Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 1
99 1
a 7397
aaron 5
aaronnak 1
abban 96
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7397 a
2780 hogy
2616 az
2291 és
Mikes Kelemen
Törökországi Levelek

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397

     Rész
6001 161| és úgy viseli magát, mint a nyár. Még eddig tüzet nem 6002 161| többet kelletett költeni; a mostani télen idők járnak, 6003 161| filozófusok. Nem elég-é a'? Ne beszéljünk csak a hidegről, 6004 161| elég-é a'? Ne beszéljünk csak a hidegről, hanem arról is, 6005 161| rendeket kaszáltak le, és a halál megmutatta, hogy nemcsak 6006 161| megmutatta, hogy nemcsak a szalmaházakban kaszálhat, 6007 161| szalmaházakban kaszálhat, hanem még a palotákban is.~Legelőbbször 6008 161| pápát az Isten magához vévé; a prussiai király 31 maji 6009 161| kiszólíttá 20-dik octobris, eztet a muszka cárné csakhamar követé 6010 161| 4száz esztendejinél, hogy a császári korona ki nem ment 6011 161| most lett vége. De már azt a puszta házat is hárman fel 6012 161| hárman fel akarják osztani, a spanyol király, a bavarus 6013 161| osztani, a spanyol király, a bavarus és a prussiai király 6014 161| spanyol király, a bavarus és a prussiai király Siléziát 6015 161| is kezdette ez az utolsó a hadakozást. Ezenkívül is 6016 161| hadakozást. Ezenkívül is még tart a spanyol és az anglus között 6017 161| anglus között való hadakozás; a francia is segítséget adott 6018 161| francia is segítséget adott a spanyolnak. Mindezek nagy 6019 161| nagyobbak nem történtenek. A fejdelmek mindenütt készülnek, 6020 161| bujdosó csendességben, mintha a mi dolgunk volna legjobban. 6021 161| dolgunk volna legjobban. De a gazdag akkor eszik, mikor 6022 161| eszik, mikor akarja, és a szegény, mikor kaphatja. 6023 161| mindennünen gyűlnek essze a követek Frankfurtumban a 6024 161| a követek Frankfurtumban a császárválasztásra. De a' 6025 161| a császárválasztásra. De a' nem lesz még olyan hamar 6026 161| dolgok. Mi csak imádjuk a teremtőt, akinek akaratjából 6027 162| az elég szomorú hír, hogy a főtolmácstól elvették a 6028 162| a főtolmácstól elvették a fejit. Annál nem vallhatott 6029 162| úgyis elvették mindenit, és a feleségit is megfogták. 6030 162| megfogták. Micsoda szamár ez a világ, vagy mi vagyunk szamárok, 6031 162| hogy úgy kapunk rajta. A moldovai vajda testvéröccse 6032 162| találtak nála, csak elhiszem, a fiának keresett és a feleséginek, 6033 162| elhiszem, a fiának keresett és a feleséginek, mert maga semmijinek 6034 162| élt, valamint szoktak élni a görögök. Három esztendős 6035 162| Azt pedig láttam, hogy a feleséginek meg volt a feje 6036 162| hogy a feleséginek meg volt a feje terhelve gyémánttal 6037 162| gyermekségitől fogva megérzette ezt a veszedelmit, mert én mindenkor 6038 162| de adjunk hálát Istennek a mi mindennapi kenyerünkért.~ 6039 162| ha bodzakása lett volna. A világi hírek azt mondják ( 6040 162| azon kívül vagyunk), hogy a prussiai király dolga Siléziában 6041 162| gyűjtenek. Ha ki-ki megérné a magáéval, micsoda csendesség 6042 162| Gazdaságra is adtam magamot, mert a kertemben egynehány szőllőfát 6043 162| azoknak úgy örülök, mintha a tokaji hegyet bírnám. Édes 6044 163| szolgál? Szoktak-é írni abban a nagy városban tavasszal? 6045 163| leveledet, vagyon hat napja. A jégszívűnek, mint az én 6046 163| jégszívűnek, mint az én néném a' nem sok, de egy székely 6047 163| tetszik, hogy tavasszal a virágokkal együtt a barátságot 6048 163| tavasszal a virágokkal együtt a barátságot is meg kell újítani, 6049 163| asszonyok jobban tudják. Elég a', hogy a nagy száraz tél 6050 163| jobban tudják. Elég a', hogy a nagy száraz tél után száraz 6051 163| meg nem alkhatunk, mert az a veszett egyenetlenség csak 6052 163| marad, noha tahinja nincsen a portától, de csak élődik, 6053 163| hogy mindenütt készülnek a hadakozáshoz, a brándéburgus 6054 163| készülnek a hadakozáshoz, a brándéburgus jóformában 6055 163| brándéburgus jóformában elkezdette. A követek mindenfelől mennek 6056 163| pompával Frankfurtumban, a császárválasztásra. Ők lássák, 6057 163| csak azzal törődöm, hogy a néném egészsége friss legyen.~ 6058 164| nagy szárazságok járnak, a téntám is elszáradott. De 6059 164| téntám is elszáradott. De a' mind semmi volna, csak 6060 164| mind semmi volna, csak a vizek el ne száradtak volna, 6061 164| mondják nékem ezután, hogy a száraz esztendő szűk esztendő, 6062 164| az idén. Ez az Istennek a mezei áldását illeti. Nézzük 6063 164| áldását illeti. Nézzük már a városon való irgalmasságát. 6064 164| Igen tartottunk attól, hogy a szárazságokban betegségek 6065 164| ne uralkodjanak, főképpen a pestistől tartottunk, de 6066 164| egészségesebb; ami legnagyobb, a császári városba sem hallatik. 6067 164| Istenhez annyi áldásáért. Amég a borszüret elérkezik, addig 6068 164| mindenféle királyoknak a követjek már régen ott vannak 6069 164| követjek már régen ott vannak a császárválasztásra, de még 6070 164| még ahhoz nem kezdettenek. A fejdelmek mindenütt hadat 6071 164| mindenütt hadat készítenek, a prussiai király negyvenezer 6072 164| negyvenezer embert vitt Siléziába, a bavarus Csehországra vágy 6073 164| bavarus Csehországra vágy a francia segítségivel. Legyen 6074 165| kérdésre azt felelem, hogy a legnagyobb dolgunk a', hogy 6075 165| hogy a legnagyobb dolgunk a', hogy eszünk, iszunk; a 6076 165| a', hogy eszünk, iszunk; a másikára azt, hogy aluszunk 6077 165| másikára azt, hogy aluszunk és a tengerparton sétálunk. Nem 6078 165| valamint Jeruzsálemben a betegek várták a Siloé tója 6079 165| Jeruzsálemben a betegek várták a Siloé tója mellett, hogy 6080 165| hogy az angyal felkeverje a vizét, és abban vessék őket. 6081 165| fel és nem ember. Hagyjuk a bölcsességnek angyalára 6082 165| kell lenni. Nékem pedig a hazám jovát és csendességit 6083 165| kívánnom, és nemcsak különösön a magamét. A bavarus a Csehországért 6084 165| nemcsak különösön a magamét. A bavarus a Csehországért 6085 165| különösön a magamét. A bavarus a Csehországért való hadakozást 6086 165| való hadakozást elkezdette a francia segítséggel. A magyar 6087 165| elkezdette a francia segítséggel. A magyar királynét is megkoronázták 6088 165| megkoronázták 25 junii, a lovon való ceremoniát is 6089 165| ceremoniát is végbenvitte, a világnak három részire vágott 6090 165| világnak három részire vágott a karddal, megmutatván, hogy 6091 165| megoltalmazza az országot. A ceremonia igen szép. Hagyjuk 6092 166| csendességbe töltjük napjainkot. A mi napjainkak pedig egyszínűek, 6093 166| bujdosásunkot, amelynek talám csak a halál veti végit. Tartozunk 6094 166| végit. Tartozunk meghálálni a királynénak hazánkból való 6095 166| tiszttartóval, se számvetővel, a perlekedésben a fejünk nem 6096 166| számvetővel, a perlekedésben a fejünk nem fáj, a kvártélyos 6097 166| perlekedésben a fejünk nem fáj, a kvártélyos nem szomorgat, 6098 166| kvártélyos nem szomorgat, a jószágszerzésen vagy elvesztésin 6099 166| elvesztésin nem törődünk, a más sorsát, tisztségit, 6100 166| gondolom, hogy más sem irigyli a miéinket, a gazdasszony 6101 166| sem irigyli a miéinket, a gazdasszony zsimbelődésit 6102 166| nincsen. Abban nem törjük a fejünköt, hogy a gyermekinknek 6103 166| törjük a fejünköt, hogy a gyermekinknek micsoda jószágot 6104 166| házasságot szerezzünk nékik. A bavarus a királyné ellen 6105 166| szerezzünk nékik. A bavarus a királyné ellen hadakozik 6106 166| királyné ellen hadakozik a franciával Csehországért, 6107 166| franciával Csehországért, a prussus meg Siléziáért. 6108 166| meg Siléziáért. Micsoda a telhetetlenség, mikor az 6109 166| mikor az ember nem éri a magáéval. A bavarus cimbora 6110 166| ember nem éri a magáéval. A bavarus cimbora nélkül Csehországot 6111 166| veheti, se meg nem tarthatja. A keresztyének egymást fogyasztják, 6112 166| keresztyének egymást fogyasztják, a török azt békességes szemekkel 6113 167| immár egynehány napja, hogy a vezért letették a kerékről, 6114 167| hogy a vezért letették a kerékről, Ali pasát emelték 6115 167| emberségesen bocsátja el magától a kérőt. E' nem természet-é? 6116 167| mégis dérrel-durral adják ki a választ. Ennek az apja a 6117 167| a választ. Ennek az apja a császár doktora volt. E' 6118 167| mondanak, néki jót kívánnak, a' mind annyi imádság Isten 6119 167| férfi és asszony monda jót a Krisztusról holta után, 6120 167| Péter feltámasztá Tábitot, a sok szegény asszony a vállokot, 6121 167| Tábitot, a sok szegény asszony a vállokot, szoknyájokot mutogatják 6122 167| másokra hagytam, amit bírtam,~a' megmaradott, amit másoknak 6123 167| megmaradott, amit másoknak adtam.~A' bizonyos, hogy megmarad 6124 167| az adomány, de még csak a szép, kegyes és felebaráti 6125 167| nélkül, hogy durva volt a szívek, és kevés felebaráti 6126 167| kell csak magunkért keresni a és emberséges nevet, 6127 167| felőle az emberek, azaz a rossz nyelvek, a háláadaatlanok. 6128 167| emberek, azaz a rossz nyelvek, a háláadaatlanok. De soha 6129 167| való jót mondásra, mint ez a Szent. Való, hogy az írás 6130 167| megdicsérjenek, elvettük a jutalmat, amely csak füst 6131 167| füst jutalom lészen. Azért a jót nem magáért a jóért 6132 167| Azért a jót nem magáért a jóért kell cselekedni, hanem 6133 167| hanem az Istenért és ne a testi, hanem a lelki haszonért. 6134 167| Istenért és ne a testi, hanem a lelki haszonért. Mondjuk 6135 167| Mondjuk el mindezek után, hogy a keresztyéni emberséges ember 6136 168| Rodostó, 1742. 25. junii. ~A császár halálától fogvást 6137 168| nagy dolgok történtenek, a leányát ki akarák fosztani 6138 168| fosztani minden jószágiból. A bavarus Csehországot akará 6139 168| érette, de rossz vége lett. A prussus pedig azt álította, 6140 168| mint az Austriai Háznak, a hadakozást elkezdvén, másfél 6141 168| végtire el is nyeré, és a békességet megcsinálá a 6142 168| a békességet megcsinálá a magyar királyné a prussussal 6143 168| megcsinálá a magyar királyné a prussussal ebben a holnapba. 6144 168| királyné a prussussal ebben a holnapba. Abban bizonyos 6145 168| Siléziát, valamikor akkor, de a békesség felbomlik; megérjük-é 6146 168| Úr tudja. Azt tudom, hogy a nénémnek egészséget kívánok.~ 6147 169| 1743. 15. octobris. ~Csak a mennyekből nem lehet leesni, 6148 169| leesni, noha onnét leestek a rossz angyalok. De ezen 6149 169| rossz angyalok. De ezen a földön akármely magosra 6150 169| ülhete másfél esztendeig a kereken, csak le kelleték 6151 169| már kétszer próbálá azt a kereket. De szerencséje 6152 169| kereket. De szerencséje a vezéreknek, hogy már egy 6153 169| török császár megváltoztatá a régi szokást, hogy a letett 6154 169| megváltoztatá a régi szokást, hogy a letett vezéreket megfojtsák. 6155 169| Micsoda nagy eset egy vezérnek a vezérségből kiesni, mert 6156 169| imperiumnak, őrajta vannak mind a hadi, mind a törvényes dolgok. 6157 169| vannak mind a hadi, mind a törvényes dolgok. Egyszóval, 6158 169| tisztségek őtőlle függnek. A vezérek fizetése igen kevés, 6159 169| mennyi ezer módjok vagyon a gyűjtésbe. De ebben az országban, 6160 169| De ebben az országban, ha a főtisztek húznak-vonnak, 6161 169| húznak-vonnak, meggazdagulnak, az a császár hasznára vagyon, 6162 169| megölik, minden jószágok a császáré. A vezérségnél 6163 169| minden jószágok a császáré. A vezérségnél nagyobb tisztség 6164 169| tudja, mikor már letaszítja a kerékről. Már a' sok, aki 6165 169| letaszítja a kerékről. Már a' sok, aki abban két esztendőt 6166 169| abban két esztendőt eltölt. A vezérek bízvást elmondhatják 6167 169| nincsen maradandó városunk. A letett vezérek soha többé 6168 169| eleiből, hanem csak amint a császárnak tetszik. Azt 6169 169| vezérek. Az új vezérünk pedig a jancsár aga, meddig ül 6170 169| jancsár aga, meddig ül a pócon, azt maga sem tudja. 6171 170| 1746. 15. augusti. ~Itt a legnagyobb hírünk a', hogy 6172 170| Itt a legnagyobb hírünk a', hogy a vezért letették, 6173 170| legnagyobb hírünk a', hogy a vezért letették, és a tiháját, 6174 170| hogy a vezért letették, és a tiháját, Mehemet pasát tették 6175 170| mondhatom, hogy úgy élünk, mint a hal a vízben, mert ők szomjúhan 6176 170| hogy úgy élünk, mint a hal a vízben, mert ők szomjúhan 6177 170| meg nem halnak. Itt pedig a vízünk is megszűkült, és 6178 170| vízünk is megszűkült, és a csorgók elszáradtak. Azt 6179 170| bővön, úgy tetszik, mintha a föld is hozzászokott volna 6180 170| föld is hozzászokott volna a szárazsághoz, amint is hogy 6181 170| is hogy itt rendszerént a nyár igen száraz, és csak 6182 170| esők járnának, mint másutt, a bor igen szűk volna, mert 6183 170| igen szűk volna, mert itt a szőllőköt fel nem karózván, 6184 170| országban más szokás, mert a természet is mást szokást 6185 170| mást szokást tart, ha itt a szőllőköt felkaróznák, mind 6186 170| tetszik, hogy eleget beszélt a gazdaságról egy olyan, akinek 6187 171| megholt, és miért vágyni a nagy tisztségekre, mivel 6188 171| akarnánk csinálni az életnek, a szerencsének változásáról, 6189 171| ezután csak azt mondjuk a letett vezérekről: adjatok 6190 171| adjatok számot sáfárságtokról. A vezér pedig Abdula pasa.~ 6191 171| pedig Abdula pasa.~Ennek a holnapnak az elein érkezék 6192 171| Ésalleur, hogy követ lenne a portán. A felesége lengyel, 6193 171| hogy követ lenne a portán. A felesége lengyel, Lubomérczki 6194 171| Lubomérczki familiából; ez a francia úr Párizsból Saxoniában, 6195 171| került Törökország felé.~A keresztyének között nagy 6196 171| között nagy hadakozás vagyon; a török békességben vagyon. 6197 172| 1748. 15. aprilis. ~Immár a keresztyének is megbékéltek. 6198 172| keresztyének is megbékéltek. Ennek a holnapnak a kezdetin volt 6199 172| megbékéltek. Ennek a holnapnak a kezdetin volt meg a békesség 6200 172| holnapnak a kezdetin volt meg a békesség a magyar királyné 6201 172| kezdetin volt meg a békesség a magyar királyné és a francia 6202 172| békesség a magyar királyné és a francia király között; ugyanebben 6203 172| király között; ugyanebben a békességben engede a magyar 6204 172| ugyanebben a békességben engede a magyar királyné Oloszországba 6205 172| Legyen hosszas békesség, de a királyok között csak támad 6206 172| mi csendességben vagyunk, a császárunk a békességet 6207 172| csendességben vagyunk, a császárunk a békességet szereti, a szomszédival 6208 172| császárunk a békességet szereti, a szomszédival jól vagyon, 6209 172| szomszédival jól vagyon, a nép szereti. Aki pedig valami 6210 172| valami izgágát keres, és a bőriben meg nem fér, azt 6211 172| meg nem fér, azt csakhamar a halak országában küldi, 6212 172| országában küldi, de nélkül. A török urakot pedig nem a 6213 172| A török urakot pedig nem a hazához való szeretet indítja 6214 172| indítja fel, hanem csak az a veszett fösvénység. A jancsárok 6215 172| az a veszett fösvénység. A jancsárok itt ha feltámadnak, 6216 172| jancsárok itt ha feltámadnak, a pénzzel mindjárt lefektetik 6217 172| mindjárt lefektetik őket. Ez a császár olyan kezlár agájának 6218 172| illendő kincse volt, mégis a bőriben meg nem fért, hanem 6219 172| bőriben meg nem fért, hanem a császár ellen kezdett holmit 6220 172| kezdett holmit indíttani. A kezlár agáknál boldogabb 6221 172| lehet e világon: szüntelen a császár előtt vannak, az 6222 172| szükségek nincsen, mivel ami azt a szükséget okozná, azt tőllök 6223 173| látom, hogy már elfáradtál a leveleimben csak az esőről, 6224 173| kívánod, hogy írjak valamit is a török udvarról, annak szokásáról, 6225 173| megokosodnak idővel; tegyük oda még a férfiakot is, azoknak is 6226 173| legyen mesterek. Azelőtt csak a mulatságról gondolkodtunk, 6227 173| tudni, hogy mi szokás vagyon a birodalomba. Micsoda változás 6228 173| eléggé nem csudálni ennek a nagy birodalomnak annyi 6229 173| és ne tulajdonítani annak a fegyver által való nevekedésit 6230 173| Isten rendelésinek, mintsem a török rendszerért való igazgatása 6231 173| gondolhatunk mást, ha megtekéntjük a császárnak egészen való 6232 173| is, de törvény és példa. A portán nem a nagy nemből 6233 173| törvény és példa. A portán nem a nagy nemből valóság, se 6234 173| az érdem emel fel valakit a nagy tisztségekre, hanem 6235 173| nagy tisztségekre, hanem a császárnak hozzája való 6236 173| ilyen rendeletlenségnek? A kemény büntetés, mivel azt 6237 173| hamarjában megölik, aki a birodalom ellen kezd valamit, 6238 173| és e' zabolában tartja a basákot. A keménység és 6239 173| zabolában tartja a basákot. A keménység és az erőszak 6240 173| és az erőszak természete a törököknek. Ők az igazgatásnak 6241 173| Ők az igazgatásnak módját a hadakozásban kezdették, 6242 173| vált, hogy úgy legyen, mint a rab. Ebben a nagy birodalomba 6243 173| legyen, mint a rab. Ebben a nagy birodalomba szükséges, 6244 173| indítani, de sőt még itt csak a gyanóság is a megöletést 6245 173| még itt csak a gyanóság is a megöletést követi. Most 6246 173| azt kívánod, néném, hogy a birodalom históriáját írjam 6247 174| mint vagyunk, hogy vagyunk? A vízi postáink igen sokáig 6248 174| hogy kedvesen olvastad a porta iránt való levelemet, 6249 174| Azt tudod, néném, hogy a törökök fegyverekkel nyerték 6250 174| Európában, Ázsiában és Afrikában a nagy és gazdag tartományokot, 6251 174| teljességgel való örökös ura a császár, de ezekből ki kell 6252 174| de ezekből ki kell venni a papi és a templomokhoz való 6253 174| ki kell venni a papi és a templomokhoz való jószágokot, 6254 174| templomokhoz való jószágokot, mivel a papok nálok is szeretik 6255 174| papok nálok is szeretik a jószágokot.~A földnek ős 6256 174| is szeretik a jószágokot.~A földnek ős örököse lévén 6257 174| földnek ős örököse lévén tehát a császár, a fegyverrel meghódoltatott 6258 174| örököse lévén tehát a császár, a fegyverrel meghódoltatott 6259 174| meghódoltatott tartományokot a császár még eleinte mindjárt 6260 174| eleinte mindjárt felosztá a vitézinek, hogy megjutalmaztassa 6261 174| magokviseléseket. Ezeket a jutalmakot pedig timároknak 6262 174| timároknak nevezék, de nem a magyar timáraink. És azok, 6263 174| számú lovasokot tartani a császár szolgálatjára. De 6264 174| azt megtudni, hogy azok a jószágok noha örökösök legyenek 6265 174| mintha bérbe bírnák, mivel a császár elveheti tőllök, 6266 174| elveheti tőllök, amikor akarja. A császárnak ilyen teljes 6267 174| való nézve nevezik őtet a törökök földi Istennek, 6268 174| árnyékának, ezért is tartják a törvény doktorai, hogy feljebbvaló 6269 174| doktorai, hogy feljebbvaló a törvénynél. Való, hogy bizonyos 6270 174| hogy bizonyos dolgokba a császár a mufti ítéletihez 6271 174| bizonyos dolgokba a császár a mufti ítéletihez folyamodik, 6272 174| irgalmasság nélkül kiteszi a muftiságból, és olyant tészen, 6273 174| inkább tudja kedvit keresni. A törökök azt is tartják, 6274 174| törökök azt is tartják, hogy a császár megmásolhatja fogadásit 6275 174| fogadásit és ígéretit, amidőn a' valamiben megsérti, vagy 6276 174| fogadja, hogy oltalmazni fogja a török vallást és a Mahomet 6277 174| fogja a török vallást és a Mahomet törvényit, de ugyanazon 6278 174| törvényit, de ugyanazon törvény a törvény szájának és magyarázójának 6279 174| nevezi. De az is való, hogy a tudós törvényes doktorok 6280 174| tudós törvényes doktorok a császár hatalmát meghatározzák 6281 174| császár hatalmát meghatározzák a vallás dolgaiban, de az 6282 174| hagyják. Immár eleget írtam, a krimi tatár sem íratna ilyen 6283 174| sem íratna ilyen melegben a rabjával többet.~ 6284 175| ürmösbort is csinálok. A szőllő olyan olcsú, hogy 6285 175| polturán három okát adnak a gyönyörűséges szép édes 6286 175| gyönyörűséges szép édes szőllőből, a' 9 fontot tészen. Ha a szőllő 6287 175| a' 9 fontot tészen. Ha a szőllő olcsú, a munkája 6288 175| tészen. Ha a szőllő olcsú, a munkája sem sokban telik, 6289 175| sem sokban telik, valamint a több mezei munkák. Példának 6290 175| munkák. Példának okáért, a pamutot felszedi ebben a 6291 175| a pamutot felszedi ebben a holnapba, ugyanazt a földit 6292 175| ebben a holnapba, ugyanazt a földit decemberbe elsőbe 6293 175| juniusba olyan búzát arat, mint a nád. Elfelejtettem vala, 6294 175| az asszony dolgára hínak.~A törökök a több erkölcsök 6295 175| dolgára hínak.~A törökök a több erkölcsök között 6296 175| tanítják azokot, akiket a császár udvarában nevelik, 6297 175| udvarában nevelik, és akik a nagy tisztségekre rendeltettek. 6298 175| Amint is hogy azokot, akik a császár parancsolatjából 6299 175| akik tisztségekbe vannak, a kul nevet, úgymint a szultán 6300 175| vannak, a kul nevet, úgymint a szultán rabjai. Sőt még 6301 175| szultán rabjai. Sőt még a fővezér is nagy-nagy tiszteletnek 6302 175| tiszteletnek tartja ezt a nevet adni magának. Elmondhatni 6303 175| Elmondhatni azt is, hogy a birodalom csak rabokból 6304 175| esztendeig is zárva tartják, mint a tömlöcbe. Többire a pasáknak 6305 175| mint a tömlöcbe. Többire a pasáknak az anyjok rab leány 6306 175| az anyjok rab leány volt, a császárok mindenkor rab 6307 175| valók; ettől vagyon, hogy a törökök oly hajlandók rabhoz 6308 175| tegnap nagy fogyatkozás volt a napban, csillagokot is láttunk.~ 6309 176| 19. novembris 1748. ~Ez a levelem abból fog állani, 6310 176| formában nevelik az ifiúságot a császár udvarában. Mivel 6311 176| császár udvarában. Mivel a törökök azt tartják, hogy 6312 176| törökök azt tartják, hogy a császárt olyanoknak kell 6313 176| szolgálni, akik tőlle vették a neveltetést és az eledelt, 6314 176| és anyáktól valók. Ezek a nagy tisztségekre vannak 6315 176| tisztségekre vannak hivatalosok, a törökök ezeket isoglánoknak 6316 176| fogyatkozás nélkül, mert a törökök azt tartják, hogy 6317 176| Minekelőtte bévegyék őket, a császárnak bémutatják, aki 6318 176| rendeltetett iskolákba. De elsőben a könyvbe felírják neveket, 6319 176| kis iskolában, rendszerént a nagyba megvagyon 400, a 6320 176| a nagyba megvagyon 400, a kicsidbe 200. És igen nagy 6321 176| és szorosan nevelik őket, a mesterek a vallásra, török, 6322 176| nevelik őket, a mesterek a vallásra, török, perzsiai, 6323 176| tanítják őket. Ezekre pedig a fejér herélt embereknek 6324 176| fejér herélt embereknek a fejek visel gondot. Mind 6325 176| történjék közöttök. Amidőn a gyermekségből kikelnek, 6326 176| láncsát hajíttatnak vélek, a nyilazásra tanítják, ezeken 6327 176| kézi munkára is tanítják, a nyíl, nyereg csinálásra, 6328 176| hivatalokra emelik őket, úgymint a császár ingeit mosni, gondot 6329 176| ingeit mosni, gondot viselni a drága italjira. A fizetéseket 6330 176| viselni a drága italjira. A fizetéseket is megjobbítják, 6331 176| napjára 8 pénzek jár. Ebből a két házból még feljebb való 6332 176| inas lakik, akik szüntelen a császár mellett vannak. 6333 176| főtisztségeket viselik, ezek azok: a Seliktar aga, aki a fegyverhordozója, 6334 176| azok: a Seliktar aga, aki a fegyverhordozója, a Rikiabdar 6335 176| aki a fegyverhordozója, a Rikiabdar aga, aki a kengyelét 6336 176| fegyverhordozója, a Rikiabdar aga, aki a kengyelét tartja, az Ibriktar 6337 176| tartja, az Ibriktar aga, aki a vizét hordja, a Tulbendar 6338 176| aga, aki a vizét hordja, a Tulbendar aga, aki a császár 6339 176| hordja, a Tulbendar aga, aki a császár csalmáját ékesíti, 6340 176| ékesíti, Kem Husar aga, aki a köntöseire visel gondot 6341 176| gondot és fejér ruhákra, a Chernegir basi a feje azoknak, 6342 176| ruhákra, a Chernegir basi a feje azoknak, kik a császár 6343 176| basi a feje azoknak, kik a császár ételét megkóstolják, 6344 176| megkóstolják, Zagargi basi, aki a kutyákhoz láttat, Dirnakgi 6345 176| láttat, Dirnakgi basi, aki a császár körmeit metéli, 6346 176| borbély, Muhascsegi basi, aki a költségre vigyáz, a Teskeregi 6347 176| aki a költségre vigyáz, a Teskeregi basi, secretarius. 6348 177| 15. februarii 1749. ~Ma a félemberekről írok, vagyis 6349 177| félemberekről írok, vagyis a heréltekről, mivel vannak 6350 177| heréltekről, mivel vannak a császárnak kétféle herélt 6351 177| vannak fejér és fekete. A császárnak a belső udvarabeli 6352 177| és fekete. A császárnak a belső udvarabeli főtisztei 6353 177| mindinkább heréltekből állanak; a császár első papja és a 6354 177| a császár első papja és a császári templomoknak plébánusi 6355 177| templomoknak plébánusi heréltek.~A fekete heréltek az asszonyok 6356 177| nem lehet látni. Ezeknek a legelső tisztje a Kizlar 6357 177| Ezeknek a legelső tisztje a Kizlar agasi.~Úgy tetszik, 6358 177| tetszik, hogy itt beszélhetünk a császár udvarában való leányokról. 6359 177| rab leányok; kiválasztják a legszebbeket. ~Ezek két 6360 177| elosztva, mint az inasok. A foglalatosságok a varrás. 6361 177| inasok. A foglalatosságok a varrás. Mindenikének különös 6362 177| öregasszony fekszik. Ezeket a muzsikára és a táncra tanítják. 6363 177| fekszik. Ezeket a muzsikára és a táncra tanítják. A császár 6364 177| muzsikára és a táncra tanítják. A császár anyja ezekből veszen 6365 177| parancsol, nevezik Kaden kiája, a leányok anyja.~Amidőn a 6366 177| a leányok anyja.~Amidőn a császár közüllök akar választani, 6367 177| amelyik megtetszik, annak veti a keszkenőit, és azt pompával 6368 177| és azt pompával viszik a császárhoz. Ha szerencséjire 6369 177| fiat hoz, megkoronázzák, és a Hasáki sultana nevet viseli. 6370 177| Hasáki sultana nevet viseli. A többi, ha fiat hoznak is, 6371 177| azután nem viselik ezt a nevet.~A császár halála 6372 177| nem viselik ezt a nevet.~A császár halála után, akiknek 6373 177| rekesztve holtig, hogyha csak a fiok császárrá nem leszen. 6374 177| Mindezekből kitetszik, hogy a császár belső udvara olyan 6375 177| rendet tartanak. Már ezután a császár külső udvaráról 6376 177| császár külső udvaráról lesz a szó.~ 6377 178| dolgához, és kezdjük el a fővezéren, akit a törökök 6378 178| kezdjük el a fővezéren, akit a törökök Vizir Azemnek nevezik, 6379 178| Azemnek nevezik, úgymint a tanács fejének. A császár 6380 178| úgymint a tanács fejének. A császár csaknem az egész 6381 178| egész hatalmát kezében adja, a keziben adván a maga nagy 6382 178| kezében adja, a keziben adván a maga nagy pecsétit, amelyen 6383 178| maga nagy pecsétit, amelyen a maga neve vagyon metszve. 6384 178| neve vagyon metszve. Ezt a tisztséget az első Amurátes 6385 178| hat díván vezérek, akik a dívánban csak akkor adhatnak 6386 178| tanácsot, amidőn tanácsot kér a vezér tőllök.~A vezér udvara 6387 178| tanácsot kér a vezér tőllök.~A vezér udvara fejdelmi udvar. 6388 178| vezér udvara fejdelmi udvar. A nagy ceremoniákba a' háromszegletű 6389 178| udvar. A nagy ceremoniákba a' háromszegletű csalmáján 6390 178| csalmáján két tollat visel, a császár hármat. A vezér 6391 178| visel, a császár hármat. A vezér előtt három lófarkat 6392 178| három lófarkat visznek, ezt a nagy becsületet csak három 6393 178| egész birodalomban. Minthogy a császár képit viseli, minden 6394 178| császár képit viseli, minden a maga perit őeleibe viheti; 6395 178| hétbe négyszer tart dívánt a császár udvarában, kétszer 6396 178| udvarában, kétszer pedig a maga házánál. A vezér oly 6397 178| kétszer pedig a maga házánál. A vezér oly hatalmas légyen 6398 178| nem ölettethet egy basát a császár kezeírása parancsolat 6399 178| még csak egy jancsárt is a főtisztje híre nélkül, ámbár 6400 178| nélkül, ámbár minden kérésnek a vezér keze által kell meglenni. 6401 178| cselekedtenek, amelyben a vezérnek is része volna, 6402 178| része volna, olyankor szabad a császárra híni, tüzet tévén 6403 178| császárra híni, tüzet tévén a fejére, és úgy menni a császár 6404 178| tévén a fejére, és úgy menni a császár udvarában igazságot 6405 178| udvarában igazságot kérni.~A vezér fizetése csak húszezer 6406 178| az ajándékok, amelyeket a basák adnak az egész tartományokból, 6407 178| egész tartományokból, és a sok pénz, melyet veszen 6408 178| mindazoktól, akiknek dolgok vagyon a portán, rettentő sokra megyen, 6409 178| rettentő sokra megyen, amelyet a császár láttatlanná tészi, 6410 178| láttatlanná tészi, mivel az a kincs még az ő ládájában 6411 178| ládájában fog menni.~Vannak még a vezér után nagy tisztségek, 6412 178| nagy tisztségek, úgymint a beglerbégségek, ezek a tartományok 6413 178| úgymint a beglerbégségek, ezek a tartományok gubernátori. 6414 178| boncsokosok, és urai mind a hadi, mind a törvényes dolgoknak. 6415 178| és urai mind a hadi, mind a törvényes dolgoknak. Az 6416 178| beglerbégség vagyon. Ezeknek a nagy gubernátoroknak mindenikének 6417 178| tefterdárja, kincstartója.~Hát a havasalföldi és a moldovai 6418 178| kincstartója.~Hát a havasalföldi és a moldovai vajdákról ne szóljunk? 6419 178| moldovai vajdákról ne szóljunk? A kettő között a moldovai 6420 178| szóljunk? A kettő között a moldovai az első és szegényebb; 6421 178| moldovai az első és szegényebb; a moldovai a császárnak hatvanezer 6422 178| és szegényebb; a moldovai a császárnak hatvanezer tallért 6423 178| hatvanezer tallért ád, hát még a sok imede-amoda való ajándék 6424 178| ajándék még annyira megyen; a havasalföldi vajda százharmincezer 6425 178| százharmincezer tallért. Régenten a törökök olyan együgyűek 6426 178| vajda, aki utána küldött a törököknek, és tolvaj képiben 6427 178| elvették tőllök az adópénzt. A török egyszer-kétszer csak 6428 178| egyszer-kétszer csak elszenvedte, de a szemit felnyitotta, és már 6429 178| felnyitotta, és már most a vajda emberei viszik az 6430 178| Constancinápolyba, ha elvesztik, nem a császár kára.~ 6431 179| igen kell tartani, hogy a távul való tartományokba 6432 179| távul való tartományokba a gubernátorok az engedelmességet 6433 179| gubernátorokot tegyenek, akik a császár udvarában nevelkedtek, 6434 179| nem lehet valamit kezdeni a császár ellen.~A császár 6435 179| kezdeni a császár ellen.~A császár azt meg nem engedi, 6436 179| hogy az atyának gazdagsága a fiára szálljon, minden pasának 6437 179| minden pasának az öröksége a császáré, és abból annyit 6438 179| császáré, és abból annyit ád a gyermekeknek, amennyi elegendő, 6439 179| elegendő, hogy élhessenek.~A császár, ha nem szemmel 6440 179| drága ajándékokot kell adni a házasság előtt, házasság 6441 179| akármely nagy kincse legyen, de a felesége megüresítti a ládáit. 6442 179| de a felesége megüresítti a ládáit. Mégpedig véle sem 6443 179| véle sem lakhatik, mert a császár atyjafiait ki nem 6444 179| Constancinápolyból, magának pedig a pasaságban kell lakni. A 6445 179| a pasaságban kell lakni. A régi familiákra itt semmi 6446 179| vérből valót veszen el, a feleségit, akit annak előtte 6447 179| akármely nehéz dolog légyen a'. Minthogy pedig az új feleségivel 6448 179| feleségivel sem lakhatik, azért a felesége ád neki csemegére 6449 180| esztendő, szent esztendő, bár a Szent Péter templomában 6450 180| immár egynehány napja, hogy a vezért letették, tihája 6451 180| pasának híják.~Már mostanában a török vallásról kell írni 6452 180| között legveszedelmesebb a Mahumet vallása, mert azonkívül, 6453 180| egynehány punctumokba megegyezik a keresztyénséggel. Mahumet 6454 180| keresztyénséggel. Mahumet a valóságos és mindeneket 6455 180| Istennek üsmeretségére fundálta a vallást, azután a felebaráti 6456 180| fundálta a vallást, azután a felebaráti szeretetre, a 6457 180| a felebaráti szeretetre, a testi tisztaságra és a csendes 6458 180| a testi tisztaságra és a csendes életre. A török 6459 180| tisztaságra és a csendes életre. A török vallás keményen tiltja 6460 180| török vallás keményen tiltja a bálványozást.~Mahumet pogányságban 6461 180| Mahumet pogányságban született a szerecsenek között 570-ben. 6462 180| Constancinápolyból, hogy a' hagyatta volna el véle 6463 180| hagyatta volna el véle a pogányságot. Kitetszik az 6464 180| Kitetszik az Alkoránból, hogy ez a két ember a Szentírásból 6465 180| Alkoránból, hogy ez a két ember a Szentírásból vették ki, 6466 180| Szentírásból vették ki, ami legjobb a vallásba. De minthogy az 6467 180| az okra való nézve, hogy a zsidókot a magok vallásokra 6468 180| való nézve, hogy a zsidókot a magok vallásokra hódíthassák, 6469 180| vallásokra hódíthassák, és a keresztyénektől se távozzanak 6470 180| távozzanak el teljességgel. Ha a Mahumet bolondsága a' nem 6471 180| Ha a Mahumet bolondsága a' nem lett volna, hogy őtet 6472 180| nem igen különbözött volna a sociniánusok vallásától. 6473 180| hogy néki szövetsége vagyon a magosságbéli lelkekkel, 6474 180| nem volt, kénszerítették a vallása felállítására, hogy 6475 180| felállítására, hogy az okossághoz, a világi tudományhoz és a 6476 180| a világi tudományhoz és a csalárdsághoz tegye az ő 6477 180| elragadtatásit, amelyeket okozák vala a nagy nyavalyatörések. Végtire 6478 180| mindezek csak elhiteték a néppel, hogy ő sokkal feljebb 6479 180| sokkal feljebb való volna a több embereknél, és hogy 6480 180| több embereknél, és hogy a mennyekből venne oktatásokot. 6481 180| mennyekből venne oktatásokot. A felesége, Fátima, és a jóakarói 6482 180| A felesége, Fátima, és a jóakarói tele torokkal kiáltják 6483 180| parancsolatait hirdesse. A galamb, akit arra szoktatták 6484 180| arra szoktatták vala, hogy a feje felett repdessen, nem 6485 180| repdessen, nem kevessé emelé fel a nép előtt, aki azt tartotta, 6486 180| aki azt tartotta, hogy ez a madár Gabriel angyal lévén, 6487 180| madár Gabriel angyal lévén, a füliben beszél a követnek. 6488 180| lévén, a füliben beszél a követnek. Itt félbenszakasztom, 6489 181| 15. maji. ~Ki ne örülne a májusi szép napoknak! De 6490 181| májusi szép napoknak! De a' bizonyos, hogy itt a május 6491 181| De a' bizonyos, hogy itt a május nem olyan kedves, 6492 181| szüntelen, sőt még májusban a szárazságok elkezdődnek, 6493 181| szárazságok elkezdődnek, a is hervadni kezd, a fák 6494 181| a is hervadni kezd, a fák pedig már aprilis kezdetin 6495 181| virágoznak, zöldülnek.~De itt nem a gazdaságról kell beszéleni, 6496 181| hogy el ne vadítsa magától a pogányokot, se zsidónak, 6497 181| magát mutatni. De hogy mind a zsidóknak, mind a keresztyéneknek 6498 181| hogy mind a zsidóknak, mind a keresztyéneknek kedvezhessen, 6499 181| holmi részecskéit kivevé a vallásából, és a magáé közi 6500 181| kivevé a vallásából, és a magáé közi toldá, és azt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License