1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397
Rész
2501 64 | hogy abból kigyógyuljon. A lábaiból igen sok víz foly
2502 64 | sok víz foly ki, amelyet a borbélyok rosszra magyarázzák,
2503 64 | magyarázzák, és féltik attól a veszett cángrénától, aki
2504 64 | betegségeket bocsátott a szentekre, akik őtet szerették,
2505 64 | megtisztíttassanak, valamint az arany a tűzben. Nekem pedig azért
2506 64 | rontjuk el. Mert miért látunk a szerzetesek és a munkásemberek
2507 64 | látunk a szerzetesek és a munkásemberek között annyi
2508 64 | könnyű okát adni, mert se a szerzeteseknek, se a munkásoknak
2509 64 | se a szerzeteseknek, se a munkásoknak az elméjek annyi
2510 64 | annyi változást nem szenved, a nagyravágyás, fösvénység,
2511 64 | nem rövidítti az életet; a nyughatatlanság, a gyötrődés
2512 64 | életet; a nyughatatlanság, a gyötrődés az elmét megrontják,
2513 64 | étellel és itallal élnek, a sokféle étellel gyomrokot
2514 64 | vagy innya, aztot másnap a dolog és az izzadás megorvosolja.
2515 64 | ellensége az egészségnek, mint a torkosság, mértékletlenség
2516 64 | rövidítheti úgy az életet, mint a részegség? Az a sokféle
2517 64 | életet, mint a részegség? Az a sokféle savanyú és édes,
2518 64 | sokféle savanyú és édes, az a sokféle hidegítő és melegítő
2519 64 | való déli álommal. Hát még a rettentő ital mit csinál,
2520 64 | az árborban kell úszkálni a szegény gyomornak, akinek
2521 64 | vetnek. Az okozza azután a sokféle rossz humorokot
2522 64 | humorokot vagy nedvességeket és a sűrű vért, és a sok nyavalyák
2523 64 | nedvességeket és a sűrű vért, és a sok nyavalyák ezekből származnak.
2524 64 | példabeszéd, hogy az ember a fogával ás magának vermet.~
2525 64 | ás magának vermet.~Elég a', hogy a szegény úr nem
2526 64 | magának vermet.~Elég a', hogy a szegény úr nem gondolom,
2527 64 | gondolom, hogy meggyógyuljon. A szegény Zsuzsi azért igen
2528 64 | mert akkor látszik meg a jó feleség, amikor az ura
2529 64 | az egészségre kéd, mert a' derék állapot. És maradok
2530 65 | ki másban. Hogy pediglen a kéd rettenetes haragját
2531 65 | Mahumet tanyítása szerént is a lelkek nagy kiességben vannak,
2532 65 | nagy kiességben vannak, és a kimondhatatlan szép leányokkal
2533 65 | ha valamelyike közüllök a tengerben találna pökni,
2534 65 | elvesztené sósságát. Mert a törökök azt tartják, hogy
2535 65 | lesznek, és nem azok, akik itt a földön élnek. Hát miről
2536 65 | nagy innep vagyon, mert a mi urunkot Ferencnek keresztelték.
2537 65 | le kellene tehát írnom a Szent Ferenc életét. De
2538 65 | minden predikállása csak a gyónásról volt, annál többet
2539 65 | predikáljon Szent József napján; a predikációját így kezdi
2540 65 | csinált, azért beszéljünk a gyónásról. Nem szükséges
2541 65 | szükséges tehát, hogy leírjam a Szent Ferenc életét, arra
2542 65 | halála után az írásiban a Krisztushoz hasonlította,
2543 65 | és halálában hasonló volt a megváltóhoz; hogy aki franciskánus
2544 65 | esztendőben egyszer lemegyen a purgátoriumban, és onnét
2545 65 | és onnét felszabadítja a franciskánusokot, akik akkor
2546 65 | szűrnek, azért beszéljünk a szüretről, és mondja meg
2547 65 | okát, hogy mitől vagyon a', hogy a szüret csaknem
2548 65 | hogy mitől vagyon a', hogy a szüret csaknem mindenütt
2549 65 | olyan tartományban, ahol a búzát májusban aratják,
2550 65 | búzát májusban aratják, de a szüretet csak akkor kezdik,
2551 65 | sokan azt felelik, hogy a régi római császárok megparancsolták
2552 65 | hogy az egész birodalomban a szüret egy időben légyen.
2553 65 | Aztot megengedem, hogy a parancsolat megvolt, de
2554 65 | parancsolat megvolt, de a nap függött-é a parancsolattól.
2555 65 | megvolt, de a nap függött-é a parancsolattól. Azt nem
2556 65 | gondolom. Ebben az országban a' bizonyos, hogy nagyobb
2557 65 | vannak, mint Erdélyben, mégis a szüret itt csaknem azon
2558 65 | szüret itt csaknem azon a napon kezdődik, mint ott.
2559 65 | tehát azt mondani, hogy a napnak meg volt parancsolva,
2560 65 | meg volt parancsolva, hogy a szőllőt mindenütt egy időben
2561 65 | hanem azt mondhatni, hogy a természet parancsolatjából
2562 65 | parancsolatjából vagyon a szüret csaknem mindenütt
2563 65 | De elébb nem szűrnek, és a szüret Európában csaknem
2564 65 | tudjuk, hogy Magyarországban a Hegyalján novemberben szűrnek,
2565 65 | de e' nem közönséges még a Hegyalján is, annál inkább
2566 65 | Hegyalján is, annál inkább a több tartományiban. Amég
2567 65 | tartományiban. Amég pedig erre a kérdésemre megfeleljen kéd,
2568 65 | Bercsényi úr igen-igen készül a másvilágra. Mindazonáltal
2569 66 | 29. Octobris 1725. ~Ma a szegény Bercsényi úr látogatására
2570 66 | az ágyban fekszik és nem a ganédombon. Mert nincsen
2571 66 | Mert nincsen olyan rész a testiben, amelyben valami
2572 66 | valami kis épség volna, a lábaiból a víz kifolyván,
2573 66 | épség volna, a lábaiból a víz kifolyván, a rothadás
2574 66 | lábaiból a víz kifolyván, a rothadás szállott belé.
2575 66 | belé. Megesik az embernek a szíve rajta, amikor látjuk,
2576 66 | látjuk, hogy metélik le a rothadt húst a szárairól,
2577 66 | metélik le a rothadt húst a szárairól, és amidőn halljuk
2578 66 | halljuk jajgatni és ordítani a nagy fájdalomban. Úgy tetszik,
2579 66 | fájdalomban. Úgy tetszik, mintha a régi martiromokot látnám
2580 66 | régi martiromokot látnám a kínokban. A' bizonyos, hogy
2581 66 | martiromokot látnám a kínokban. A' bizonyos, hogy ki sem mondhatom
2582 66 | az, aki azt szenvedi. De a test fájdalmival a lélek
2583 66 | szenvedi. De a test fájdalmival a lélek gyógyul. És az irgalmas
2584 66 | Isten az ő lábaiban tette a purgátoriumot, meg akarván
2585 66 | purgátoriumot, meg akarván menteni a másvilágon lévőtől. Azért
2586 66 | mind kívül rothadni kezd. A testamentumát már megcsinálta.
2587 66 | testamentumát már megcsinálta. És a szegény Zsuzsit ítélje el
2588 66 | nem is írok többet, mert a szomorú levélnek igen rövidnek
2589 66 | lenni.~De hogy teljességgel a szomorúságon ne végezzem
2590 66 | egy pohár vizet viszen a feleséginek, mondván, hogy
2591 66 | hogy azt meg kell inni. A szegény asszony reszketve
2592 66 | megitta volna, az ura elveszi a szájától, és maga megissza
2593 66 | szájától, és maga megissza a többit, mondván: énnekem
2594 66 | asszony mindenek hallottára a papnak gyónást tészen, és
2595 66 | mondja hogy azért tette azt a gyónását, hogy halála után
2596 66 | ágyhoz megyen, és megöleli a feleségit, és felszóval
2597 66 | néki, hogy ne féljen, mert a vízben semmi étető nem volt,
2598 66 | étető nem volt, és hogy csak a gyanóságot akarta megtudni,
2599 66 | igazán való-é vagy sem. Akik a házban voltanak, és a beteg
2600 66 | Akik a házban voltanak, és a beteg halálán siránkoztanak,
2601 66 | siránkoztanak, ezt meghallván a szemeket megtörlik, és örülni
2602 66 | megtörlik, és örülni kezdenek. A szegény asszony is semmi
2603 66 | hogy nincsen megétetve, és a félelem is lassanként kimenvén
2604 66 | felkél, és jól érzi magát. A többi ezt látván, a szomorúság
2605 66 | magát. A többi ezt látván, a szomorúság örömre fordul,
2606 66 | isznak. Mit mond kéd erre? A gyanóság való, hogy nagy
2607 66 | Kéd ítéletire hagyom, ha a férfiú jól cselekedett-é
2608 67 | rívás és zokogás vagyon. A szegény Zsuzsi özvegyen
2609 67 | Kajdacsinéból mindenféle nedvesség a szemin foly ki, amennyit
2610 67 | szemin foly ki, amennyit már a' sírt. Méltón is, mert a
2611 67 | a' sírt. Méltón is, mert a szegény Bercsényi úr a bujdosásának
2612 67 | mert a szegény Bercsényi úr a bujdosásának végit szakasztván,
2613 67 | azokra is gondja lészen annak a nagy cselédes gazdának,
2614 67 | gazdának, aki soha meg nem hal. A mi urunk mindenkor mellette
2615 67 | megmutatta. Micsodás ez a világ, és miért kapunk annyira
2616 67 | miért kapunk annyira rajta. A benne való életnek kezdete
2617 67 | életnek kezdete nyomorúság, a közepe nyughatatlanság,
2618 67 | közepe nyughatatlanság, a vége fájdalom és szomorúság.
2619 67 | Ezután még mint lesz, hagyjuk a jó atyánkra, és mondjuk
2620 67 | azt, hogy nem érdemli ez a világ, hogy hozzája kapcsoljuk
2621 67 | pedig hasonló árnyékhoz,~a jövendőbélin kapsz bizonytalanhoz,~
2622 67 | Aztot már megmondottam, hogy a szomorú levélnek nem kell
2623 67 | Ez elég szomorú, mert itt a halálról kell beszélleni,
2624 67 | micsoda nagy dohányos volt a szegény úr, mindholtig is
2625 68 | csudáljuk, édes néném, ha a szegény úr megholt. A' való,
2626 68 | ha a szegény úr megholt. A' való, mindennek meg kell
2627 68 | másoknak, mert holta után a testit felbontották, de
2628 68 | legkisebb íze ép nem volt, és a belső részei el voltanak
2629 68 | valójában, ha azért nem vitték-é a testet Constancinápolyban,
2630 68 | kápolnában temették el. A testámentumát felnyitották:
2631 68 | hagyott és holmi portékát; a cselédinek is hagyott, még
2632 68 | is holmi portékát, nekem a megholt felesége nádpálcáját
2633 68 | hogy ki adja, és mint adja. A több ládabéli portékája,
2634 68 | ezüst- és aranymíves portéka a fiára szállott, amelyek
2635 68 | benne. Mindazonáltal ennek a gyenerálisnak többje volt,
2636 68 | gyenerálisnak többje volt, mintsem a régi római gyenerálisoknak.~
2637 68 | régi római gyenerálisoknak.~A többi között egy Regulus
2638 68 | emberrel ment Afrikában a carthagobéliek ellen. Amidőn
2639 68 | hadakozott volna, Rómából a felesége levelet ír néki,
2640 68 | adja, hogy miben vagyon a jószága dolga. Regulus arra
2641 68 | Regulus arra egy levelet ír a római tanácsnak, és kéri,
2642 68 | helyében más polgármestert, aki a hadakozást folytatja, mivel
2643 68 | visszá kell menni, hogy a jószágában rendelést tegyen,
2644 68 | jószágában rendelést tegyen, mert a gondviselője meghalván,
2645 68 | meghalván, az emberek, akik a földit szántották, minden
2646 68 | szántották, minden ekéit és a földi munkához való eszközit
2647 68 | elvitték, és ha nem mívelheti a földét, a feleségit, gyermekit
2648 68 | nem mívelheti a földét, a feleségit, gyermekit nem
2649 68 | nézzük el, miből állott az a nagy jószág: egy majorházból
2650 68 | földet meg nem szántat, a cseléde meghal éhel. De
2651 68 | De inkább csudáljuk azt a boldog időt, amelyben egy
2652 68 | egy olyan nagy hadiember a maga szegénysége mellett
2653 68 | szegénysége mellett csak a hazája gazdagságát kereste,
2654 68 | nagy emberek, akik előtt a királyok térdet hajtottak,
2655 68 | királyok térdet hajtottak, csak a földi munka után alacson
2656 68 | mentenek udvarlására, de a hadakozást elvégezvén, ismét
2657 68 | hadakozást elvégezvén, ismét a szántáshoz fogott. Mert
2658 68 | szántáshoz fogott. Mert a régi rómaiaknak egyéb jövedelmek
2659 68 | jövedelmek nem volt, csak a szántásból. Akit főpolgármesternek
2660 68 | főpolgármesternek tették, az a majorkodást elhadta, hadakozni
2661 68 | hadakozni ment, és akkor a királyok és fejdelmek nagy
2662 68 | állottanak előtte. Esztendő múlva a tisztséginek vége lévén,
2663 68 | kelletett menni és letenni a tisztségit, és a nagy kincset,
2664 68 | letenni a tisztségit, és a nagy kincset, amelyet nyert
2665 68 | nagy kincset, amelyet nyert a hadakozásban, mind egy polturáig
2666 68 | hadakozásban, mind egy polturáig a város tárházában kelletett
2667 68 | kelletett adni. És azután a nagy gyenerális, akitől
2668 68 | országok rettegtenek, és a nagy városok, akinek egynehányszáz
2669 68 | városában, előtte gyakorta a meggyőzetett királyok láncolva
2670 68 | láncolva mentenek, ugyanaz a gyenerális közönséges köntösben
2671 68 | közönséges köntösben öltözvén, a majorházában visszátért,
2672 68 | emberek vetették idővel a római birodalom alá csaknem
2673 68 | mondhatni azt az időt, amelyben a nagy urak csak éppen a haza
2674 68 | amelyben a nagy urak csak éppen a haza hasznát keresték, és
2675 68 | hogy Rodostón kezdettem el a levelemet, és azután a régi
2676 68 | el a levelemet, és azután a régi rómaiakhoz repültem.
2677 68 | kell repülni, mert én azt a régi szokást visszá nem
2678 68 | szokást visszá nem hozom, se a mostani gyenerálisokot az
2679 68 | le akarná máris tétetni a feketét, de nem akarja.
2680 68 | egymást. Attól van-é, hogy a grófné titulust nem akarja
2681 68 | letenni, vagy attól, hogy a legénynek nem igen villog
2682 68 | ládájában az arany. De elég a', hogy nincsen kedve hozzá,
2683 68 | nincsen kedve hozzá, noha a szeretet megvagyon. Minthogy
2684 69 | 7. decembris 1725.~Ezt a levelet elkezdem írni, de
2685 69 | induljatok, és hogy még a sírás, zokogás meg nem szűnt
2686 69 | az is megszűnik, mert az a kegyetlen idő mindent elront
2687 69 | elvégezték, hogyha csak valaki a havat nem akarja szántani.
2688 69 | havat nem akarja szántani. A minap olvastam, hogy miképpen
2689 69 | olvastam, hogy miképpen kell a búzát megszaporítani. Amidőn
2690 69 | búzát megszaporítani. Amidőn a gazdasszonyságra visszátér
2691 69 | vizet kell reá tölteni. Amég a' fő, addig tétessen kéd
2692 69 | véka búzát, amidőn pedig a búza jól megfőtt, a vizet
2693 69 | pedig a búza jól megfőtt, a vizet szűresse le kéd rólla
2694 69 | és melegen hadd töltsék a kádban lévő búzára, és azt
2695 69 | harmadnap, ha látja kéd, hogy a búzaszem kezd dagadni, és
2696 69 | búzaszem kezd dagadni, és a vizet jól béitta, akkor
2697 69 | jól béitta, akkor küldje a mezőre kéd, és hadd vessék
2698 69 | hallottam csak éppen ebben a szempillantásban, azt nem
2699 69 | bizonyoson nem tudnók. Kéd ott a franciák között hamarébb
2700 69 | tudja kéd, megírom, hogy a francia király 5. septembris
2701 69 | septembris megeskütt, és lefekütt a Stanislaus király leányával.
2702 69 | egy nagy királynak, mint a spanyol királynak a leányát,
2703 69 | mint a spanyol királynak a leányát, akit annak előtte
2704 69 | és hatalma, aki úgy bánik a királyok szívével, valamint
2705 69 | királyok szívével, valamint mi a viasszal. Bízvást elmondhatja
2706 69 | viasszal. Bízvást elmondhatja a francia királyné a boldogságos
2707 69 | elmondhatja a francia királyné a boldogságos szűz után, hogy
2708 69 | renden lévőket felemelte, és a fennvalókot levetette, mert
2709 69 | és hogy az Isten előtt a királyok és a fejdelmek
2710 69 | Isten előtt a királyok és a fejdelmek olyanok, mint
2711 69 | fejdelmek olyanok, mint a gyermekek, akiknek hatalmok,
2712 69 | megsegíthet, mert hatalmas.~A szófiai pápista érsek ellen
2713 69 | szófiai pápista érsek ellen a görög püspökök és papok
2714 69 | görög püspökök és papok a portán sok hamis vádolásokot
2715 69 | hamis vádolásokot tévén, a vezér parancsolatot küldött,
2716 69 | megfogják mind az érseket, mind a papjait, és fogva vigyék
2717 69 | megtudván, elszaladott, de a papjai közül hármat vagy
2718 69 | hogy kiszabadíthassa azokot a szegény papokot, akik még
2719 69 | szegény papokot, akik még a botozást is megkóstolták.
2720 69 | megkóstolták. Így szenvednek a mi szegény papjaink a hitért,
2721 69 | szenvednek a mi szegény papjaink a hitért, de nemcsak itt,
2722 69 | hanem az egész világon, és a legkegyetlenebb nemzetek
2723 69 | Afrikában és Amérikában azok a vademberek, akik igen szeretik
2724 69 | szeretik az emberhúst. De a barátokon nem kapnak, mert
2725 69 | csinálni, de hogy megsütötték, a húsát mind ösztövérnek,
2726 69 | találták. Azolta nem kapnak a baráthúson. Hát egy szegény
2727 69 | kimenvén, egy falura talál. A vademberek látván egy nagy
2728 69 | embert feketében, nagy kalap a fején, és hogy négy lábon
2729 69 | volt, azt gondolták, hogy a ló és az ember mind egy.
2730 69 | ló és az ember mind egy. A jezsuita azt látván, leszállott
2731 69 | jezsuita azt látván, leszállott a lováról, és lassanként a
2732 69 | a lováról, és lassanként a vademberek is visszátértenek
2733 69 | elmondhatjuk igazán, hogy csak a mi papjaink követik valóságoson
2734 70 | Rodostó, 16. januarii 1726. ~A kéd méznél édesebb levelét
2735 70 | valamely idegen olvasná a kéd levelét, nem hinné el,
2736 70 | mind az atyafiság, mind a hajlandóság kötelez minket,
2737 70 | egymást. Annál is inkább, hogy a mi szeretetünk nekünk semmit
2738 70 | nyughatatlanságot nem okoz a mi szívünk; mindenkor frissen
2739 70 | és nem peshed úgy, mint a füstölt hús a nyárson. És
2740 70 | úgy, mint a füstölt hús a nyárson. És ne legyünk olyanok,
2741 70 | legyünk olyanok, mint akiknek a szíveket a lángon vagy a
2742 70 | mint akiknek a szíveket a lángon vagy a rostélyon
2743 70 | a szíveket a lángon vagy a rostélyon égetik, amelynek
2744 70 | ceremóniával adja férhez a török császár a leányát,
2745 70 | adja férhez a török császár a leányát, azt méltó nevetni.
2746 70 | kédnek engedelmeskedni.~A török császár, amidőn a
2747 70 | A török császár, amidőn a leányát vagy atyjafiát egy
2748 70 | oda sem pap nem kívántatik a megesketésre, se más egyéb
2749 70 | megesketésre, se más egyéb tiszt a contractus csinálásra, mert
2750 70 | csinálásra, mert oda csak a császár akaratja kívántatik.
2751 70 | más főtisztnek akarja adni a leányát, a császár azt neki
2752 70 | főtisztnek akarja adni a leányát, a császár azt neki megjelentvén,
2753 70 | rableányokot kell venni a császár leánya számára.
2754 70 | leánya számára. Amidőn pedig a császárnak tetszik, hogy
2755 70 | császárnak tetszik, hogy a lakadalom meglegyen, a vőlegényt
2756 70 | hogy a lakadalom meglegyen, a vőlegényt magához hívatja,
2757 70 | vőlegényt magához hívatja, és a jobb kezében egy buzogányt
2758 70 | buzogányt ád és egy levelet. A levelet pedig a kebelében
2759 70 | levelet. A levelet pedig a kebelében teszi, és azonnal
2760 70 | teszi, és azonnal megyen a császár leányához, akit
2761 70 | előtte soha nem látott volt. A leány egyedül lévén a kereveten,
2762 70 | volt. A leány egyedül lévén a kereveten, a vőlegény bémenvén,
2763 70 | egyedül lévén a kereveten, a vőlegény bémenvén, háromszor
2764 70 | micsoda nagy örömmel vészi a császár kegyelmességit.
2765 70 | császár kegyelmességit. A leány nem várván, hogy elvégezze
2766 70 | igen haragudnék, felkél a kerevetről, és a hansárhoz
2767 70 | felkél a kerevetről, és a hansárhoz nyúl, hogy azzal
2768 70 | hogy azzal általverje. A hansárt vagy hosszú kést
2769 70 | asszonynak viselni, csak a császári nemből való asszonyoknak.
2770 70 | nemből való asszonyoknak. A vőlegény pediglen nagy sietséggel
2771 70 | nagy sietséggel kivészi a kebeléből a császár levelét,
2772 70 | sietséggel kivészi a kebeléből a császár levelét, és a leánynak
2773 70 | kebeléből a császár levelét, és a leánynak megadja, akinek
2774 70 | az örömmel való haragja, a levelet elvészi, megcsókolja
2775 70 | elolvassa, amelyben látván a császár akaratját, azt feleli
2776 70 | császár akaratját, azt feleli a vőlegénynek, légyen a császár
2777 70 | feleli a vőlegénynek, légyen a császár akaratja. Arra a
2778 70 | a császár akaratja. Arra a vőlegény megcsókolja a köntösét,
2779 70 | Arra a vőlegény megcsókolja a köntösét, és kimégyen. Másnap
2780 70 | sok ajándékot kell küldeni a leánynak, és nagy pompával
2781 70 | és nagy pompával viszik a férje házához. Sokszor történik
2782 70 | kedvit, mint kívánná.~Mert a virágszálat szükséges öntözni,~
2783 70 | szükséges öntözni,~másként a melegben el kéne száradni. ~
2784 70 | idétlen házasságnak tartom a török házasságot, egymást
2785 70 | megmásolni. Sokszor azt gondolja a vőlegény, hogy valamely
2786 70 | törvények abban kedvezett a férfiaknak, és ha így megcsalatkoznak
2787 70 | és ha így megcsalatkoznak a feleségben, megengedi nékik,
2788 70 | ellen semmit nem mondhat a valóságos feleségek, csak
2789 70 | megjárjon az adó, mert ha a gazda azt elmulatja három
2790 70 | elmulatja három pénteken, a gazdasszonynak lehet azért
2791 70 | lehet azért panaszt tenni a bíró előtt. És ha ugyan
2792 70 | urától. E' ritka példa, de a törvény megengedi. Hogyha
2793 70 | megengedi. Hogyha pediglen a férfiú elválik a feleségitől,
2794 70 | pediglen a férfiú elválik a feleségitől, és azután ismét
2795 70 | ismét visszá akarja venni, a' meglehet, a törvény azt
2796 70 | akarja venni, a' meglehet, a törvény azt megengedi, de
2797 70 | látom, mivégre rendelte a törvénycsináló, ő lássa,
2798 70 | ő lássa, abban nem töröm a fejemet, hanem csak abban,
2799 70 | pediglen tizenegy az óra, a pennám is alhatnék.~
2800 71 | Rodostó, 13. martii 1726. ~A kéd nádmézes téntával írott
2801 71 | írott levelét tegnap vettem. A minap is vettem volt kettőt
2802 71 | nem írtam, kéd sem vehette a választ. De oh, mely könnyen
2803 71 | el ne higyje kéd magát. A rossz példát nem kell követni,
2804 71 | kérdje, hogy kik voltanak a templaristák, és miért vesztették
2805 71 | hogy többet nem kíván kéd?~A máltai vitézeknek és a templaristáknak
2806 71 | A máltai vitézeknek és a templaristáknak rendi Jeruzsálemben
2807 71 | Jeruzsálemben vettenek eredetet. A máltai vitézek régiebbek.
2808 71 | esztendőben Jeruzsálemben a jövevények és a szarándokok
2809 71 | Jeruzsálemben a jövevények és a szarándokok számokra egy
2810 71 | mindazokot, akik jó akaratjokból a betegekhez és a szarándokokhoz
2811 71 | akaratjokból a betegekhez és a szarándokokhoz való gondviselésre
2812 71 | az ispotályban maradván, a másika a saracénusok ellen
2813 71 | ispotályban maradván, a másika a saracénusok ellen hadakozzék,
2814 71 | nékik, az engedelmességre és a házasságon kívül való életre
2815 71 | hogy holtig hadakoznának a hitetlenek ellen. Ez a rend
2816 71 | hadakoznának a hitetlenek ellen. Ez a rend vagy szerzet csakhamar
2817 71 | köntöst kelletett viselni, és a köntösökön nyolcszegletű
2818 71 | fejér kereszt volt varrva. A saracenusok elvévén a Szentföldet
2819 71 | varrva. A saracenusok elvévén a Szentföldet a keresztényektől,
2820 71 | saracenusok elvévén a Szentföldet a keresztényektől, ezeknek
2821 71 | olyan vitéz szomszédokot, a szigetet megszállá, és nagy
2822 71 | nagy nehezen megvévé. És a vitézeknek, akik megmaradának
2823 71 | megengedé, hogy kimehessenek a szigetből; akik is elhagyván
2824 71 | szigetből; akik is elhagyván a szigetet, Málta szigetében
2825 71 | és máltaiaknak nevezék.~A templaristák szerzete Jeruzsálemben
2826 71 | nemesember egy társaságban lévén, a jeruzsálemi pátriárcha előtt
2827 71 | tevének az engedelmességre, a házasság nélkül való életre,
2828 71 | minden jószágokot, életeket, a Szentföldre menő szarándokok
2829 71 | jeruzsálemi király nékik a templom mellett lakóhelyt
2830 71 | háromnál nem tarthattak. A vadászat nékik meg volt
2831 71 | nékik meg volt tiltva, még a madarászat is. A köntösök
2832 71 | tiltva, még a madarászat is. A köntösök a világiak köntösöktől
2833 71 | madarászat is. A köntösök a világiak köntösöktől csak
2834 71 | világiak köntösöktől csak éppen a színben különbözött. A templaristák
2835 71 | éppen a színben különbözött. A templaristák sok szép nevezetes
2836 71 | dolgokot vittek végben. A jeruzsálemi királyok alatt
2837 71 | alatt igen elhíresedének, és a nagy hírrel igen sok jószágokot
2838 71 | Európának minden résziben. De a Szentföld elvesztése után
2839 71 | Szentföld elvesztése után a henyélés és a sok jószág
2840 71 | elvesztése után a henyélés és a sok jószág megrontá őket,
2841 71 | jószág megrontá őket, és a mindenféle mértékletlenségben
2842 71 | mértékletlenségben elmerülének, főképpen a részegségben. Azért is mondják
2843 71 | is mondják példabeszédben a franciák, hogy úgy iszik,
2844 71 | templarista okozá, akik a szerzetből kiűzettetvén,
2845 71 | szerzetből kiűzettetvén, a francia király előtt hamisan
2846 71 | bévádolák az egész szerzetet. A vádolás pedig ebből állott,
2847 71 | hogy minden vitéznek, akit a szerzetben bévesznek, ellene
2848 71 | bévesznek, ellene kell mondani a Krisztusnak, és a keresztre
2849 71 | mondani a Krisztusnak, és a keresztre kell pökni, és
2850 71 | közösülés közöttök megvagyon. A király másként is haragudván
2851 71 | király másként is haragudván a szerzetre, a pápának ezeket
2852 71 | haragudván a szerzetre, a pápának ezeket tudtára adá,
2853 71 | tudtára adá, de látván, hogy a pápa csak halogatja a dolgot,
2854 71 | hogy a pápa csak halogatja a dolgot, parancsolatot ada
2855 71 | templaristákot megfogják. A pápa azért igen megneheztele
2856 71 | azért igen megneheztele a királyra, mindazonáltal
2857 71 | mivel vádolnák magokot. A pápa azonnal parancsolatot
2858 71 | hogy vizsgálnák meg jól a dolgot, akik is megvizsgálván,
2859 71 | vétkeseknek találtatának. A pápa éppen akkoron gyűlést
2860 71 | kell venni. Erre mindenütt a királyok reá állának, és
2861 71 | nap az egész szerzettől a jószágot elvévék, és csaknem
2862 71 | mind megöletének. És így az a gazdag és nagy rendekből
2863 71 | kegyetlenül bánni vélek, és a sok ártatlant nem kellett
2864 71 | ártatlant nem kellett volna a vétkesekkel esszeelegyíteni,
2865 71 | esszeelegyíteni, és hogy a sok jószágokért voltanak
2866 71 | voltanak annyi ellenségi. Elég a', hogy jól vagy rosszul,
2867 71 | hogy jól vagy rosszul, de a hírek csak a könyvekben
2868 71 | rosszul, de a hírek csak a könyvekben maradott meg.
2869 71 | De azt nem tudom, hogy a magyarok miért nevezik veres
2870 71 | veres barátoknak, mert se a köntösökről nem nevezhetik,
2871 71 | akárminek nevezzék. Elég a', hogy én engedelmeskedtem,
2872 71 | rövideden az ő históriájokot a parancsolat szerént, ennél
2873 71 | volnék, úgy mondanám, hogy a föld megrázta magának. Édes
2874 72 | mit, és hogy vegye el kéd a rest nevet róllam. Tegnap
2875 72 | nevet róllam. Tegnap vettem a kéd levelét, amely tele
2876 72 | olyan köszönetet vegyek a veres barátokért, de a'
2877 72 | vegyek a veres barátokért, de a' nem árt, mert másszor bátrabban
2878 72 | bátorság megélesíti az elmét.~A régi rómaiaknál nemhogy
2879 72 | az olyan gyenerálist, aki a harcot elvesztette, hanem
2880 72 | állhasson az ellenségen. Mert a' nem lehet, hogy az ember
2881 72 | mindenkor okosan beszéljen; a fogyatkozásban részinek
2882 72 | fogyatkozásokot nem látunk a legnagyobb császárokban.
2883 72 | legnagyobb császárokban. A Nagy Theodosius császár
2884 72 | aztot megbánta azután, de a megholtak azzal fel nem
2885 72 | azzal fel nem támadának. A' való, hogy gyönyörűség
2886 72 | hogy gyönyörűség ennek a nagy császárnak azon cselekedetiért
2887 72 | magamegalázását látni. Mert a templomban akarván menni
2888 72 | szolgálatra, Szent Ambrus, a mediolánumi érsek, a templom
2889 72 | Ambrus, a mediolánumi érsek, a templom ajtajában megtartóztatá,
2890 72 | még az ártatlan vérrel a kezeid véresek, mégis a
2891 72 | a kezeid véresek, mégis a szent áldozatra akarsz menni.
2892 72 | penitencia tartásában is. A császár magában szállván,
2893 72 | császár magában szállván, a templom grádicsára leborula,
2894 72 | is hat holnapig kitiltá a templomból. E' szép példa
2895 72 | érseknek, mind egy császárnak. ~A Nagy Constantinus császár
2896 72 | császár nem öleté-é meg a fiát azért, hogy ártatlanul
2897 72 | ártatlanul azzal vádoltaték, hogy a mostohaanyját szereti, és
2898 72 | akit halálban szeretett. A fia szerelemben esvén a
2899 72 | A fia szerelemben esvén a mostohaanyjával, és maga
2900 72 | eltemetve tartotta. De idővel a szeretet meggyőzvén, nagy
2901 72 | nagy betegségben esék. A doktorok okát nyavalyájának
2902 72 | nem tanulhaták, hanem egy a többi közül sok vizsgálása
2903 72 | vizsgálása után észrevévé, hogy a szerelem okozná betegségit.
2904 72 | de e' csak magában tartá a titkot, és a betegsége nagyobbodék.
2905 72 | magában tartá a titkot, és a betegsége nagyobbodék. A
2906 72 | a betegsége nagyobbodék. A doktor pediglen vizsgálni
2907 72 | nem volt több hátra, hanem a királynéról kezde gyanakodni,
2908 72 | ingyen sem gondolkodott. A szokás szerént a király
2909 72 | gondolkodott. A szokás szerént a király látogatására mégyen
2910 72 | király látogatására mégyen a fiának a királynéval, a
2911 72 | látogatására mégyen a fiának a királynéval, a doktor is
2912 72 | a fiának a királynéval, a doktor is jelen vagyon és
2913 72 | kitanulhasson. Amint is hogy mihent a királyné bément a házban,
2914 72 | mihent a királyné bément a házban, a beteg hol hidegben,
2915 72 | királyné bément a házban, a beteg hol hidegben, hol
2916 72 | elsárgódott, hol elfejéredett. A doktor azt látván, csak
2917 72 | elhiteté magával, hogy az ifiú a királynét szereti. De hogy
2918 72 | lehessen benne, elvárja, hogy a királyné háromszor vagy
2919 72 | tovább ne titkolja, hogy a királynét szereti. Az ifiú
2920 72 | szereti. Az ifiú meghallván a dolgot, a doktor magára
2921 72 | ifiú meghallván a dolgot, a doktor magára vállalja,
2922 72 | noha semmit nem remélvén. A doktor a királyhoz megyen,
2923 72 | semmit nem remélvén. A doktor a királyhoz megyen, és megmondja,
2924 72 | megyen, és megmondja, hogy a fiától csak vegyen örökös
2925 72 | vegyen örökös búcsút, mert a fiát a szerelem csakhamar
2926 72 | örökös búcsút, mert a fiát a szerelem csakhamar megöli,
2927 72 | szeret, amely szeretetet a király sem orvosolhatja
2928 72 | király sem orvosolhatja meg. A király azon elbúsulván,
2929 72 | azon elbúsulván, mondja a doktornak: eredj, mondd
2930 72 | doktornak: eredj, mondd meg a fiamnak, akárkit szeressen,
2931 72 | csak az életét megtartsa. A doktor arra mondá: hátha
2932 72 | doktor arra mondá: hátha a királynét találná szeretni.
2933 72 | királynét találná szeretni. A király igen szeretvén a
2934 72 | A király igen szeretvén a fiát, felelé: ha a királynét
2935 72 | szeretvén a fiát, felelé: ha a királynét szereti is, odaadom,
2936 72 | is, odaadom, csak éljen. A doktor futvást megyen az
2937 72 | az apja lábaihoz borul. A királynét hívatják, és megmondja
2938 72 | hívatják, és megmondja néki a király, hogy miért beteg
2939 72 | király, hogy miért beteg a fia, és hogy maga is azon
2940 72 | hogy mentse meg életét a mostohafiának, és hogy megengedi,
2941 72 | megengedi, hogy hozzája menjen. A királyné nem sokáig mentegetvén
2942 72 | mentegetvén magát, másnap a király a fiának adja mind
2943 72 | mentegetvén magát, másnap a király a fiának adja mind a feleségit,
2944 72 | király a fiának adja mind a feleségit, mind az országát.
2945 72 | Ez igen ritka példa. Most a keresztények a' való, nem
2946 72 | példa. Most a keresztények a' való, nem követhetnék,
2947 72 | ritka apa követné. Példa a spanyol király, második
2948 72 | második Philep, aki megkéreti a lányt a fiának, és amikor
2949 72 | Philep, aki megkéreti a lányt a fiának, és amikor odaviszik,
2950 72 | jó egészséget kívánok, a' vagyok, aki voltam, és
2951 72 | vagyok, aki voltam, és a' leszek, aki vagyok.~
2952 73 | és sátorok alatt lakunk, a szokott helyre, a város
2953 73 | lakunk, a szokott helyre, a város széllyire. Az ellenségtől
2954 73 | csendesen alhatunk, és csak a fülbenmászótól, a szúnyogtól
2955 73 | és csak a fülbenmászótól, a szúnyogtól tarthatunk. Édes
2956 73 | tudni, hogy mint vagyon a kéd egészsége, a kéd karja
2957 73 | vagyon a kéd egészsége, a kéd karja és ujjai, mert
2958 73 | fogvást egy levelet írni, a' nagy fáradság, és igen
2959 73 | könyvet azért, hogy mikor a levelet kell fordítani,
2960 73 | levelet kell fordítani, a' szelet hajt, és hogy az
2961 73 | szelet hajt, és hogy az a szél náthát ne okozzon néki.
2962 73 | venni egy kényességnek, de a kéd tiszteletes kényessége,
2963 73 | atyafiságot félretévén, a bosszúálláshoz fogok, és
2964 73 | amint lehet. Az urunknak a' mégis mulatság, hogy a
2965 73 | a' mégis mulatság, hogy a mezőn lakunk, mert az unadalom
2966 73 | unadalom itt igen bő, és a szegény urunk itt csak egynehányunkkal
2967 73 | olyan jó cselekedet, mint a szegényeknek való alamizsnálkodás.
2968 73 | itt nem marad is, azzal a barátság fel nem bomlik,
2969 73 | barátság fel nem bomlik, és a hűség megmarad, ha lehet.
2970 73 | tartom, amit Forgács, hogy a hűség csak a kutyához illik.
2971 73 | Forgács, hogy a hűség csak a kutyához illik. A' nem újság,
2972 73 | hűség csak a kutyához illik. A' nem újság, ha azt mondom,
2973 73 | újság, ha azt mondom, hogy a házasság az Istenen áll,
2974 73 | és ha csak reánk hagyja, a' nem jó, és a rossz házasságoknak
2975 73 | reánk hagyja, a' nem jó, és a rossz házasságoknak az oka
2976 73 | csúfos házasságról olvastam a minap; csak leírom, ha szinte
2977 73 | az engedelemre. Végtire a leány megjelenti az asszonyának
2978 73 | megjelenti az asszonyának a dolgot, aki is jó erkölcsiért
2979 73 | erkölcsiért megdicséri, és mondja a leánynak: eredj, mondd meg
2980 73 | leánynak: eredj, mondd meg a fiamnak, hogy már engedelmeskedel
2981 73 | jöjjön hozzád az étszaka. A leány megmondja az ifiúnak,
2982 73 | Vacsora után az asszony mondja a leánynak: te az ágyamban
2983 73 | ágyamban feküdjél, én pediglen a te helyedre fekszem; a fiam
2984 73 | pediglen a te helyedre fekszem; a fiam majd eljő, azt gondolja,
2985 73 | lévén rendelve, az asszony a szolgáló ágyában feküvén,
2986 73 | ágyában feküvén, addig várja a fiát, hogy el talál alunni.
2987 73 | zenebonát ne csináljon, és hogy a fiát is kétségben ne ejtse,
2988 73 | békességes tűréssel elvárja a dolognak végit. A' meglévén,
2989 73 | elvárja a dolognak végit. A' meglévén, az ifiú kimegyen,
2990 73 | az asszony is szomorúan a maga ágyára megyen, és semmit
2991 73 | megyen, és semmit nem szól a szolgálónak. Másnap az asszony
2992 73 | tehetségivel azon lesz, hogy a fia ne szólhasson a szolgálóval,
2993 73 | hogy a fia ne szólhasson a szolgálóval, és azonnal
2994 73 | azonnal készíteni kezdi a fiát, hogy idegen országra
2995 73 | idegen országra küldje. A' csakhamar meglévén, elindítja,
2996 73 | elindítja, és sokat szomorkodék a fia után, de még inkább
2997 73 | hogy azt eltitkolhassa, és a gyermekszülésnek is órája
2998 73 | gazdag parasztembernek adá a kisleánykát, hogy felnevelje.
2999 73 | kisleánykát, hogy felnevelje. A leány már tizenhárom esztendőt
3000 73 | azon faluban megszáll, ahol a leányt nevelték. Akit is
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397 |