1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397
Rész
2001 56 | éhgyomornak. Minthogy már a gyomros matériában elegyedtem,
2002 56 | nagy dolgokról, némelykor a kancelláriákon sem forognak
2003 56 | szükségesebb dolgok, mint a konyhákban, azért ma amint
2004 56 | amint észreveszem, csak a konyhán maradok, és onnét
2005 56 | városának nevezték. Ott a lakosok olyan torkosok valának,
2006 56 | kényességben éltenek, hogy a városban nem szenvedték
2007 56 | kényesebb élet? Ha ezek a lakosok a mi barátinkhoz
2008 56 | élet? Ha ezek a lakosok a mi barátinkhoz mentenek
2009 56 | ebédre, mint laktanak volna; a' való, hogy vannak olyan
2010 56 | meg vannak olyanok, ahol a fogok meg nem zsírosodott
2011 56 | mégsem zsírosodott meg a foga. A híres Cleopátra
2012 56 | zsírosodott meg a foga. A híres Cleopátra egyszer
2013 56 | Cleopátra felelé, hogy a' mind semmi, és másnap egy
2014 56 | leveszi, és ecetben teszi, a gyöngy ott hamar elolvadván,
2015 56 | néném, meg ne egye kéd így a gyöngyeit, mert bujdosók
2016 56 | bujdosók vagyunk. Ha az a királyné úgy bujdosott volna,
2017 56 | olyan drága bolondságot. A' való, bolondság, de annak
2018 56 | való, bolondság, de annak a bolondságnak tizennyolcszáz
2019 56 | esztendőtől megmaradott a híre.~Csaknem minden bolondság
2020 56 | Csaknem minden bolondság ezen a világon, hát az ilyen miért
2021 56 | ilyen miért volna alábbvaló a többinél. Nagy Sándor nagyobb
2022 56 | bolondságot cselekedett, mert a világot akarta bírni; egynehány
2023 56 | meg, valamint egy koldus. A halál előtt mindenik egyenlő
2024 56 | mindenik egyenlő volt. Hát a' nem volt-é bolondság attól
2025 56 | nem volt-é bolondság attól a római polgármestertől, akinek
2026 56 | polgármestertől, akinek a városon kívül egynehány
2027 56 | hogy akármelyikében ment a polgármester, kész udvart
2028 56 | felékesítette, valamint a maga házát, és annak udvari
2029 57 | mint töltjük itt az időt. A nagy vigasságban csak suhajtunk,
2030 57 | mert arra elég jó példát ád a mi urunk, de rossz vagyok,
2031 57 | vagy akarom, vagy sem. A kételen való okosságnak
2032 57 | érdemünk, amikor ehetnénk a megtiltott gyümölcsből,
2033 57 | mert tegnap ideérkezett a kétek érsekje, itt fog egynehány
2034 57 | tartjuk magunkot, valamint a kompódi nemesasszony. Édes
2035 57 | hintót mit kelletett küldeni; a régi püspökök pedig azért
2036 57 | mivel azelőtt, főképpen a napkeleti országokban, a
2037 57 | a napkeleti országokban, a püspökök közönségesen gyalog
2038 57 | szamárra vagy öszvérre ültenek. A görög anyaszentegyházban
2039 57 | így volt szokásban, mert a püspökök, minthogy csak
2040 57 | nem kell csudálni, mert a császár öccse lévén, inkább
2041 57 | szerette az úri, mintsem a püspöki szokást. Ebből is
2042 57 | akkor az officiumot mondotta a clericusival, azt megtudván
2043 57 | clericusival, azt megtudván a lovászmesterétől, azonnal
2044 57 | Constántinus császár megparancsolta a gubernátoroknak, hogy szekereket
2045 57 | alkalmatosságokot rendeljenek a püspököknek, akik a nicéai
2046 57 | rendeljenek a püspököknek, akik a nicéai gyűlésre mentenek,
2047 57 | volna. De ebből látjuk, hogy a püspökök közönségesen nem
2048 57 | alkalmatosságot az utozásra. A' bizonyos, hogy egy alexandriai
2049 57 | de mégis azt láttuk, hogy a híres Szent Athanásius gyalog
2050 57 | Athanásius gyalog járta fel a thébai pusztát. A napnyugoti
2051 57 | járta fel a thébai pusztát. A napnyugoti püspökök már
2052 57 | keresni, és lovakot tartának, a Krisztusnak és az apostoloknak
2053 57 | az apostoloknak hagyván a szamáron való járást. A'
2054 57 | a szamáron való járást. A' való, hogy Szent Márton
2055 57 | ült, és azon kerülte meg a diécésisét, de e' még igen
2056 57 | eleinte volt, és még akkor a nagy renden lévő familiák
2057 57 | familiák nem igen vágytanak a püspökségre. De mihent a
2058 57 | a püspökségre. De mihent a nagy urak gyermekei a püspöki
2059 57 | mihent a nagy urak gyermekei a püspöki süveget a fejekben
2060 57 | gyermekei a püspöki süveget a fejekben kezdék tenni, szégyennek
2061 57 | kísértették magokot, amidőn a diécésiseket mentek látogatni,
2062 57 | látogatni, úgyannyira, hogy a szegény plebánusok kénszerítetének
2063 57 | kénszerítetének panaszt tenni, hogy a püspökök sok kísérőkkel
2064 57 | mindenkor nevetnem kell a Szent Gergely panaszán,
2065 57 | mert amely diaconus viselt a siciliai jószágokra gondot,
2066 57 | jószágokra gondot, az ennek a pápának szép öszvéreket
2067 57 | öszvéreket és szamárokot küldött; a pápa azt írja neki: énnekem
2068 57 | lovat, amelyen járhassak. A' bizonyos, hogy ez a szent
2069 57 | járhassak. A' bizonyos, hogy ez a szent pápa inkább vigyázott
2070 57 | szent pápa inkább vigyázott a zsoltár szépen való éneklésire,
2071 57 | való éneklésire, mintsem a szép lóra. Aztot olvassuk
2072 57 | egy más szent pápa felől, a neve nem jut eszemben, hogy
2073 57 | Constancinápolyban akarván menni, a hajóból Thessálonika tájékán
2074 57 | asszony járt. Az asszony a pápának odaadja a lovát,
2075 57 | asszony a pápának odaadja a lovát, és a pápa azon Constancinápolyban
2076 57 | pápának odaadja a lovát, és a pápa azon Constancinápolyban
2077 57 | megyen, és onnét visszáküldi a lovat. De a ló azután soha
2078 57 | visszáküldi a lovat. De a ló azután soha fel nem vette
2079 57 | látván, hogy reá nem ülhet, a pápának küldi Rómában ajándékban.~
2080 57 | ajándékban.~Édes néném, a' való, hogy mi azt igen
2081 57 | még mostanában is, hogy a régi püspökök olyan akaratból
2082 57 | szegény püspök volt; hanem az a különbség vagyon, hogy régenten
2083 57 | különbség vagyon, hogy régenten a gazdag püspök úgy viselte
2084 57 | viselte magát, valamint a szegény, mostanában pedig
2085 57 | szegény, mostanában pedig a szegény igen megkülönböztetik
2086 57 | szegény igen megkülönböztetik a gazdagtól. Hanem azt mondjuk,
2087 57 | kelletett lenni, mert úgy volt a szokás, mostanában pedig
2088 57 | gazdag püspök megsértené a püspöki méltóságát, ha külsőképpen
2089 57 | egy szamáron kerülné meg a diécésisét. E' ha így volt
2090 57 | tartanák. Miért rendelték a magyarországi gazdag püspökségeket?
2091 57 | hogy régenten tartoztanak a török ellen felülni, és
2092 57 | török ellen felülni, és a királynak egyik fiát eltartani.
2093 57 | kísérvén, szamáron menne a gyűlésben; azt mi szégyenlenők.
2094 57 | azt mi szégyenlenők. Csak a bévett szokást kell követni.
2095 57 | megfizet érette, de aki azt a szokást mintegy kételenségből
2096 57 | mondhatni. Aztot tudom, hogy a jó püspökök nem az uraság
2097 57 | azért, hogy szokás, és hogy a püspöki méltóság inkább
2098 57 | kéddel beszélgetnék. Elég a', hogy a mi érsekünk mind
2099 57 | beszélgetnék. Elég a', hogy a mi érsekünk mind hintóban,
2100 57 | mind gyalog megérdemli a tiszteletet, itt is fog
2101 58 | gyakrabban venné levelemet. A' való, s igaz, de mit írjak?
2102 58 | pap, úgy megtanulta kéd a levelemből az egyházi szokásokot.
2103 58 | az asszonyokot felemelnék a papságra, bezzeg akkor volna
2104 58 | Már előre ellátom, hogy a nagyböjtből igen kicsidet
2105 58 | csinálnának, vagy talám kitörölnék a kalendáriumból, és annyi
2106 58 | idővel meghosszabbítanák a fársángot, úgy hogy mikor
2107 58 | hogy mikor most hat hét a fársáng, akkor tizenhárom
2108 58 | tizenhárom lenne, oh boldog idő! A hetedik szentség akkor az
2109 58 | kedves idő! Hát mit mondjak a gyónásról, mert nem tudok
2110 58 | talám meghadnák, és hogy a penitencia rövidebb volna,
2111 58 | de oh mely hosszú volna a gyóntatás. Mert oly papné
2112 58 | kérdéseket tenne, aki még a gondolatokot is meg akarná
2113 58 | mennydörgéseket, mint most. De a' derék állapot, hogy igen-igen
2114 58 | igen-igen ritkán esik itt le a mennykő. Tudom, hogy sokféle
2115 58 | csudálatos erejét hallotta kéd a mennykőnek, de talám csudálatosabbat
2116 58 | voltanak, asztalnál lévén a feleségivel, és az ablakok
2117 58 | ablakok hogy nyitva voltanak, a mennykő általmegyen a házban,
2118 58 | voltanak, a mennykő általmegyen a házban, ki-ki megijed, de
2119 58 | Amikor pedig általment a házon, a követné melegséget
2120 58 | pedig általment a házon, a követné melegséget érzett,
2121 58 | asztalnál volt, nem lehetett a szoknya alá tenni a kezét,
2122 58 | lehetett a szoknya alá tenni a kezét, de asztal után maga
2123 58 | amidőn észreveszi, hogy a mennykő megperzselte. Gondold
2124 58 | húst pénteken, amidőn azon a napon esik karácson, hanem
2125 58 | karácson, hanem hogy azt a szokást az ánglusok kezdették,
2126 58 | azért hogy az évangyeliumban a' vagyon írva, hogy az ige
2127 58 | testté lett, és idővel azt a szokást másutt is bévették.
2128 58 | másutt is bévették. Hát a franciák sok helyeken, karácsontól
2129 58 | Boldogasszony napig, szombatokon a húst megeszik, azért hogy
2130 58 | azért hogy azon időkben a boldogságos szűz gyermekágyban
2131 58 | édes néném, hogy mi is a bujdosásban fekszünk. Ezt
2132 58 | tudjuk, ha nem töltjük-é itt a másikát is. Mely szép dolog,
2133 58 | hogy az ember nem tudja a jövendőt, mert ha tudná,
2134 58 | e világon hosszabb tánc a baráttáncnál, és csak azt
2135 59 | meg is házasodjunk. De azt a lehetet elvették mitőllünk,
2136 59 | elvették mitőllünk, és csak a gondolatot hadták szabadságunkban.
2137 59 | haszna itt arról gondolkodni; a bujdosók házassága igen
2138 59 | szomorú házasság, de kivel, a kétek görög leányaival,
2139 59 | leányaival, távul legyen. A' bizonyos, hogy azok nem
2140 59 | hogy azok nem érdemlik a feleség nevet; csak arra
2141 59 | hogy reggeltől fogva estig a kereveten üljenek, legkisebb
2142 59 | üljenek, legkisebb gondjok a házra ne legyen, de igen
2143 59 | házra ne legyen, de igen sok a köntösökre, annyira, hogy
2144 59 | portékát adna is itt ura a feleséginek, de abból asszonyom
2145 59 | és az asztala is hasonlít a köntöséhez, holott egy kis
2146 59 | sem kell, mert annak csak a kártya és az ének az eszében.
2147 59 | kártya és az ének az eszében. A spanyolnék szintén úgy bujálkodnak
2148 59 | szintén úgy bujálkodnak a köntösben, valamint a görögnék,
2149 59 | bujálkodnak a köntösben, valamint a görögnék, és abban, hogy
2150 59 | mindenét megmutatni, mintsem a lábát. Hátha meg olyan kis
2151 59 | olyan kis lábok volna, mint a kínai asszonyoknak; ott
2152 59 | legelőbbször azt kérdi, ha nagy-é a füle, mert a legnagyobbat
2153 59 | ha nagy-é a füle, mert a legnagyobbat tartják legszebbnek,
2154 59 | legszebbnek, és ha nagy-é a lába, mert ha nagyobb volna
2155 59 | lába, mert ha nagyobb volna a kisujjomnál, már el nem
2156 59 | hogy abban az országban a leánygyermek mihent másfél
2157 59 | mihent másfél esztendős, mind a két lábát kitekerik, és
2158 59 | sokat ugrándozik azután. A' való, kis lábai lesznek,
2159 59 | nyomorult lesz, és csak a házból sem mehet ki. Azt
2160 59 | mehet ki. Azt tartják, hogy a sánta asszonynak olyan forma
2161 59 | asszonyok oly érdemesen viseljék a feleség nevet, mint a mi
2162 59 | viseljék a feleség nevet, mint a mi tündérországunkban.~De
2163 59 | reménleni sem lehet: mindenütt a nagy békesség és csendesség,
2164 59 | tudunk hadakozást, csak a töröknek a perzsával, ez
2165 59 | hadakozást, csak a töröknek a perzsával, ez is már egynehány
2166 59 | azt kell kívánnunk, hogy a török legyen győzedelmes,
2167 59 | esszük. Nem is segíttik úgy a bujdosókot másutt, mint
2168 59 | mint ebben az országban. Ez a nemzet nem is olyan irtóztató,
2169 59 | olyan irtóztató, valamint a híre vagyon; nem tudok olyan
2170 59 | szívvel látnak minket, mert a török leginkább a magyarokot
2171 59 | mert a török leginkább a magyarokot szereti. Legjobbat
2172 59 | Amen. Hogyha pedig ezzel a kevély görögökkel volna
2173 59 | de bennünket gyűlölnek. A' pedig bizonyos, hogy legkisebb
2174 59 | mert legkisebb dologért a száz pálcát megolvasnák
2175 59 | tiszteletben tartat minket a bot. Mert itt azt nem tekintik,
2176 59 | mindezek meg nem mentik, hogy a húsz körmiről le ne vonják,
2177 59 | körmiről le ne vonják, és a száz pálcát duplán meg ne
2178 59 | nemzetséggel, hogyha így a földig meg nem aláznák őket.~
2179 59 | hogy hol nyomtassam ki a kéd leveleit. Ha olyan könnyen
2180 60 | Hol vagyon, hol vagyon az a puskás, ki meglőtte azt
2181 60 | puskás, ki meglőtte azt a farkast, ki megette azt
2182 60 | farkast, ki megette azt a kecskét, kit apám vett a
2183 60 | a kecskét, kit apám vett a vásáron? Hol vagyon az az
2184 60 | ember, ki megtalálta azt a levelet, kit innét írtam
2185 60 | De mit törődünk rajta, a mi leveleinket Bécsben is
2186 60 | elolvashatják, hogyha pedig a tengerben veszett, a' bizonyos,
2187 60 | pedig a tengerben veszett, a' bizonyos, hogy a halaknak
2188 60 | veszett, a' bizonyos, hogy a halaknak nem zsírozza meg
2189 60 | halaknak nem zsírozza meg a fogokot. Édes néném, ha
2190 60 | írjunk tizenkettőt helyekben, a' nem nagy fáradság, és a
2191 60 | a' nem nagy fáradság, és a restséget meg nem háborgatja.
2192 60 | vannak, mert most vetik a gyapotat. Írjunk hát a gyapotról,
2193 60 | vetik a gyapotat. Írjunk hát a gyapotról, mert az itt nem
2194 60 | az itt nagy kereskedés. A mi földünkön nem gondolom,
2195 60 | hely, ahol megteremne, és a' nagy hasznot hozna az országnak.
2196 60 | az országnak. Legalább az a pénz, akit gyapotért adnak,
2197 60 | megmaradna az országban.~A gyapotmag olyan nagy, mint
2198 60 | egy kis zöld dió. És annak a virágja sárga, amég meg
2199 60 | abból az enyvből leszen a gyapot, és magában kinyílik,
2200 60 | és magában kinyílik, hogy a meleg jobban megérelhesse.
2201 60 | kinyílt, megfejéredett, és a haja megszáradott, akkor
2202 60 | megszáradott, akkor kiszedegetik a gyapotat hajából magostól.
2203 60 | minthogy sok magja vagyon, és a gyapot úgy jött ki szálanként
2204 60 | jött ki szálanként abból a magból, hogy ujjal is nehéz
2205 60 | hogy ujjal is nehéz volna a magról letépni a gyapotat,
2206 60 | nehéz volna a magról letépni a gyapotat, azért itt az asszonyoknak
2207 60 | tengelyje vagyon: egyik vas, a másik fa. Egyik egyfelé
2208 60 | fa. Egyik egyfelé fordul, a más másfelé, úgyhogy amidőn
2209 60 | másfelé, úgyhogy amidőn a gyapotat magostól köziben
2210 60 | köziben bocsátják, csak a gyapot megyen által, a magról
2211 60 | csak a gyapot megyen által, a magról lefoszlik, és tisztán
2212 60 | így könnyen választják el a magjától. Az olyan kerek
2213 60 | lehetne talám tisztítani a magjától, de a kerékkel
2214 60 | tisztítani a magjától, de a kerékkel egy zsák gyapot
2215 60 | kevés. Ihon már készen van a gyapot, csak fonja kéd.~
2216 60 | De édes néném, minthogy a gyapot nálunk meg nem teremne,
2217 60 | kéd más hasznot tehetne a mi országunknak, amelyért
2218 60 | országunknak, amelyért méltó volna a kéd nevét arannyal leírni
2219 60 | kédnek annyi selyme, hogy a szükségre valót nem kellene
2220 60 | követnék, és lassanként a haszonért a közönséges renden
2221 60 | és lassanként a haszonért a közönséges renden valók
2222 60 | messze országról legelsőben a selyemeresztő bogárnak a
2223 60 | a selyemeresztő bogárnak a tojását. Aztot itt kiköltették,
2224 60 | miképpen kell bánni vélek és a selyemmel. Ők azt mint okos
2225 60 | az oloszok is felkapták. A görögöktől, az oloszoktól
2226 60 | görögöktől, az oloszoktól a spanyolok és a franciák
2227 60 | oloszoktól a spanyolok és a franciák idővel felvették,
2228 60 | lassanként, és így jött bé a haszon a kereskedéssel az
2229 60 | és így jött bé a haszon a kereskedéssel az országban.
2230 60 | kéd lenne első fundatora a selyemeresztő bogaraknak
2231 60 | dolgot, ha valaki elkezdené, a többi is követné. És az
2232 60 | legkedvesebb ételek az eperjfának a levele. A fejér és a veres
2233 60 | az eperjfának a levele. A fejér és a veres eperjfa
2234 60 | eperjfának a levele. A fejér és a veres eperjfa pedig csaknem
2235 60 | hogy nem kellene sajnálni a fáradságot az olyan munkásoktól,
2236 60 | mint kell bánni azokkal a selyemcsináló munkásokkal.
2237 60 | ablakok legyenek, ahová a verőfény bészolgálhasson,
2238 60 | kis állatok ne mehessenek, a szél se érje. A ház közepin
2239 60 | mehessenek, a szél se érje. A ház közepin négy cövekre
2240 60 | fonni olyan formát, valamint a szilva aszalokon vannak.
2241 60 | szilva aszalokon vannak. A ház már megvagyon, hanem
2242 60 | megvagyon, hanem hozzuk már a világra a munkásokot. A
2243 60 | hanem hozzuk már a világra a munkásokot. A selyemeresztő
2244 60 | a világra a munkásokot. A selyemeresztő bogárnak a
2245 60 | A selyemeresztő bogárnak a tojása igen-igen apró, hogy
2246 60 | tojik, egy papirosra teszik; a papiroson hagyván egynehányszáz
2247 60 | tavaszig. Azért vegyük elő azt a papirosot, és adjuk oda
2248 60 | kövér leánynak, aki aztot a kebeliben tévén, a melegtől
2249 60 | aztot a kebeliben tévén, a melegtől egy kevés idő múlva
2250 60 | észreveszik, hogy mozognak, a papirosra gyenge levelecskéket
2251 60 | megmondottam micsoda fának a levelit. Amidőn egy kevéssé
2252 60 | kevéssé nagyobbak lesznek, a feljebb megmondott ágyra
2253 60 | őket bétakarni falevéllel, a derekaljok is falevél legyen.
2254 60 | és értelmes legyen, aki a fiait szeresse. Aki azoknak
2255 60 | megtisztítván az ágyat mindennap a tisztátalanságtól és a levéltől;
2256 60 | mindennap a tisztátalanságtól és a levéltől; e' meglévén, azután
2257 60 | ezeknek az állatoknak, mint a tisztátalanság és a nedvesség.
2258 60 | mint a tisztátalanság és a nedvesség. Arra vigyázzon
2259 60 | nedvesség. Arra vigyázzon a dajka, hogy vizes levelet
2260 60 | nem kell, hogy böjtöltesse a fiait, mert ezek a kis állatok,
2261 60 | böjtöltesse a fiait, mert ezek a kis állatok, minthogy kevés
2262 60 | Eztet ők megeszik, mert a szükség reá viszi, de ilyen
2263 60 | viszi, de ilyen eledeltől a selymek sem lészen olyan
2264 60 | selymek sem lészen olyan jó.~A dajka tisztán és jó eledellel
2265 60 | estig nyitva tartsa, és a házat tisztán tartsa, mivel
2266 60 | házat tisztán tartsa, mivel a tisztaság és a jó áer ezeknek
2267 60 | tartsa, mivel a tisztaság és a jó áer ezeknek igen egészséges.
2268 60 | változásokon mennek által.~Ez a féreg a tojásból kikelvén,
2269 60 | mennek által.~Ez a féreg a tojásból kikelvén, igen-igen
2270 60 | múlva fejéredni kezd, de ezt a köntöst leveti, és minthogy
2271 60 | nyughatatlankodni kezd, úgyannyira, hogy a nagy erőltetésben megveresedik;
2272 60 | erőltetésben megveresedik; akkoron a bőre megráncosodik, és azt
2273 60 | Azután ismét egy kevés ideig a jóllakáshoz fog, de végtire
2274 60 | azt, mind az életet, mind a társaságot megunja, és mindezektől
2275 60 | lehet eleget csudálni, se a teremtőt eléggé imádni.
2276 60 | azért félbenszakasztom a mi remeténk munkáját; másszor
2277 61 | hazudtam, vagyis inkább hogy a pennám hazudott, mert Rodostóról
2278 61 | dátáltam, holott nem vagyok a városban, hanem mellette,
2279 61 | másszorra hadtuk volna a táborozást, mert a vászonház
2280 61 | volna a táborozást, mert a vászonház csak akkor jó,
2281 61 | akaratján kell ügetni. Elég a', hogy itt a sok kevés semmi
2282 61 | ügetni. Elég a', hogy itt a sok kevés semmi dolgaimtól
2283 61 | szabadoson elkísérhetem kédet a mi remeténk látogatására.
2284 61 | felmásznak, azonnal elkezdik a selyemeresztést, és köröskörül
2285 61 | jól bétakarták volna, azt a kis házat belől ismét megbéllik
2286 61 | elvégezvén, akkor elaluszik, és a változáshoz készül, valamint
2287 61 | készül, valamint látjuk, hogy a hernyók pillangókká változnak.
2288 61 | pillangókká változnak. Ahhoz a változáshoz pedig két vagy
2289 61 | addig jó megtudni, hogy az a kis házacska olyan formájú
2290 61 | nagy, mint egy galambtojás. A selymet, amelynek hasznát
2291 61 | úgy kell gondolni, mintha a tojást selyemmel béborítanák.
2292 61 | tojást selyemmel béborítanák. A hártya, amelyről szóllottam
2293 61 | ide feljebb, olyan mint a tojásnak a haja. A három
2294 61 | feljebb, olyan mint a tojásnak a haja. A három hét eltelvén,
2295 61 | mint a tojásnak a haja. A három hét eltelvén, az állat
2296 61 | ki. Az előbbeni köntösét a házban hagyván, a házzal
2297 61 | köntösét a házban hagyván, a házzal együtt a dajkájának
2298 61 | hagyván, a házzal együtt a dajkájának hagyja fáradságáért.
2299 61 | fáradságáért. De minthogy a selyem egészen elromlik,
2300 61 | egészen elromlik, amidőn a házát megfúrja, azért csak
2301 61 | egynehányat hadnak meg magnak, és a többit a melegre kiteszik,
2302 61 | meg magnak, és a többit a melegre kiteszik, hogy az
2303 61 | fel ne támadhasson, úgy a selyem egy szálban megmarad.
2304 61 | hagyván soha félben munkáját, a háza is egy szál selyemből
2305 61 | némelykor több. De még az a szál dupla, és egymáshoz
2306 61 | akiket magnak meghadnak. A házakból kifúrván magokot,
2307 61 | ők onnét el nem távoznak. A nőstényje sokkal nagyobb
2308 61 | nőstényje sokkal nagyobb a férjeknél. Egynehány napot
2309 61 | azután egy papirosra teszik a nőstényt, valamint a gyermekágyban,
2310 61 | teszik a nőstényt, valamint a gyermekágyban, és a' papirosra
2311 61 | valamint a gyermekágyban, és a' papirosra tészen legalább
2312 61 | elég maradékot hágy. Immár a selyem megvagyon, de az
2313 61 | megvagyon, de az erősen a házhoz vagyon tekerve és
2314 61 | kédnek.~Legelsőben is azokot a kis tojásformákot lágy meleg
2315 61 | habarni kezdik, azért hogy a selyemszál a seprűre tekerődjék.
2316 61 | azért hogy a selyemszál a seprűre tekerődjék. De csak
2317 61 | egészen letekerik, addig mind a meleg vízben maradnak a
2318 61 | a meleg vízben maradnak a kis házacskák. Aztot tudja
2319 61 | házacskák. Aztot tudja kéd, hogy a selyem természet szerént
2320 61 | akik megpróbálták, hogy a pókháló még erősebb volna
2321 61 | pókháló még erősebb volna a selyemnél, hogy azt úgy
2322 61 | lehetne szaporítani, mint a selymet. De minthogy több
2323 61 | azt tartják, hogy azért a gyúkhús ott nem olyan jó.
2324 61 | jó. Ma látom, hogy csak a gazdasszonyságról kell kédnek
2325 61 | hogy táborban vagyok. De a mi táborunk olyan, mint
2326 61 | félni az ellenségtől, csak a fülbenmászótól.~P. s. Aztot
2327 61 | micsoda rendet tartunk a városban, itt is hasonló
2328 61 | járunk. Nincsen is szebb a jó rendtartásnál. Aztot
2329 61 | véghezviheti házánál. De arra a mi földünken nem igen hajtanak,
2330 62 | Eleget nevettem, édes néném, a kéd udvaros köszönetin.
2331 62 | és meg kell tudnom, hogy a kéd köszöneti csak arra
2332 62 | hogy bátrabban kinyissam a tudományomnak erkélyit.
2333 62 | úgy szeretné neveltetni a fiát és leányát, valamint
2334 62 | valamint ott Pérában nevelik a franciák. Édes néném, ott
2335 62 | országokban kellene látni, hogy a nemesember gyermekeit mint
2336 62 | gyermekeit mint nevelik. A' való, hogy nekik magok
2337 62 | való, hogy egy országnak a boldogsága az ifjakot való
2338 62 | jó neveltetésekből áll; a hadakozást, a tudományokot
2339 62 | neveltetésekből áll; a hadakozást, a tudományokot és a mesterségeket
2340 62 | hadakozást, a tudományokot és a mesterségeket akkor kezdik
2341 62 | mesterségeket akkor kezdik tanulni.~A mi boldogtalan országunkban
2342 62 | tudatlanok, és egy vaknak nehéz a világtalant vezetni. De
2343 62 | vezetni. De ha magok is a tanulást jobban szerették
2344 62 | jobban szerették volna, a fiakot többre tanyíthatnák,
2345 62 | neveltetett és oktatott ifiú a fiát aszerént neveli. Mert
2346 62 | tizenegy esztendős koráig a faluból ki nem megyen, hanem
2347 62 | nem megyen, hanem addig a falusi iskolában jár. Addig
2348 62 | nem törődik azzal, hogy a fiában valamely nemesi és
2349 62 | erkölcsököt oltson, és csak a cselédekkel való társaságban
2350 62 | csaknem holtig megmaradnak. És a nagy parasztságban való
2351 62 | tudhatná másként, hogyha csak a jobbágyok kis uroknak nem
2352 62 | jó deák, jó histórikus, a gyeométriát, gyeográfiát
2353 62 | már vigyük haza pompával a mi huszonöt esztendős deákunkot
2354 62 | huszonöt esztendős deákunkot a collégyiumból, és nézzük
2355 62 | vagy magának. Legelsőben is a mi deákunk azon igyekezik,
2356 62 | Leghasznosabb beszélgetése a vadászatról, a lovakról
2357 62 | beszélgetése a vadászatról, a lovakról vagyon. Ha asztalnál
2358 62 | után vagy az asszony vagy a leányok házában bontja ki,
2359 62 | szükségesnek gondolja lenni, hogy a szolgálók közül kettőt vagy
2360 62 | részegség után megmosván torkát a deák szótól és az iskolai
2361 62 | tanult. De mit tanult? Azt a tudományt előveszi, mihent
2362 62 | mert legnagyobb gondja is a' lesz, hogy az apja vendégit
2363 62 | vagy három esztendőt vagy a vadászatban, vagy az italban,
2364 62 | vadászatban, vagy az italban, vagy a Vénus udvarában, és amit
2365 62 | annyi esztendőkig? Csak a deák nyelvet. És egyebet
2366 62 | hasznát nem sokat vészi, és a gazdaságban olyan tudatlan,
2367 62 | tudatlan, mint mások. És a fizikájából annyit nem tud,
2368 62 | fizikájából annyit nem tud, mint a molnárja vagy a kovácsa,
2369 62 | tud, mint a molnárja vagy a kovácsa, nem tudván csak
2370 62 | deáksága után csak azt is a tiszttartójától kell megkérdeni,
2371 62 | tiszttartójától kell megkérdeni, ha a szőllője délre vagy északra
2372 62 | mikor fogja hasznát venni a logyikájának, ha megházasodván,
2373 62 | logyikájának, ha megházasodván, a gazdaságakor annak semmi
2374 62 | csendességben kell hallgatni a végezéseket, mivel ha ott
2375 62 | szomszédi Erdélynek, hogy ha a Maros a Tiszában foly-é
2376 62 | Erdélynek, hogy ha a Maros a Tiszában foly-é elsőben
2377 62 | Tiszában foly-é elsőben vagy a Dunában? De hol? - a' meg
2378 62 | vagy a Dunában? De hol? - a' meg más kérdés volna.~Mindezekből
2379 62 | Mindezekből látjuk, hogy a nyolc vagy kilenc esztendeig
2380 62 | hasznát nem veszi. Mert a deák nyelvnek úgy venné
2381 62 | nyelvnek úgy venné hasznát, ha a hadakozásról, az ország
2382 62 | könyveket olvasnának. De így a mi filozófusunk egy-két
2383 62 | tudatlanná lészen, valamint a gondviselője, és ha a tiszttartójának
2384 62 | valamint a gondviselője, és ha a tiszttartójának nem kelletnék
2385 62 | ezekből azt kihozni, hogy a deák nyelv haszontalan volna,
2386 62 | annyi esztendőkig csak azt a nyelvet tanulni, mivel amellett
2387 62 | mesterségeket tanulni, mivel a mesterségek és a kereskedések
2388 62 | mivel a mesterségek és a kereskedések hajtanak hasznot
2389 62 | egy országban. Tudom, hogy a mi országunkban egy ifiúnak
2390 62 | lehetetlent nem kell kívánni a szegény erdélyiektől, nem
2391 62 | számot adnak azért, hogy a fiakot nagyobb gondviseléssel
2392 62 | gondviseléssel nem nevelik, és a nemesi jó erkölcsre nem
2393 62 | hanem még példát adnak a részegeskedésre, a feslett
2394 62 | adnak a részegeskedésre, a feslett és tunya életre.
2395 62 | feslett és tunya életre. Ha a fiakot csak arra vennék
2396 62 | csak arra vennék is, hogy a deák könyveket magyarra
2397 62 | magyarra fordítsák, úgy a tanulásokot a közönséges
2398 62 | fordítsák, úgy a tanulásokot a közönséges jóra fordítanák,
2399 62 | esztendeig való tanulásának. De a sok hejjehuja, a kopó, a
2400 62 | tanulásának. De a sok hejjehuja, a kopó, a virrattig való ital
2401 62 | a sok hejjehuja, a kopó, a virrattig való ital mindezekre
2402 62 | országban, mint egy üres hordó a pincében. De édes néném,
2403 62 | észre, hogy miben töröm a fejemet. Mindazonáltal,
2404 62 | hazafia azt akarnám, hogy a tudomány oly közönséges
2405 62 | közönséges volna nálunk, valamint a tudatlanság. De akármely
2406 62 | levelet írjak is kédnek erről a dologról, azzal a mi ifiaink
2407 62 | erről a dologról, azzal a mi ifiaink szokásokot meg
2408 62 | pedig azt jovallom, hogy a fiának olyan tudományokot
2409 62 | Én eleget predikálottam a fiakról, azért leszállok
2410 62 | fiakról, azért leszállok a predikállószékből, és menjen
2411 62 | kéd is oda predikállani a leányokról, a' kédet illeti.
2412 62 | predikállani a leányokról, a' kédet illeti. Mert a leányok
2413 62 | leányokról, a' kédet illeti. Mert a leányok neveltetésére úgy
2414 62 | kell vigyázni, valamint a férfiakéra. De még többet
2415 62 | mondom, hogy jól oktatni a leányokot olyan szükséges,
2416 62 | olyan szükséges, valamint a férfiakot, és az egyike
2417 62 | hasznos az országnak, valamint a másika. Hogy lehet a'? Nem
2418 62 | valamint a másika. Hogy lehet a'? Nem igaz-é az, édes néném,
2419 62 | leány asszonnyá változván, a fiát mind jól tudja nevelni,
2420 62 | nevelik és oktattatják. A régi rómaiak megajándékozták
2421 62 | megajándékozták az olyan anyákot, kik a haza szolgálatjára jól nevelték
2422 62 | alá jöttünk lakni, mert a napokban visszámentünk volt
2423 62 | napokban visszámentünk volt a városban. Itt kell a vászon
2424 62 | volt a városban. Itt kell a vászon alatt pergelődni,
2425 62 | alatt pergelődni, és úgy süt a nap itt minket, valamint
2426 62 | nap itt minket, valamint a kolduslábat sütik a tűznél.
2427 62 | valamint a kolduslábat sütik a tűznél. Édes néném, az egészségre
2428 62 | egy olvasót érettem, mert a sok fülbenmászóval tele
2429 62 | sok fülbenmászóval tele a sátorom.~
2430 63 | csaknem egészen elolvadtunk a sátorok alatt, és csak tegnaptól
2431 63 | helyrejőni. Oka pedig annak a', hogy tegnaptól fogvást
2432 63 | tegnaptól fogvást visszájöttünk a mi megunt kedves városunkban,
2433 63 | Isten visel gondot, aki a hazájokban lévőket élteti;
2434 63 | filozófus azt kérdette egyszer a másikától, hogy mit csinál
2435 63 | volnánk, kik itt szaporítjuk a levegőeget suhajtásunkkal.~
2436 63 | suhajtásunkkal.~Hogy pediglen kéd a Constancinápoly megvétele
2437 63 | császár, ki aztot megvette a tizenötödik saeculumnak
2438 63 | tizenötödik saeculumnak a közepiben, igen nagy hadakozó
2439 63 | tudott, amely igen ritka a török császárok között.
2440 63 | pedig én is olvastam, hogy a pérai hegyen vitette által
2441 63 | pérai hegyen vitette által a gályáit és nagy hajóit,
2442 63 | kelletett lenni. Az olyan munka a régi rómaiakhoz illett,
2443 63 | is csudálkozással látjuk. A mostani törökök nemhogy
2444 63 | aki keményen oltalmazta a városát, és meg is oltalmazta
2445 63 | is oltalmazta volna, ha a mindennapi veszedelem után
2446 63 | hada lehetett volna. De a sok ostromokban mindennap
2447 63 | ostromokban mindennap fogyott a népe, és végtire az utcákon
2448 63 | utcákon kelletett vetekedni a törökökkel, ugyan magát
2449 63 | ölette meg. Mahumet pedig a maga népit nem kímélette,
2450 63 | népének megcsökkent volna a szíve, és nem örömest menne
2451 63 | táborán kikiáltatá, hogy a várost prédára bocsátja.
2452 63 | várván, ostromnak megyen. A városbéliek is hogy megoltalmazhassák
2453 63 | lőn olyan nagy vérontás a város megvételekor. Azután
2454 63 | irtóztató dolgokot cselekedének a törökök. Azt a várost Constantinus
2455 63 | cselekedének a törökök. Azt a várost Constantinus építette
2456 63 | életével együtt. De ha szinte a város megvétele históriáját
2457 63 | fel mindenik histórikus.~A város megvétele után egy
2458 63 | vittek egy basának, aki is a leányt szép voltáért a császárnak
2459 63 | is a leányt szép voltáért a császárnak adja. A császár
2460 63 | voltáért a császárnak adja. A császár megszeretvén, harmadnapig
2461 63 | megszeretvén, harmadnapig csak a leánnyal töltötte az időt,
2462 63 | parancsolatot nem adott. A vezér és a több basák azon
2463 63 | parancsolatot nem adott. A vezér és a több basák azon megütközvén,
2464 63 | azon megütközvén, kérték a vezért, hogy menjen a császárhoz,
2465 63 | kérték a vezért, hogy menjen a császárhoz, és jelentse
2466 63 | mire vélni cselekedetét. A vezér megjelenti a császárnak,
2467 63 | cselekedetét. A vezér megjelenti a császárnak, aki is parancsolja,
2468 63 | parancsolja, hogy hívassa eleiben a basákot. A basák eleiben
2469 63 | hívassa eleiben a basákot. A basák eleiben gyűlnek. A
2470 63 | A basák eleiben gyűlnek. A császár nagy cifrán felöltözteti
2471 63 | nagy cifrán felöltözteti a leányt, akinek is volt neve,
2472 63 | akinek is volt neve, Erini. A basák csudálni kezdék a
2473 63 | A basák csudálni kezdék a leány szépségét, és a császár
2474 63 | kezdék a leány szépségét, és a császár kérdé tőllök, hogy
2475 63 | felkiálták, hogy igenis. A császár mondá nékik: hát
2476 63 | megmutatom néktek, hogy ha a magam gyönyörűségit szeretem
2477 63 | parancsoljak. Erre felindulván a basák ellen, a kardját kivonja,
2478 63 | felindulván a basák ellen, a kardját kivonja, és a szegény
2479 63 | ellen, a kardját kivonja, és a szegény ártatlan leánynak
2480 63 | szegény ártatlan leánynak a fejét elüti. És mondá azután
2481 63 | fejét elüti. És mondá azután a basáknak: aki ennek oka
2482 63 | basáknak: aki ennek oka volt, a' megfizeti ezt nekem. Meg
2483 63 | fizeték, mert csakhamar a tanácsadóknak elütteté a
2484 63 | a tanácsadóknak elütteté a fejeket. De ha szinte ilyen
2485 63 | szinte ilyen bosszút álla is a szegény leányért, de annak
2486 63 | üsmértem volna, úgy megesett a szívem annak a leánynak
2487 63 | megesett a szívem annak a leánynak halálán. És azzal
2488 63 | ilyen cselekedettől irtózik a természet, mivel az oktalan
2489 63 | Constancinápolyt, nem lett volna a' néki olyan nagy gyalázatjára,
2490 63 | ne szóljunk többet arról a leányhóhérról, és ne sirassuk
2491 63 | és ne sirassuk tovább azt a szegény lányt, hanem az
2492 63 | Erre azt mondja kéd, hogy a' nem nagy vigasztalás, és
2493 63 | Kolozsvárt jó kenyeret sütnek. A' való, de az is való, hogy
2494 63 | való, de az is való, hogy a nyughatatlansággal való
2495 63 | vágyódás az Istent megbántja. A suhajtás enyhítti a szomorúságot,
2496 63 | megbántja. A suhajtás enyhítti a szomorúságot, mert~suhajtás
2497 63 | mert~suhajtás könnyítti a nyomorultakot,~nagyon engeszteli
2498 63 | nem bánják rabokot.~De úgy a suhajtás mind könnyebb,
2499 63 | Én olyan vagyok, mint az a pap, aki mindenről megfeddette
2500 63 | aki mindenről megfeddette a híveit, és mindenkor jó
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397 |