| eleinte mindjárt felosztá a vitézinek, hogy megjutalmaztassa
6261 174| magokviseléseket. Ezeket a jutalmakot pedig timároknak
6262 174| timároknak nevezék, de nem a magyar timáraink. És azok,
6263 174| számú lovasokot tartani a császár szolgálatjára. De
6264 174| azt jó megtudni, hogy azok a jószágok noha örökösök legyenek
6265 174| mintha bérbe bírnák, mivel a császár elveheti tőllök,
6266 174| elveheti tőllök, amikor akarja. A császárnak ilyen teljes
6267 174| való nézve nevezik őtet a törökök földi Istennek,
6268 174| árnyékának, ezért is tartják a törvény doktorai, hogy feljebbvaló
6269 174| doktorai, hogy feljebbvaló a törvénynél. Való, hogy bizonyos
6270 174| hogy bizonyos dolgokba a császár a mufti ítéletihez
6271 174| bizonyos dolgokba a császár a mufti ítéletihez folyamodik,
6272 174| irgalmasság nélkül kiteszi a muftiságból, és olyant tészen,
6273 174| inkább tudja kedvit keresni. A törökök azt is tartják,
6274 174| törökök azt is tartják, hogy a császár megmásolhatja fogadásit
6275 174| fogadásit és ígéretit, amidőn a' valamiben megsérti, vagy
6276 174| fogadja, hogy oltalmazni fogja a török vallást és a Mahomet
6277 174| fogja a török vallást és a Mahomet törvényit, de ugyanazon
6278 174| törvényit, de ugyanazon törvény a törvény szájának és magyarázójának
6279 174| nevezi. De az is való, hogy a tudós törvényes doktorok
6280 174| tudós törvényes doktorok a császár hatalmát meghatározzák
6281 174| császár hatalmát meghatározzák a vallás dolgaiban, de az
6282 174| hagyják. Immár eleget írtam, a krimi tatár sem íratna ilyen
6283 174| sem íratna ilyen melegben a rabjával többet.~
6284 175| ürmösbort is csinálok. A szőllő olyan olcsú, hogy
6285 175| polturán három okát adnak a gyönyörűséges szép édes
6286 175| gyönyörűséges szép édes szőllőből, a' 9 fontot tészen. Ha a szőllő
6287 175| a' 9 fontot tészen. Ha a szőllő olcsú, a munkája
6288 175| tészen. Ha a szőllő olcsú, a munkája sem sokban telik,
6289 175| sem sokban telik, valamint a több mezei munkák. Példának
6290 175| munkák. Példának okáért, a pamutot felszedi ebben a
6291 175| a pamutot felszedi ebben a holnapba, ugyanazt a földit
6292 175| ebben a holnapba, ugyanazt a földit decemberbe elsőbe
6293 175| juniusba olyan búzát arat, mint a nád. Elfelejtettem vala,
6294 175| az asszony dolgára hínak.~A törökök a több jó erkölcsök
6295 175| dolgára hínak.~A törökök a több jó erkölcsök között
6296 175| tanítják azokot, akiket a császár udvarában nevelik,
6297 175| udvarában nevelik, és akik a nagy tisztségekre rendeltettek.
6298 175| Amint is hogy azokot, akik a császár parancsolatjából
6299 175| akik tisztségekbe vannak, a kul nevet, úgymint a szultán
6300 175| vannak, a kul nevet, úgymint a szultán rabjai. Sőt még
6301 175| szultán rabjai. Sőt még a fővezér is nagy-nagy tiszteletnek
6302 175| tiszteletnek tartja ezt a nevet adni magának. Elmondhatni
6303 175| Elmondhatni azt is, hogy a birodalom csak rabokból
6304 175| esztendeig is zárva tartják, mint a tömlöcbe. Többire a pasáknak
6305 175| mint a tömlöcbe. Többire a pasáknak az anyjok rab leány
6306 175| az anyjok rab leány volt, a császárok mindenkor rab
6307 175| valók; ettől vagyon, hogy a törökök oly hajlandók rabhoz
6308 175| tegnap nagy fogyatkozás volt a napban, csillagokot is láttunk.~
6309 176| 19. novembris 1748. ~Ez a levelem abból fog állani,
6310 176| formában nevelik az ifiúságot a császár udvarában. Mivel
6311 176| császár udvarában. Mivel a törökök azt tartják, hogy
6312 176| törökök azt tartják, hogy a császárt olyanoknak kell
6313 176| szolgálni, akik tőlle vették a neveltetést és az eledelt,
6314 176| és anyáktól valók. Ezek a nagy tisztségekre vannak
6315 176| tisztségekre vannak hivatalosok, a törökök ezeket isoglánoknak
6316 176| fogyatkozás nélkül, mert a törökök azt tartják, hogy
6317 176| Minekelőtte bévegyék őket, a császárnak bémutatják, aki
6318 176| rendeltetett iskolákba. De elsőben a könyvbe felírják neveket,
6319 176| kis iskolában, rendszerént a nagyba megvagyon 400, a
6320 176| a nagyba megvagyon 400, a kicsidbe 200. És igen nagy
6321 176| és szorosan nevelik őket, a mesterek a vallásra, török,
6322 176| nevelik őket, a mesterek a vallásra, török, perzsiai,
6323 176| tanítják őket. Ezekre pedig a fejér herélt embereknek
6324 176| fejér herélt embereknek a fejek visel gondot. Mind
6325 176| történjék közöttök. Amidőn a gyermekségből kikelnek,
6326 176| láncsát hajíttatnak vélek, a nyilazásra tanítják, ezeken
6327 176| kézi munkára is tanítják, a nyíl, nyereg csinálásra,
6328 176| hivatalokra emelik őket, úgymint a császár ingeit mosni, gondot
6329 176| ingeit mosni, gondot viselni a drága italjira. A fizetéseket
6330 176| viselni a drága italjira. A fizetéseket is megjobbítják,
6331 176| napjára 8 pénzek jár. Ebből a két házból még feljebb való
6332 176| inas lakik, akik szüntelen a császár mellett vannak.
6333 176| főtisztségeket viselik, ezek azok: a Seliktar aga, aki a fegyverhordozója,
6334 176| azok: a Seliktar aga, aki a fegyverhordozója, a Rikiabdar
6335 176| aki a fegyverhordozója, a Rikiabdar aga, aki a kengyelét
6336 176| fegyverhordozója, a Rikiabdar aga, aki a kengyelét tartja, az Ibriktar
6337 176| tartja, az Ibriktar aga, aki a vizét hordja, a Tulbendar
6338 176| aga, aki a vizét hordja, a Tulbendar aga, aki a császár
6339 176| hordja, a Tulbendar aga, aki a császár csalmáját ékesíti,
6340 176| ékesíti, Kem Husar aga, aki a köntöseire visel gondot
6341 176| gondot és fejér ruhákra, a Chernegir basi a feje azoknak,
6342 176| ruhákra, a Chernegir basi a feje azoknak, kik a császár
6343 176| basi a feje azoknak, kik a császár ételét megkóstolják,
6344 176| megkóstolják, Zagargi basi, aki a kutyákhoz láttat, Dirnakgi
6345 176| láttat, Dirnakgi basi, aki a császár körmeit metéli,
6346 176| borbély, Muhascsegi basi, aki a költségre vigyáz, a Teskeregi
6347 176| aki a költségre vigyáz, a Teskeregi basi, secretarius.
6348 177| 15. februarii 1749. ~Ma a félemberekről írok, vagyis
6349 177| félemberekről írok, vagyis a heréltekről, mivel vannak
6350 177| heréltekről, mivel vannak a császárnak kétféle herélt
6351 177| vannak fejér és fekete. A császárnak a belső udvarabeli
6352 177| és fekete. A császárnak a belső udvarabeli főtisztei
6353 177| mindinkább heréltekből állanak; a császár első papja és a
6354 177| a császár első papja és a császári templomoknak plébánusi
6355 177| templomoknak plébánusi heréltek.~A fekete heréltek az asszonyok
6356 177| nem lehet látni. Ezeknek a legelső tisztje a Kizlar
6357 177| Ezeknek a legelső tisztje a Kizlar agasi.~Úgy tetszik,
6358 177| tetszik, hogy itt beszélhetünk a császár udvarában való leányokról.
6359 177| rab leányok; kiválasztják a legszebbeket. ~Ezek két
6360 177| elosztva, mint az inasok. A foglalatosságok a varrás.
6361 177| inasok. A foglalatosságok a varrás. Mindenikének különös
6362 177| öregasszony fekszik. Ezeket a muzsikára és a táncra tanítják.
6363 177| fekszik. Ezeket a muzsikára és a táncra tanítják. A császár
6364 177| muzsikára és a táncra tanítják. A császár anyja ezekből veszen
6365 177| parancsol, nevezik Kaden kiája, a leányok anyja.~Amidőn a
6366 177| a leányok anyja.~Amidőn a császár közüllök akar választani,
6367 177| amelyik megtetszik, annak veti a keszkenőit, és azt pompával
6368 177| és azt pompával viszik a császárhoz. Ha szerencséjire
6369 177| fiat hoz, megkoronázzák, és a Hasáki sultana nevet viseli.
6370 177| Hasáki sultana nevet viseli. A többi, ha fiat hoznak is,
6371 177| azután nem viselik ezt a nevet.~A császár halála
6372 177| nem viselik ezt a nevet.~A császár halála után, akiknek
6373 177| rekesztve holtig, hogyha csak a fiok császárrá nem leszen.
6374 177| Mindezekből kitetszik, hogy a császár belső udvara olyan
6375 177| rendet tartanak. Már ezután a császár külső udvaráról
6376 177| császár külső udvaráról lesz a szó.~
6377 178| dolgához, és kezdjük el a fővezéren, akit a törökök
6378 178| kezdjük el a fővezéren, akit a törökök Vizir Azemnek nevezik,
6379 178| Azemnek nevezik, úgymint a tanács fejének. A császár
6380 178| úgymint a tanács fejének. A császár csaknem az egész
6381 178| egész hatalmát kezében adja, a keziben adván a maga nagy
6382 178| kezében adja, a keziben adván a maga nagy pecsétit, amelyen
6383 178| maga nagy pecsétit, amelyen a maga neve vagyon metszve.
6384 178| neve vagyon metszve. Ezt a tisztséget az első Amurátes
6385 178| hat díván vezérek, akik a dívánban csak akkor adhatnak
6386 178| tanácsot, amidőn tanácsot kér a vezér tőllök.~A vezér udvara
6387 178| tanácsot kér a vezér tőllök.~A vezér udvara fejdelmi udvar.
6388 178| vezér udvara fejdelmi udvar. A nagy ceremoniákba a' háromszegletű
6389 178| udvar. A nagy ceremoniákba a' háromszegletű csalmáján
6390 178| csalmáján két tollat visel, a császár hármat. A vezér
6391 178| visel, a császár hármat. A vezér előtt három lófarkat
6392 178| három lófarkat visznek, ezt a nagy becsületet csak három
6393 178| egész birodalomban. Minthogy a császár képit viseli, minden
6394 178| császár képit viseli, minden a maga perit őeleibe viheti;
6395 178| hétbe négyszer tart dívánt a császár udvarában, kétszer
6396 178| udvarában, kétszer pedig a maga házánál. A vezér oly
6397 178| kétszer pedig a maga házánál. A vezér oly hatalmas légyen
6398 178| nem ölettethet egy basát a császár kezeírása parancsolat
6399 178| még csak egy jancsárt is a főtisztje híre nélkül, ámbár
6400 178| nélkül, ámbár minden kérésnek a vezér keze által kell meglenni.
6401 178| cselekedtenek, amelyben a vezérnek is része volna,
6402 178| része volna, olyankor szabad a császárra híni, tüzet tévén
6403 178| császárra híni, tüzet tévén a fejére, és úgy menni a császár
6404 178| tévén a fejére, és úgy menni a császár udvarában igazságot
6405 178| udvarában igazságot kérni.~A vezér fizetése csak húszezer
6406 178| az ajándékok, amelyeket a basák adnak az egész tartományokból,
6407 178| egész tartományokból, és a sok pénz, melyet veszen
6408 178| mindazoktól, akiknek dolgok vagyon a portán, rettentő sokra megyen,
6409 178| rettentő sokra megyen, amelyet a császár láttatlanná tészi,
6410 178| láttatlanná tészi, mivel az a kincs még az ő ládájában
6411 178| ládájában fog menni.~Vannak még a vezér után nagy tisztségek,
6412 178| nagy tisztségek, úgymint a beglerbégségek, ezek a tartományok
6413 178| úgymint a beglerbégségek, ezek a tartományok gubernátori.
6414 178| boncsokosok, és urai mind a hadi, mind a törvényes dolgoknak.
6415 178| és urai mind a hadi, mind a törvényes dolgoknak. Az
6416 178| beglerbégség vagyon. Ezeknek a nagy gubernátoroknak mindenikének
6417 178| tefterdárja, kincstartója.~Hát a havasalföldi és a moldovai
6418 178| kincstartója.~Hát a havasalföldi és a moldovai vajdákról ne szóljunk?
6419 178| moldovai vajdákról ne szóljunk? A kettő között a moldovai
6420 178| szóljunk? A kettő között a moldovai az első és szegényebb;
6421 178| moldovai az első és szegényebb; a moldovai a császárnak hatvanezer
6422 178| és szegényebb; a moldovai a császárnak hatvanezer tallért
6423 178| hatvanezer tallért ád, hát még a sok imede-amoda való ajándék
6424 178| ajándék még annyira megyen; a havasalföldi vajda százharmincezer
6425 178| százharmincezer tallért. Régenten a törökök olyan együgyűek
6426 178| vajda, aki utána küldött a törököknek, és tolvaj képiben
6427 178| elvették tőllök az adópénzt. A török egyszer-kétszer csak
6428 178| egyszer-kétszer csak elszenvedte, de a szemit felnyitotta, és már
6429 178| felnyitotta, és már most a vajda emberei viszik az
6430 178| Constancinápolyba, ha elvesztik, nem a császár kára.~
6431 179| igen kell tartani, hogy a távul való tartományokba
6432 179| távul való tartományokba a gubernátorok az engedelmességet
6433 179| gubernátorokot tegyenek, akik a császár udvarában nevelkedtek,
6434 179| nem lehet valamit kezdeni a császár ellen.~A császár
6435 179| kezdeni a császár ellen.~A császár azt meg nem engedi,
6436 179| hogy az atyának gazdagsága a fiára szálljon, minden pasának
6437 179| minden pasának az öröksége a császáré, és abból annyit
6438 179| császáré, és abból annyit ád a gyermekeknek, amennyi elegendő,
6439 179| elegendő, hogy élhessenek.~A császár, ha nem jó szemmel
6440 179| drága ajándékokot kell adni a házasság előtt, házasság
6441 179| akármely nagy kincse legyen, de a felesége megüresítti a ládáit.
6442 179| de a felesége megüresítti a ládáit. Mégpedig véle sem
6443 179| véle sem lakhatik, mert a császár atyjafiait ki nem
6444 179| Constancinápolyból, magának pedig a pasaságban kell lakni. A
6445 179| a pasaságban kell lakni. A régi familiákra itt semmi
6446 179| vérből valót veszen el, a feleségit, akit annak előtte
6447 179| akármely nehéz dolog légyen a'. Minthogy pedig az új feleségivel
6448 179| feleségivel sem lakhatik, azért a felesége ád neki csemegére
6449 180| esztendő, szent esztendő, bár a Szent Péter templomában
6450 180| immár egynehány napja, hogy a vezért letették, tihája
6451 180| pasának híják.~Már mostanában a török vallásról kell írni
6452 180| között legveszedelmesebb a Mahumet vallása, mert azonkívül,
6453 180| egynehány punctumokba megegyezik a keresztyénséggel. Mahumet
6454 180| keresztyénséggel. Mahumet a valóságos és mindeneket
6455 180| Istennek üsmeretségére fundálta a vallást, azután a felebaráti
6456 180| fundálta a vallást, azután a felebaráti szeretetre, a
6457 180| a felebaráti szeretetre, a testi tisztaságra és a csendes
6458 180| a testi tisztaságra és a csendes életre. A török
6459 180| tisztaságra és a csendes életre. A török vallás keményen tiltja
6460 180| török vallás keményen tiltja a bálványozást.~Mahumet pogányságban
6461 180| Mahumet pogányságban született a szerecsenek között 570-ben.
6462 180| Constancinápolyból, hogy a' hagyatta volna el véle
6463 180| hagyatta volna el véle a pogányságot. Kitetszik az
6464 180| Kitetszik az Alkoránból, hogy ez a két ember a Szentírásból
6465 180| Alkoránból, hogy ez a két ember a Szentírásból vették ki,
6466 180| Szentírásból vették ki, ami legjobb a vallásba. De minthogy az
6467 180| az okra való nézve, hogy a zsidókot a magok vallásokra
6468 180| való nézve, hogy a zsidókot a magok vallásokra hódíthassák,
6469 180| vallásokra hódíthassák, és a keresztyénektől se távozzanak
6470 180| távozzanak el teljességgel. Ha a Mahumet bolondsága a' nem
6471 180| Ha a Mahumet bolondsága a' nem lett volna, hogy őtet
6472 180| nem igen különbözött volna a sociniánusok vallásától.
6473 180| hogy néki szövetsége vagyon a magosságbéli lelkekkel,
6474 180| nem volt, kénszerítették a vallása felállítására, hogy
6475 180| felállítására, hogy az okossághoz, a világi tudományhoz és a
6476 180| a világi tudományhoz és a csalárdsághoz tegye az ő
6477 180| elragadtatásit, amelyeket okozák vala a nagy nyavalyatörések. Végtire
6478 180| mindezek csak elhiteték a néppel, hogy ő sokkal feljebb
6479 180| sokkal feljebb való volna a több embereknél, és hogy
6480 180| több embereknél, és hogy a mennyekből venne oktatásokot.
6481 180| mennyekből venne oktatásokot. A felesége, Fátima, és a jóakarói
6482 180| A felesége, Fátima, és a jóakarói tele torokkal kiáltják
6483 180| parancsolatait hirdesse. A galamb, akit arra szoktatták
6484 180| arra szoktatták vala, hogy a feje felett repdessen, nem
6485 180| repdessen, nem kevessé emelé fel a nép előtt, aki azt tartotta,
6486 180| aki azt tartotta, hogy ez a madár Gabriel angyal lévén,
6487 180| madár Gabriel angyal lévén, a füliben beszél a követnek.
6488 180| lévén, a füliben beszél a követnek. Itt félbenszakasztom,
6489 181| 15. maji. ~Ki ne örülne a májusi szép napoknak! De
6490 181| májusi szép napoknak! De a' bizonyos, hogy itt a május
6491 181| De a' bizonyos, hogy itt a május nem olyan kedves,
6492 181| szüntelen, sőt még májusban a szárazságok elkezdődnek,
6493 181| szárazságok elkezdődnek, a fű is hervadni kezd, a fák
6494 181| a fű is hervadni kezd, a fák pedig már aprilis kezdetin
6495 181| virágoznak, zöldülnek.~De itt nem a gazdaságról kell beszéleni,
6496 181| hogy el ne vadítsa magától a pogányokot, se zsidónak,
6497 181| magát mutatni. De hogy mind a zsidóknak, mind a keresztyéneknek
6498 181| hogy mind a zsidóknak, mind a keresztyéneknek kedvezhessen,
6499 181| holmi részecskéit kivevé a vallásából, és a magáé közi
6500 181| kivevé a vallásából, és a magáé közi toldá, és azt
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397 |