Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 1
99 1
a 7397
aaron 5
aaronnak 1
abban 96
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7397 a
2780 hogy
2616 az
2291 és
Mikes Kelemen
Törökországi Levelek

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397

     Rész
2001 56 | éhgyomornak. Minthogy már a gyomros matériában elegyedtem, 2002 56 | nagy dolgokról, némelykor a kancelláriákon sem forognak 2003 56 | szükségesebb dolgok, mint a konyhákban, azért ma amint 2004 56 | amint észreveszem, csak a konyhán maradok, és onnét 2005 56 | városának nevezték. Ott a lakosok olyan torkosok valának, 2006 56 | kényességben éltenek, hogy a városban nem szenvedték 2007 56 | kényesebb élet? Ha ezek a lakosok a mi barátinkhoz 2008 56 | élet? Ha ezek a lakosok a mi barátinkhoz mentenek 2009 56 | ebédre, mint laktanak volna; a' való, hogy vannak olyan 2010 56 | meg vannak olyanok, ahol a fogok meg nem zsírosodott 2011 56 | mégsem zsírosodott meg a foga. A híres Cleopátra 2012 56 | zsírosodott meg a foga. A híres Cleopátra egyszer 2013 56 | Cleopátra felelé, hogy a' mind semmi, és másnap egy 2014 56 | leveszi, és ecetben teszi, a gyöngy ott hamar elolvadván, 2015 56 | néném, meg ne egye kéd így a gyöngyeit, mert bujdosók 2016 56 | bujdosók vagyunk. Ha az a királyné úgy bujdosott volna, 2017 56 | olyan drága bolondságot. A' való, bolondság, de annak 2018 56 | való, bolondság, de annak a bolondságnak tizennyolcszáz 2019 56 | esztendőtől megmaradott a híre.~Csaknem minden bolondság 2020 56 | Csaknem minden bolondság ezen a világon, hát az ilyen miért 2021 56 | ilyen miért volna alábbvaló a többinél. Nagy Sándor nagyobb 2022 56 | bolondságot cselekedett, mert a világot akarta bírni; egynehány 2023 56 | meg, valamint egy koldus. A halál előtt mindenik egyenlő 2024 56 | mindenik egyenlő volt. Hát a' nem volt-é bolondság attól 2025 56 | nem volt-é bolondság attól a római polgármestertől, akinek 2026 56 | polgármestertől, akinek a városon kívül egynehány 2027 56 | hogy akármelyikében ment a polgármester, kész udvart 2028 56 | felékesítette, valamint a maga házát, és annak udvari 2029 57 | mint töltjük itt az időt. A nagy vigasságban csak suhajtunk, 2030 57 | mert arra elég példát ád a mi urunk, de rossz vagyok, 2031 57 | vagy akarom, vagy sem. A kételen való okosságnak 2032 57 | érdemünk, amikor ehetnénk a megtiltott gyümölcsből, 2033 57 | mert tegnap ideérkezett a kétek érsekje, itt fog egynehány 2034 57 | tartjuk magunkot, valamint a kompódi nemesasszony. Édes 2035 57 | hintót mit kelletett küldeni; a régi püspökök pedig azért 2036 57 | mivel azelőtt, főképpen a napkeleti országokban, a 2037 57 | a napkeleti országokban, a püspökök közönségesen gyalog 2038 57 | szamárra vagy öszvérre ültenek. A görög anyaszentegyházban 2039 57 | így volt szokásban, mert a püspökök, minthogy csak 2040 57 | nem kell csudálni, mert a császár öccse lévén, inkább 2041 57 | szerette az úri, mintsem a püspöki szokást. Ebből is 2042 57 | akkor az officiumot mondotta a clericusival, azt megtudván 2043 57 | clericusival, azt megtudván a lovászmesterétől, azonnal 2044 57 | Constántinus császár megparancsolta a gubernátoroknak, hogy szekereket 2045 57 | alkalmatosságokot rendeljenek a püspököknek, akik a nicéai 2046 57 | rendeljenek a püspököknek, akik a nicéai gyűlésre mentenek, 2047 57 | volna. De ebből látjuk, hogy a püspökök közönségesen nem 2048 57 | alkalmatosságot az utozásra. A' bizonyos, hogy egy alexandriai 2049 57 | de mégis azt láttuk, hogy a híres Szent Athanásius gyalog 2050 57 | Athanásius gyalog járta fel a thébai pusztát. A napnyugoti 2051 57 | járta fel a thébai pusztát. A napnyugoti püspökök már 2052 57 | keresni, és lovakot tartának, a Krisztusnak és az apostoloknak 2053 57 | az apostoloknak hagyván a szamáron való járást. A' 2054 57 | a szamáron való járást. A' való, hogy Szent Márton 2055 57 | ült, és azon kerülte meg a diécésisét, de e' még igen 2056 57 | eleinte volt, és még akkor a nagy renden lévő familiák 2057 57 | familiák nem igen vágytanak a püspökségre. De mihent a 2058 57 | a püspökségre. De mihent a nagy urak gyermekei a püspöki 2059 57 | mihent a nagy urak gyermekei a püspöki süveget a fejekben 2060 57 | gyermekei a püspöki süveget a fejekben kezdék tenni, szégyennek 2061 57 | kísértették magokot, amidőn a diécésiseket mentek látogatni, 2062 57 | látogatni, úgyannyira, hogy a szegény plebánusok kénszerítetének 2063 57 | kénszerítetének panaszt tenni, hogy a püspökök sok kísérőkkel 2064 57 | mindenkor nevetnem kell a Szent Gergely panaszán, 2065 57 | mert amely diaconus viselt a siciliai jószágokra gondot, 2066 57 | jószágokra gondot, az ennek a pápának szép öszvéreket 2067 57 | öszvéreket és szamárokot küldött; a pápa azt írja neki: énnekem 2068 57 | lovat, amelyen járhassak. A' bizonyos, hogy ez a szent 2069 57 | járhassak. A' bizonyos, hogy ez a szent pápa inkább vigyázott 2070 57 | szent pápa inkább vigyázott a zsoltár szépen való éneklésire, 2071 57 | való éneklésire, mintsem a szép lóra. Aztot olvassuk 2072 57 | egy más szent pápa felől, a neve nem jut eszemben, hogy 2073 57 | Constancinápolyban akarván menni, a hajóból Thessálonika tájékán 2074 57 | asszony járt. Az asszony a pápának odaadja a lovát, 2075 57 | asszony a pápának odaadja a lovát, és a pápa azon Constancinápolyban 2076 57 | pápának odaadja a lovát, és a pápa azon Constancinápolyban 2077 57 | megyen, és onnét visszáküldi a lovat. De a azután soha 2078 57 | visszáküldi a lovat. De a azután soha fel nem vette 2079 57 | látván, hogy reá nem ülhet, a pápának küldi Rómában ajándékban.~ 2080 57 | ajándékban.~Édes néném, a' való, hogy mi azt igen 2081 57 | még mostanában is, hogy a régi püspökök olyan akaratból 2082 57 | szegény püspök volt; hanem az a különbség vagyon, hogy régenten 2083 57 | különbség vagyon, hogy régenten a gazdag püspök úgy viselte 2084 57 | viselte magát, valamint a szegény, mostanában pedig 2085 57 | szegény, mostanában pedig a szegény igen megkülönböztetik 2086 57 | szegény igen megkülönböztetik a gazdagtól. Hanem azt mondjuk, 2087 57 | kelletett lenni, mert úgy volt a szokás, mostanában pedig 2088 57 | gazdag püspök megsértené a püspöki méltóságát, ha külsőképpen 2089 57 | egy szamáron kerülné meg a diécésisét. E' ha így volt 2090 57 | tartanák. Miért rendelték a magyarországi gazdag püspökségeket? 2091 57 | hogy régenten tartoztanak a török ellen felülni, és 2092 57 | török ellen felülni, és a királynak egyik fiát eltartani. 2093 57 | kísérvén, szamáron menne a gyűlésben; azt mi szégyenlenők. 2094 57 | azt mi szégyenlenők. Csak a bévett szokást kell követni. 2095 57 | megfizet érette, de aki azt a szokást mintegy kételenségből 2096 57 | mondhatni. Aztot tudom, hogy a püspökök nem az uraság 2097 57 | azért, hogy szokás, és hogy a püspöki méltóság inkább 2098 57 | kéddel beszélgetnék. Elég a', hogy a mi érsekünk mind 2099 57 | beszélgetnék. Elég a', hogy a mi érsekünk mind hintóban, 2100 57 | mind gyalog megérdemli a tiszteletet, itt is fog 2101 58 | gyakrabban venné levelemet. A' való, s igaz, de mit írjak? 2102 58 | pap, úgy megtanulta kéd a levelemből az egyházi szokásokot. 2103 58 | az asszonyokot felemelnék a papságra, bezzeg akkor volna 2104 58 | Már előre ellátom, hogy a nagyböjtből igen kicsidet 2105 58 | csinálnának, vagy talám kitörölnék a kalendáriumból, és annyi 2106 58 | idővel meghosszabbítanák a fársángot, úgy hogy mikor 2107 58 | hogy mikor most hat hét a fársáng, akkor tizenhárom 2108 58 | tizenhárom lenne, oh boldog idő! A hetedik szentség akkor az 2109 58 | kedves idő! Hát mit mondjak a gyónásról, mert nem tudok 2110 58 | talám meghadnák, és hogy a penitencia rövidebb volna, 2111 58 | de oh mely hosszú volna a gyóntatás. Mert oly papné 2112 58 | kérdéseket tenne, aki még a gondolatokot is meg akarná 2113 58 | mennydörgéseket, mint most. De a' derék állapot, hogy igen-igen 2114 58 | igen-igen ritkán esik itt le a mennykő. Tudom, hogy sokféle 2115 58 | csudálatos erejét hallotta kéd a mennykőnek, de talám csudálatosabbat 2116 58 | voltanak, asztalnál lévén a feleségivel, és az ablakok 2117 58 | ablakok hogy nyitva voltanak, a mennykő általmegyen a házban, 2118 58 | voltanak, a mennykő általmegyen a házban, ki-ki megijed, de 2119 58 | Amikor pedig általment a házon, a követné melegséget 2120 58 | pedig általment a házon, a követné melegséget érzett, 2121 58 | asztalnál volt, nem lehetett a szoknya alá tenni a kezét, 2122 58 | lehetett a szoknya alá tenni a kezét, de asztal után maga 2123 58 | amidőn észreveszi, hogy a mennykő megperzselte. Gondold 2124 58 | húst pénteken, amidőn azon a napon esik karácson, hanem 2125 58 | karácson, hanem hogy azt a szokást az ánglusok kezdették, 2126 58 | azért hogy az évangyeliumban a' vagyon írva, hogy az ige 2127 58 | testté lett, és idővel azt a szokást másutt is bévették. 2128 58 | másutt is bévették. Hát a franciák sok helyeken, karácsontól 2129 58 | Boldogasszony napig, szombatokon a húst megeszik, azért hogy 2130 58 | azért hogy azon időkben a boldogságos szűz gyermekágyban 2131 58 | édes néném, hogy mi is a bujdosásban fekszünk. Ezt 2132 58 | tudjuk, ha nem töltjük-é itt a másikát is. Mely szép dolog, 2133 58 | hogy az ember nem tudja a jövendőt, mert ha tudná, 2134 58 | e világon hosszabb tánc a baráttáncnál, és csak azt 2135 59 | meg is házasodjunk. De azt a lehetet elvették mitőllünk, 2136 59 | elvették mitőllünk, és csak a gondolatot hadták szabadságunkban. 2137 59 | haszna itt arról gondolkodni; a bujdosók házassága igen 2138 59 | szomorú házasság, de kivel, a kétek görög leányaival, 2139 59 | leányaival, távul legyen. A' bizonyos, hogy azok nem 2140 59 | hogy azok nem érdemlik a feleség nevet; csak arra 2141 59 | hogy reggeltől fogva estig a kereveten üljenek, legkisebb 2142 59 | üljenek, legkisebb gondjok a házra ne legyen, de igen 2143 59 | házra ne legyen, de igen sok a köntösökre, annyira, hogy 2144 59 | portékát adna is itt ura a feleséginek, de abból asszonyom 2145 59 | és az asztala is hasonlít a köntöséhez, holott egy kis 2146 59 | sem kell, mert annak csak a kártya és az ének az eszében. 2147 59 | kártya és az ének az eszében. A spanyolnék szintén úgy bujálkodnak 2148 59 | szintén úgy bujálkodnak a köntösben, valamint a görögnék, 2149 59 | bujálkodnak a köntösben, valamint a görögnék, és abban, hogy 2150 59 | mindenét megmutatni, mintsem a lábát. Hátha meg olyan kis 2151 59 | olyan kis lábok volna, mint a kínai asszonyoknak; ott 2152 59 | legelőbbször azt kérdi, ha nagy-é a füle, mert a legnagyobbat 2153 59 | ha nagy-é a füle, mert a legnagyobbat tartják legszebbnek, 2154 59 | legszebbnek, és ha nagy-é a lába, mert ha nagyobb volna 2155 59 | lába, mert ha nagyobb volna a kisujjomnál, már el nem 2156 59 | hogy abban az országban a leánygyermek mihent másfél 2157 59 | mihent másfél esztendős, mind a két lábát kitekerik, és 2158 59 | sokat ugrándozik azután. A' való, kis lábai lesznek, 2159 59 | nyomorult lesz, és csak a házból sem mehet ki. Azt 2160 59 | mehet ki. Azt tartják, hogy a sánta asszonynak olyan forma 2161 59 | asszonyok oly érdemesen viseljék a feleség nevet, mint a mi 2162 59 | viseljék a feleség nevet, mint a mi tündérországunkban.~De 2163 59 | reménleni sem lehet: mindenütt a nagy békesség és csendesség, 2164 59 | tudunk hadakozást, csak a töröknek a perzsával, ez 2165 59 | hadakozást, csak a töröknek a perzsával, ez is már egynehány 2166 59 | azt kell kívánnunk, hogy a török legyen győzedelmes, 2167 59 | esszük. Nem is segíttik úgy a bujdosókot másutt, mint 2168 59 | mint ebben az országban. Ez a nemzet nem is olyan irtóztató, 2169 59 | olyan irtóztató, valamint a híre vagyon; nem tudok olyan 2170 59 | szívvel látnak minket, mert a török leginkább a magyarokot 2171 59 | mert a török leginkább a magyarokot szereti. Legjobbat 2172 59 | Amen. Hogyha pedig ezzel a kevély görögökkel volna 2173 59 | de bennünket gyűlölnek. A' pedig bizonyos, hogy legkisebb 2174 59 | mert legkisebb dologért a száz pálcát megolvasnák 2175 59 | tiszteletben tartat minket a bot. Mert itt azt nem tekintik, 2176 59 | mindezek meg nem mentik, hogy a húsz körmiről le ne vonják, 2177 59 | körmiről le ne vonják, és a száz pálcát duplán meg ne 2178 59 | nemzetséggel, hogyha így a földig meg nem aláznák őket.~ 2179 59 | hogy hol nyomtassam ki a kéd leveleit. Ha olyan könnyen 2180 60 | Hol vagyon, hol vagyon az a puskás, ki meglőtte azt 2181 60 | puskás, ki meglőtte azt a farkast, ki megette azt 2182 60 | farkast, ki megette azt a kecskét, kit apám vett a 2183 60 | a kecskét, kit apám vett a vásáron? Hol vagyon az az 2184 60 | ember, ki megtalálta azt a levelet, kit innét írtam 2185 60 | De mit törődünk rajta, a mi leveleinket Bécsben is 2186 60 | elolvashatják, hogyha pedig a tengerben veszett, a' bizonyos, 2187 60 | pedig a tengerben veszett, a' bizonyos, hogy a halaknak 2188 60 | veszett, a' bizonyos, hogy a halaknak nem zsírozza meg 2189 60 | halaknak nem zsírozza meg a fogokot. Édes néném, ha 2190 60 | írjunk tizenkettőt helyekben, a' nem nagy fáradság, és a 2191 60 | a' nem nagy fáradság, és a restséget meg nem háborgatja. 2192 60 | vannak, mert most vetik a gyapotat. Írjunk hát a gyapotról, 2193 60 | vetik a gyapotat. Írjunk hát a gyapotról, mert az itt nem 2194 60 | az itt nagy kereskedés. A mi földünkön nem gondolom, 2195 60 | hely, ahol megteremne, és a' nagy hasznot hozna az országnak. 2196 60 | az országnak. Legalább az a pénz, akit gyapotért adnak, 2197 60 | megmaradna az országban.~A gyapotmag olyan nagy, mint 2198 60 | egy kis zöld dió. És annak a virágja sárga, amég meg 2199 60 | abból az enyvből leszen a gyapot, és magában kinyílik, 2200 60 | és magában kinyílik, hogy a meleg jobban megérelhesse. 2201 60 | kinyílt, megfejéredett, és a haja megszáradott, akkor 2202 60 | megszáradott, akkor kiszedegetik a gyapotat hajából magostól. 2203 60 | minthogy sok magja vagyon, és a gyapot úgy jött ki szálanként 2204 60 | jött ki szálanként abból a magból, hogy ujjal is nehéz 2205 60 | hogy ujjal is nehéz volna a magról letépni a gyapotat, 2206 60 | nehéz volna a magról letépni a gyapotat, azért itt az asszonyoknak 2207 60 | tengelyje vagyon: egyik vas, a másik fa. Egyik egyfelé 2208 60 | fa. Egyik egyfelé fordul, a más másfelé, úgyhogy amidőn 2209 60 | másfelé, úgyhogy amidőn a gyapotat magostól köziben 2210 60 | köziben bocsátják, csak a gyapot megyen által, a magról 2211 60 | csak a gyapot megyen által, a magról lefoszlik, és tisztán 2212 60 | így könnyen választják el a magjától. Az olyan kerek 2213 60 | lehetne talám tisztítani a magjától, de a kerékkel 2214 60 | tisztítani a magjától, de a kerékkel egy zsák gyapot 2215 60 | kevés. Ihon már készen van a gyapot, csak fonja kéd.~ 2216 60 | De édes néném, minthogy a gyapot nálunk meg nem teremne, 2217 60 | kéd más hasznot tehetne a mi országunknak, amelyért 2218 60 | országunknak, amelyért méltó volna a kéd nevét arannyal leírni 2219 60 | kédnek annyi selyme, hogy a szükségre valót nem kellene 2220 60 | követnék, és lassanként a haszonért a közönséges renden 2221 60 | és lassanként a haszonért a közönséges renden valók 2222 60 | messze országról legelsőben a selyemeresztő bogárnak a 2223 60 | a selyemeresztő bogárnak a tojását. Aztot itt kiköltették, 2224 60 | miképpen kell bánni vélek és a selyemmel. Ők azt mint okos 2225 60 | az oloszok is felkapták. A görögöktől, az oloszoktól 2226 60 | görögöktől, az oloszoktól a spanyolok és a franciák 2227 60 | oloszoktól a spanyolok és a franciák idővel felvették, 2228 60 | lassanként, és így jött a haszon a kereskedéssel az 2229 60 | és így jött a haszon a kereskedéssel az országban. 2230 60 | kéd lenne első fundatora a selyemeresztő bogaraknak 2231 60 | dolgot, ha valaki elkezdené, a többi is követné. És az 2232 60 | legkedvesebb ételek az eperjfának a levele. A fejér és a veres 2233 60 | az eperjfának a levele. A fejér és a veres eperjfa 2234 60 | eperjfának a levele. A fejér és a veres eperjfa pedig csaknem 2235 60 | hogy nem kellene sajnálni a fáradságot az olyan munkásoktól, 2236 60 | mint kell bánni azokkal a selyemcsináló munkásokkal. 2237 60 | ablakok legyenek, ahová a verőfény bészolgálhasson, 2238 60 | kis állatok ne mehessenek, a szél se érje. A ház közepin 2239 60 | mehessenek, a szél se érje. A ház közepin négy cövekre 2240 60 | fonni olyan formát, valamint a szilva aszalokon vannak. 2241 60 | szilva aszalokon vannak. A ház már megvagyon, hanem 2242 60 | megvagyon, hanem hozzuk már a világra a munkásokot. A 2243 60 | hanem hozzuk már a világra a munkásokot. A selyemeresztő 2244 60 | a világra a munkásokot. A selyemeresztő bogárnak a 2245 60 | A selyemeresztő bogárnak a tojása igen-igen apró, hogy 2246 60 | tojik, egy papirosra teszik; a papiroson hagyván egynehányszáz 2247 60 | tavaszig. Azért vegyük elő azt a papirosot, és adjuk oda 2248 60 | kövér leánynak, aki aztot a kebeliben tévén, a melegtől 2249 60 | aztot a kebeliben tévén, a melegtől egy kevés idő múlva 2250 60 | észreveszik, hogy mozognak, a papirosra gyenge levelecskéket 2251 60 | megmondottam micsoda fának a levelit. Amidőn egy kevéssé 2252 60 | kevéssé nagyobbak lesznek, a feljebb megmondott ágyra 2253 60 | őket bétakarni falevéllel, a derekaljok is falevél legyen. 2254 60 | és értelmes legyen, aki a fiait szeresse. Aki azoknak 2255 60 | megtisztítván az ágyat mindennap a tisztátalanságtól és a levéltől; 2256 60 | mindennap a tisztátalanságtól és a levéltől; e' meglévén, azután 2257 60 | ezeknek az állatoknak, mint a tisztátalanság és a nedvesség. 2258 60 | mint a tisztátalanság és a nedvesség. Arra vigyázzon 2259 60 | nedvesség. Arra vigyázzon a dajka, hogy vizes levelet 2260 60 | nem kell, hogy böjtöltesse a fiait, mert ezek a kis állatok, 2261 60 | böjtöltesse a fiait, mert ezek a kis állatok, minthogy kevés 2262 60 | Eztet ők megeszik, mert a szükség reá viszi, de ilyen 2263 60 | viszi, de ilyen eledeltől a selymek sem lészen olyan 2264 60 | selymek sem lészen olyan .~A dajka tisztán és eledellel 2265 60 | estig nyitva tartsa, és a házat tisztán tartsa, mivel 2266 60 | házat tisztán tartsa, mivel a tisztaság és a áer ezeknek 2267 60 | tartsa, mivel a tisztaság és a áer ezeknek igen egészséges. 2268 60 | változásokon mennek által.~Ez a féreg a tojásból kikelvén, 2269 60 | mennek által.~Ez a féreg a tojásból kikelvén, igen-igen 2270 60 | múlva fejéredni kezd, de ezt a köntöst leveti, és minthogy 2271 60 | nyughatatlankodni kezd, úgyannyira, hogy a nagy erőltetésben megveresedik; 2272 60 | erőltetésben megveresedik; akkoron a bőre megráncosodik, és azt 2273 60 | Azután ismét egy kevés ideig a jóllakáshoz fog, de végtire 2274 60 | azt, mind az életet, mind a társaságot megunja, és mindezektől 2275 60 | lehet eleget csudálni, se a teremtőt eléggé imádni. 2276 60 | azért félbenszakasztom a mi remeténk munkáját; másszor 2277 61 | hazudtam, vagyis inkább hogy a pennám hazudott, mert Rodostóról 2278 61 | dátáltam, holott nem vagyok a városban, hanem mellette, 2279 61 | másszorra hadtuk volna a táborozást, mert a vászonház 2280 61 | volna a táborozást, mert a vászonház csak akkor , 2281 61 | akaratján kell ügetni. Elég a', hogy itt a sok kevés semmi 2282 61 | ügetni. Elég a', hogy itt a sok kevés semmi dolgaimtól 2283 61 | szabadoson elkísérhetem kédet a mi remeténk látogatására. 2284 61 | felmásznak, azonnal elkezdik a selyemeresztést, és köröskörül 2285 61 | jól bétakarták volna, azt a kis házat belől ismét megbéllik 2286 61 | elvégezvén, akkor elaluszik, és a változáshoz készül, valamint 2287 61 | készül, valamint látjuk, hogy a hernyók pillangókká változnak. 2288 61 | pillangókká változnak. Ahhoz a változáshoz pedig két vagy 2289 61 | addig megtudni, hogy az a kis házacska olyan formájú 2290 61 | nagy, mint egy galambtojás. A selymet, amelynek hasznát 2291 61 | úgy kell gondolni, mintha a tojást selyemmel béborítanák. 2292 61 | tojást selyemmel béborítanák. A hártya, amelyről szóllottam 2293 61 | ide feljebb, olyan mint a tojásnak a haja. A három 2294 61 | feljebb, olyan mint a tojásnak a haja. A három hét eltelvén, 2295 61 | mint a tojásnak a haja. A három hét eltelvén, az állat 2296 61 | ki. Az előbbeni köntösét a házban hagyván, a házzal 2297 61 | köntösét a házban hagyván, a házzal együtt a dajkájának 2298 61 | hagyván, a házzal együtt a dajkájának hagyja fáradságáért. 2299 61 | fáradságáért. De minthogy a selyem egészen elromlik, 2300 61 | egészen elromlik, amidőn a házát megfúrja, azért csak 2301 61 | egynehányat hadnak meg magnak, és a többit a melegre kiteszik, 2302 61 | meg magnak, és a többit a melegre kiteszik, hogy az 2303 61 | fel ne támadhasson, úgy a selyem egy szálban megmarad. 2304 61 | hagyván soha félben munkáját, a háza is egy szál selyemből 2305 61 | némelykor több. De még az a szál dupla, és egymáshoz 2306 61 | akiket magnak meghadnak. A házakból kifúrván magokot, 2307 61 | ők onnét el nem távoznak. A nőstényje sokkal nagyobb 2308 61 | nőstényje sokkal nagyobb a férjeknél. Egynehány napot 2309 61 | azután egy papirosra teszik a nőstényt, valamint a gyermekágyban, 2310 61 | teszik a nőstényt, valamint a gyermekágyban, és a' papirosra 2311 61 | valamint a gyermekágyban, és a' papirosra tészen legalább 2312 61 | elég maradékot hágy. Immár a selyem megvagyon, de az 2313 61 | megvagyon, de az erősen a házhoz vagyon tekerve és 2314 61 | kédnek.~Legelsőben is azokot a kis tojásformákot lágy meleg 2315 61 | habarni kezdik, azért hogy a selyemszál a seprűre tekerődjék. 2316 61 | azért hogy a selyemszál a seprűre tekerődjék. De csak 2317 61 | egészen letekerik, addig mind a meleg vízben maradnak a 2318 61 | a meleg vízben maradnak a kis házacskák. Aztot tudja 2319 61 | házacskák. Aztot tudja kéd, hogy a selyem természet szerént 2320 61 | akik megpróbálták, hogy a pókháló még erősebb volna 2321 61 | pókháló még erősebb volna a selyemnél, hogy azt úgy 2322 61 | lehetne szaporítani, mint a selymet. De minthogy több 2323 61 | azt tartják, hogy azért a gyúkhús ott nem olyan . 2324 61 | . Ma látom, hogy csak a gazdasszonyságról kell kédnek 2325 61 | hogy táborban vagyok. De a mi táborunk olyan, mint 2326 61 | félni az ellenségtől, csak a fülbenmászótól.~P. s. Aztot 2327 61 | micsoda rendet tartunk a városban, itt is hasonló 2328 61 | járunk. Nincsen is szebb a rendtartásnál. Aztot 2329 61 | véghezviheti házánál. De arra a mi földünken nem igen hajtanak, 2330 62 | Eleget nevettem, édes néném, a kéd udvaros köszönetin. 2331 62 | és meg kell tudnom, hogy a kéd köszöneti csak arra 2332 62 | hogy bátrabban kinyissam a tudományomnak erkélyit. 2333 62 | úgy szeretné neveltetni a fiát és leányát, valamint 2334 62 | valamint ott Pérában nevelik a franciák. Édes néném, ott 2335 62 | országokban kellene látni, hogy a nemesember gyermekeit mint 2336 62 | gyermekeit mint nevelik. A' való, hogy nekik magok 2337 62 | való, hogy egy országnak a boldogsága az ifjakot való 2338 62 | neveltetésekből áll; a hadakozást, a tudományokot 2339 62 | neveltetésekből áll; a hadakozást, a tudományokot és a mesterségeket 2340 62 | hadakozást, a tudományokot és a mesterségeket akkor kezdik 2341 62 | mesterségeket akkor kezdik tanulni.~A mi boldogtalan országunkban 2342 62 | tudatlanok, és egy vaknak nehéz a világtalant vezetni. De 2343 62 | vezetni. De ha magok is a tanulást jobban szerették 2344 62 | jobban szerették volna, a fiakot többre tanyíthatnák, 2345 62 | neveltetett és oktatott ifiú a fiát aszerént neveli. Mert 2346 62 | tizenegy esztendős koráig a faluból ki nem megyen, hanem 2347 62 | nem megyen, hanem addig a falusi iskolában jár. Addig 2348 62 | nem törődik azzal, hogy a fiában valamely nemesi és 2349 62 | erkölcsököt oltson, és csak a cselédekkel való társaságban 2350 62 | csaknem holtig megmaradnak. És a nagy parasztságban való 2351 62 | tudhatná másként, hogyha csak a jobbágyok kis uroknak nem 2352 62 | deák, histórikus, a gyeométriát, gyeográfiát 2353 62 | már vigyük haza pompával a mi huszonöt esztendős deákunkot 2354 62 | huszonöt esztendős deákunkot a collégyiumból, és nézzük 2355 62 | vagy magának. Legelsőben is a mi deákunk azon igyekezik, 2356 62 | Leghasznosabb beszélgetése a vadászatról, a lovakról 2357 62 | beszélgetése a vadászatról, a lovakról vagyon. Ha asztalnál 2358 62 | után vagy az asszony vagy a leányok házában bontja ki, 2359 62 | szükségesnek gondolja lenni, hogy a szolgálók közül kettőt vagy 2360 62 | részegség után megmosván torkát a deák szótól és az iskolai 2361 62 | tanult. De mit tanult? Azt a tudományt előveszi, mihent 2362 62 | mert legnagyobb gondja is a' lesz, hogy az apja vendégit 2363 62 | vagy három esztendőt vagy a vadászatban, vagy az italban, 2364 62 | vadászatban, vagy az italban, vagy a Vénus udvarában, és amit 2365 62 | annyi esztendőkig? Csak a deák nyelvet. És egyebet 2366 62 | hasznát nem sokat vészi, és a gazdaságban olyan tudatlan, 2367 62 | tudatlan, mint mások. És a fizikájából annyit nem tud, 2368 62 | fizikájából annyit nem tud, mint a molnárja vagy a kovácsa, 2369 62 | tud, mint a molnárja vagy a kovácsa, nem tudván csak 2370 62 | deáksága után csak azt is a tiszttartójától kell megkérdeni, 2371 62 | tiszttartójától kell megkérdeni, ha a szőllője délre vagy északra 2372 62 | mikor fogja hasznát venni a logyikájának, ha megházasodván, 2373 62 | logyikájának, ha megházasodván, a gazdaságakor annak semmi 2374 62 | csendességben kell hallgatni a végezéseket, mivel ha ott 2375 62 | szomszédi Erdélynek, hogy ha a Maros a Tiszában foly-é 2376 62 | Erdélynek, hogy ha a Maros a Tiszában foly-é elsőben 2377 62 | Tiszában foly-é elsőben vagy a Dunában? De hol? - a' meg 2378 62 | vagy a Dunában? De hol? - a' meg más kérdés volna.~Mindezekből 2379 62 | Mindezekből látjuk, hogy a nyolc vagy kilenc esztendeig 2380 62 | hasznát nem veszi. Mert a deák nyelvnek úgy venné 2381 62 | nyelvnek úgy venné hasznát, ha a hadakozásról, az ország 2382 62 | könyveket olvasnának. De így a mi filozófusunk egy-két 2383 62 | tudatlanná lészen, valamint a gondviselője, és ha a tiszttartójának 2384 62 | valamint a gondviselője, és ha a tiszttartójának nem kelletnék 2385 62 | ezekből azt kihozni, hogy a deák nyelv haszontalan volna, 2386 62 | annyi esztendőkig csak azt a nyelvet tanulni, mivel amellett 2387 62 | mesterségeket tanulni, mivel a mesterségek és a kereskedések 2388 62 | mivel a mesterségek és a kereskedések hajtanak hasznot 2389 62 | egy országban. Tudom, hogy a mi országunkban egy ifiúnak 2390 62 | lehetetlent nem kell kívánni a szegény erdélyiektől, nem 2391 62 | számot adnak azért, hogy a fiakot nagyobb gondviseléssel 2392 62 | gondviseléssel nem nevelik, és a nemesi erkölcsre nem 2393 62 | hanem még példát adnak a részegeskedésre, a feslett 2394 62 | adnak a részegeskedésre, a feslett és tunya életre. 2395 62 | feslett és tunya életre. Ha a fiakot csak arra vennék 2396 62 | csak arra vennék is, hogy a deák könyveket magyarra 2397 62 | magyarra fordítsák, úgy a tanulásokot a közönséges 2398 62 | fordítsák, úgy a tanulásokot a közönséges jóra fordítanák, 2399 62 | esztendeig való tanulásának. De a sok hejjehuja, a kopó, a 2400 62 | tanulásának. De a sok hejjehuja, a kopó, a virrattig való ital 2401 62 | a sok hejjehuja, a kopó, a virrattig való ital mindezekre 2402 62 | országban, mint egy üres hordó a pincében. De édes néném, 2403 62 | észre, hogy miben töröm a fejemet. Mindazonáltal, 2404 62 | hazafia azt akarnám, hogy a tudomány oly közönséges 2405 62 | közönséges volna nálunk, valamint a tudatlanság. De akármely 2406 62 | levelet írjak is kédnek erről a dologról, azzal a mi ifiaink 2407 62 | erről a dologról, azzal a mi ifiaink szokásokot meg 2408 62 | pedig azt jovallom, hogy a fiának olyan tudományokot 2409 62 | Én eleget predikálottam a fiakról, azért leszállok 2410 62 | fiakról, azért leszállok a predikállószékből, és menjen 2411 62 | kéd is oda predikállani a leányokról, a' kédet illeti. 2412 62 | predikállani a leányokról, a' kédet illeti. Mert a leányok 2413 62 | leányokról, a' kédet illeti. Mert a leányok neveltetésére úgy 2414 62 | kell vigyázni, valamint a férfiakéra. De még többet 2415 62 | mondom, hogy jól oktatni a leányokot olyan szükséges, 2416 62 | olyan szükséges, valamint a férfiakot, és az egyike 2417 62 | hasznos az országnak, valamint a másika. Hogy lehet a'? Nem 2418 62 | valamint a másika. Hogy lehet a'? Nem igaz-é az, édes néném, 2419 62 | leány asszonnyá változván, a fiát mind jól tudja nevelni, 2420 62 | nevelik és oktattatják. A régi rómaiak megajándékozták 2421 62 | megajándékozták az olyan anyákot, kik a haza szolgálatjára jól nevelték 2422 62 | alá jöttünk lakni, mert a napokban visszámentünk volt 2423 62 | napokban visszámentünk volt a városban. Itt kell a vászon 2424 62 | volt a városban. Itt kell a vászon alatt pergelődni, 2425 62 | alatt pergelődni, és úgy süt a nap itt minket, valamint 2426 62 | nap itt minket, valamint a kolduslábat sütik a tűznél. 2427 62 | valamint a kolduslábat sütik a tűznél. Édes néném, az egészségre 2428 62 | egy olvasót érettem, mert a sok fülbenmászóval tele 2429 62 | sok fülbenmászóval tele a sátorom.~ 2430 63 | csaknem egészen elolvadtunk a sátorok alatt, és csak tegnaptól 2431 63 | helyrejőni. Oka pedig annak a', hogy tegnaptól fogvást 2432 63 | tegnaptól fogvást visszájöttünk a mi megunt kedves városunkban, 2433 63 | Isten visel gondot, aki a hazájokban lévőket élteti; 2434 63 | filozófus azt kérdette egyszer a másikától, hogy mit csinál 2435 63 | volnánk, kik itt szaporítjuk a levegőeget suhajtásunkkal.~ 2436 63 | suhajtásunkkal.~Hogy pediglen kéd a Constancinápoly megvétele 2437 63 | császár, ki aztot megvette a tizenötödik saeculumnak 2438 63 | tizenötödik saeculumnak a közepiben, igen nagy hadakozó 2439 63 | tudott, amely igen ritka a török császárok között. 2440 63 | pedig én is olvastam, hogy a pérai hegyen vitette által 2441 63 | pérai hegyen vitette által a gályáit és nagy hajóit, 2442 63 | kelletett lenni. Az olyan munka a régi rómaiakhoz illett, 2443 63 | is csudálkozással látjuk. A mostani törökök nemhogy 2444 63 | aki keményen oltalmazta a városát, és meg is oltalmazta 2445 63 | is oltalmazta volna, ha a mindennapi veszedelem után 2446 63 | hada lehetett volna. De a sok ostromokban mindennap 2447 63 | ostromokban mindennap fogyott a népe, és végtire az utcákon 2448 63 | utcákon kelletett vetekedni a törökökkel, ugyan magát 2449 63 | ölette meg. Mahumet pedig a maga népit nem kímélette, 2450 63 | népének megcsökkent volna a szíve, és nem örömest menne 2451 63 | táborán kikiáltatá, hogy a várost prédára bocsátja. 2452 63 | várván, ostromnak megyen. A városbéliek is hogy megoltalmazhassák 2453 63 | lőn olyan nagy vérontás a város megvételekor. Azután 2454 63 | irtóztató dolgokot cselekedének a törökök. Azt a várost Constantinus 2455 63 | cselekedének a törökök. Azt a várost Constantinus építette 2456 63 | életével együtt. De ha szinte a város megvétele históriáját 2457 63 | fel mindenik histórikus.~A város megvétele után egy 2458 63 | vittek egy basának, aki is a leányt szép voltáért a császárnak 2459 63 | is a leányt szép voltáért a császárnak adja. A császár 2460 63 | voltáért a császárnak adja. A császár megszeretvén, harmadnapig 2461 63 | megszeretvén, harmadnapig csak a leánnyal töltötte az időt, 2462 63 | parancsolatot nem adott. A vezér és a több basák azon 2463 63 | parancsolatot nem adott. A vezér és a több basák azon megütközvén, 2464 63 | azon megütközvén, kérték a vezért, hogy menjen a császárhoz, 2465 63 | kérték a vezért, hogy menjen a császárhoz, és jelentse 2466 63 | mire vélni cselekedetét. A vezér megjelenti a császárnak, 2467 63 | cselekedetét. A vezér megjelenti a császárnak, aki is parancsolja, 2468 63 | parancsolja, hogy hívassa eleiben a basákot. A basák eleiben 2469 63 | hívassa eleiben a basákot. A basák eleiben gyűlnek. A 2470 63 | A basák eleiben gyűlnek. A császár nagy cifrán felöltözteti 2471 63 | nagy cifrán felöltözteti a leányt, akinek is volt neve, 2472 63 | akinek is volt neve, Erini. A basák csudálni kezdék a 2473 63 | A basák csudálni kezdék a leány szépségét, és a császár 2474 63 | kezdék a leány szépségét, és a császár kérdé tőllök, hogy 2475 63 | felkiálták, hogy igenis. A császár mondá nékik: hát 2476 63 | megmutatom néktek, hogy ha a magam gyönyörűségit szeretem 2477 63 | parancsoljak. Erre felindulván a basák ellen, a kardját kivonja, 2478 63 | felindulván a basák ellen, a kardját kivonja, és a szegény 2479 63 | ellen, a kardját kivonja, és a szegény ártatlan leánynak 2480 63 | szegény ártatlan leánynak a fejét elüti. És mondá azután 2481 63 | fejét elüti. És mondá azután a basáknak: aki ennek oka 2482 63 | basáknak: aki ennek oka volt, a' megfizeti ezt nekem. Meg 2483 63 | fizeték, mert csakhamar a tanácsadóknak elütteté a 2484 63 | a tanácsadóknak elütteté a fejeket. De ha szinte ilyen 2485 63 | szinte ilyen bosszút álla is a szegény leányért, de annak 2486 63 | üsmértem volna, úgy megesett a szívem annak a leánynak 2487 63 | megesett a szívem annak a leánynak halálán. És azzal 2488 63 | ilyen cselekedettől irtózik a természet, mivel az oktalan 2489 63 | Constancinápolyt, nem lett volna a' néki olyan nagy gyalázatjára, 2490 63 | ne szóljunk többet arról a leányhóhérról, és ne sirassuk 2491 63 | és ne sirassuk tovább azt a szegény lányt, hanem az 2492 63 | Erre azt mondja kéd, hogy a' nem nagy vigasztalás, és 2493 63 | Kolozsvárt kenyeret sütnek. A' való, de az is való, hogy 2494 63 | való, de az is való, hogy a nyughatatlansággal való 2495 63 | vágyódás az Istent megbántja. A suhajtás enyhítti a szomorúságot, 2496 63 | megbántja. A suhajtás enyhítti a szomorúságot, mert~suhajtás 2497 63 | mert~suhajtás könnyítti a nyomorultakot,~nagyon engeszteli 2498 63 | nem bánják rabokot.~De úgy a suhajtás mind könnyebb, 2499 63 | Én olyan vagyok, mint az a pap, aki mindenről megfeddette 2500 63 | aki mindenről megfeddette a híveit, és mindenkor


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License