Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 1
99 1
a 7397
aaron 5
aaronnak 1
abban 96
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7397 a
2780 hogy
2616 az
2291 és
Mikes Kelemen
Törökországi Levelek

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397

     Rész
4001 93 | nincsen, meg is kell fizetni a komédiásokot. Ma hozák hírit, 4002 93 | Constancinápolyban 25. napján ennek a holnapnak a császár a rébelliseket 4003 93 | napján ennek a holnapnak a császár a rébelliseket megölette, 4004 93 | ennek a holnapnak a császár a rébelliseket megölette, 4005 93 | utolsó végin megláthatta a füleivel, hogy micsoda formán 4006 93 | micsoda formán lőn vége a rébelliónak, és hogy mint 4007 93 | akará az új császár eloltani a tüzet, amelyet Pátrona gerjesztett 4008 93 | szaporodának, úgyannyira, hogy mind a császár, mind a fővezér 4009 93 | hogy mind a császár, mind a fővezér mintegy kételenek 4010 93 | sokan tartottanak hozzája. A város főbírája (stámbol 4011 93 | hogy elnyerhessék. Pátrona a minap a szerdengestiek agájával ( 4012 93 | elnyerhessék. Pátrona a minap a szerdengestiek agájával ( 4013 93 | agájával (ez olyan sereg, amely a harcon elől szokott menni, 4014 93 | vitézek, akiknek nem is kell a halálról gondolkodni) a 4015 93 | a halálról gondolkodni) a vezérhez kísérteté magát. 4016 93 | vezérhez kísérteté magát. A vezértől mindeneket megnyervén, 4017 93 | moldovai vajdának tenni a Deli Ibrahim kérésére, aki 4018 93 | sok pénzt vett vala fel a mészárostól. De a vezér 4019 93 | vala fel a mészárostól. De a vezér azt felelé néki, hogy 4020 93 | fejdelemséget adni valakinek a császár híre nélkül. Ezzel 4021 93 | eszközül, aki is tihája vala a jancsár agának. Ez értelmes 4022 93 | hogy végben ne menjen ez a dolog. Muszli tehát eképpen 4023 93 | nagy kedve volna arra, hogy a nem okos mészáros vajdává 4024 93 | mondák Pátronának, hogy ebben a dologban nagy vigyázással 4025 93 | és hogy volna elmenni a kaszáp basihoz (azaz a mészárosok 4026 93 | elmenni a kaszáp basihoz (azaz a mészárosok fejéhez), aki 4027 93 | Muszli kérdé tőlle, mivel a moldovai vajdaságért ezer 4028 93 | akarsz-é kezes lenni azért a mészárosért, hogy nekik 4029 93 | mészárosért, hogy nekik azt a pénzt leteszi, ha a vajdaságot 4030 93 | azt a pénzt leteszi, ha a vajdaságot megnyerik néki. 4031 93 | vajdaságot megnyerik néki. A főmészáros felelé, hogy 4032 93 | ő nem lenne kezes azért a mészárosért csak ötven polturáért 4033 93 | erre igen elszégyenedék, és a nem okos nagyravágyó mészárost 4034 93 | mészárost nem Molduvában, hanem a tömlöcben küldé. Deli Ibrahim 4035 93 | mindennap újabb állapotokot kére a ministerektől, amely nagy 4036 93 | adni, egyikét sem vevé el.~A császár nem tűrhetvén tovább 4037 93 | hogy kaptán pasának tennék (a kaptán pasa a tengeren lévő 4038 93 | pasának tennék (a kaptán pasa a tengeren lévő erőnek főgyenerálisa), 4039 93 | erőnek főgyenerálisa), és a nissai pasát, hogy ez kísérné 4040 93 | nissai pasát, hogy ez kísérné a Mekkában menő szarándokokot. 4041 93 | megelőzni és meggátolni a császár szándékát. Erre 4042 93 | kénszerítték, hogy venné fel a kultihája tisztségit; a 4043 93 | a kultihája tisztségit; a jancsár agát vezérré akarák 4044 93 | Pátronát kaptán pasának. A muftit le akarák tenni, 4045 93 | mind az egész tiszteket a maga híveiből akará tenni, 4046 93 | volna az egész birodalmat. A császár ezeket megtudván, 4047 93 | mintha posta érkezett volna a babiloniai pasától, aki 4048 93 | aki azt írta volna, hogy a perzsa és a szerecsenek 4049 93 | volna, hogy a perzsa és a szerecsenek nagy károkat 4050 93 | segítségire. Erre való nézve a vezér nagy dívánt hirdete, 4051 93 | ulémákkal és haditisztekkel. A nem okos Pátrona is a dívánban 4052 93 | haditisztekkel. A nem okos Pátrona is a dívánban mene Muszlival 4053 93 | dívánban mene Muszlival és a szerdengesti agákkal. Azután 4054 93 | szerdengesti agákkal. Azután a dívánban béhívaták a postát 4055 93 | Azután a dívánban béhívaták a postát a levéllel, amely 4056 93 | dívánban béhívaták a postát a levéllel, amely csinált 4057 93 | mondatának véle. Ez így lévén, a vezér mindjárt három boncsokos 4058 93 | Pátronának, és más főtisztségeket a szerdengesti agáknak, csak 4059 93 | segítségire. De egyik sem esék a tőrben, mivel egyik sem 4060 93 | egyik sem akara elmenni. A vezér látván, hogy semmit 4061 93 | aznap, mondá, hogy másnap a császár előtt kellene más 4062 93 | mind arra való volt, hogy a lesre vihessék a rébelliseket.~ 4063 93 | volt, hogy a lesre vihessék a rébelliseket.~Másnap, tehát 4064 93 | Másnap, tehát 25. napján a holnapnak mindnyájan a császár 4065 93 | napján a holnapnak mindnyájan a császár kastélyában gyűlének. 4066 93 | császár kastélyában gyűlének. A kastélynak három udvara 4067 93 | dívánházat készítének, hogy a gyűlés háromféle helyt tartatnék. 4068 93 | háromféle helyt tartatnék. A legbelsőbb udvarban lévő 4069 93 | legbelsőbb udvarban lévő házban a fővezér tarta dívánt a tatár 4070 93 | házban a fővezér tarta dívánt a tatár hámmal, a muftival, 4071 93 | tarta dívánt a tatár hámmal, a muftival, jancsár agával, 4072 93 | és más egyéb főtiszteivel a rébelliseknek. A második 4073 93 | főtiszteivel a rébelliseknek. A második udvarban Csanum 4074 93 | Csanum Kocsa tart dívánt a szerdengestiek agáival és 4075 93 | Pátronához tartottanak. A harmadikban vala a nissai 4076 93 | tartottanak. A harmadikban vala a nissai pasa más sokféle 4077 93 | rendben lévő tisztekkel. A császár szolgái penig a 4078 93 | A császár szolgái penig a boztansiakkal mindenik udvarban 4079 93 | mivel az ortáját (azaz a régyimentét) elvette vala 4080 93 | vala tőlle. Ez ajánlá magát a császárnak, hogy ő végbenvinné 4081 93 | Pátronára haragudtanak, a császár kastélyában titkon 4082 93 | már az egész gyülekezet a tanácsházakban ki-ki helyére 4083 93 | ki-ki helyére ült volna, a császár hívatá a tatár hámot 4084 93 | volna, a császár hívatá a tatár hámot és a muftit 4085 93 | hívatá a tatár hámot és a muftit magához; azalatt 4086 93 | puskát kilőttenek, hogy a kapukot bézárják. Azonnal 4087 93 | kapukot bézárják. Azonnal a csorbasi bémene a dívánházban, 4088 93 | Azonnal a csorbasi bémene a dívánházban, amelyben vala 4089 93 | dívánházban, amelyben vala a vezér, a köntösit letévé, 4090 93 | amelyben vala a vezér, a köntösit letévé, és csak 4091 93 | köntösit letévé, és csak a páncélingben maradván, Pátronát 4092 93 | akik véle valának, azok a Pátrona híveit, akik is 4093 93 | esszekoncolák. Hasonlóképpen a más két udvarban is a Pátrona 4094 93 | Hasonlóképpen a más két udvarban is a Pátrona híveit mind megölék, 4095 93 | udvarban nagy vérontás vala; a testeket szekerekre rakák, 4096 93 | testeket szekerekre rakák, és a tengerben veték. Ez napon 4097 93 | kiirták, és csak ugyan ettől a naptól fogvást mondhatja 4098 94 | fillentenék, ha azt mondanám, hogy a minapi levelét kedvesen 4099 94 | nem lakik Pérában. Elég a', hogy a minap ismét támadás 4100 94 | lakik Pérában. Elég a', hogy a minap ismét támadás lőn 4101 94 | elegyesleg, két- vagy háromezeren a városon elszéllyedének, 4102 94 | valának, hogy felverjék a császár udvarát, akit végben 4103 94 | eleit nem vették volna. A császár úgy maga is veszedelemben 4104 94 | lett volna, de eleit vévén a dolognak, és a főtisztei 4105 94 | eleit vévén a dolognak, és a főtisztei keményen viselvén 4106 94 | keményen viselvén magokot, a rebellisek közül sokat megölének, 4107 94 | megölének, és elszéllyedének a többi. Ezt a rebelliót a 4108 94 | elszéllyedének a többi. Ezt a rebelliót a császár leányának 4109 94 | a többi. Ezt a rebelliót a császár leányának tulajdonítták, 4110 94 | leányának tulajdonítták, a szegény Ibrahim vezér feleséginek, 4111 94 | is bátor asszony lévén, a birodalmat is szerette volna 4112 94 | aminthogy igazgatta is a vezér éltiben. Elég a', 4113 94 | is a vezér éltiben. Elég a', hogy igazán vagy hamisan 4114 94 | hamisan néki tulajdonítták ezt a rébelliót, és büntetésül 4115 94 | rébelliót, és büntetésül a tenger halai közé veték. 4116 94 | másképpen is gyomlálhatták volna a világból. De minthogy így 4117 95 | tartóztatja ott kédet. Ezért a szóért megfizetnek nekem, 4118 95 | megfizetnek nekem, de semmi. Elég a', hogy a kéd levelit vettem, 4119 95 | de semmi. Elég a', hogy a kéd levelit vettem, és leborulva 4120 95 | kegyetlen levelet, mint a minap. Úgy tetszett már, 4121 95 | Úgy tetszett már, hogy a pennámban is nem ténta, 4122 95 | Az úr megmondotta volt a cselédinek, hogy ha valamelyike 4123 95 | egy vadat meg találna ölni a vadaskertjiben, hogy annak 4124 95 | történék egyszer, hogy egyik a cselédi közül a vadaskertben 4125 95 | hogy egyik a cselédi közül a vadaskertben ment puskával 4126 95 | egy madárhoz akart lőni a földön, szerencsétlenségire 4127 95 | fekütt, de nem láthatta. A szolga mihent azt észreveszi, 4128 95 | Hanem egynehány napok múlva, a vadaskertben hogy ment volna 4129 95 | volna sétálni, reá akad a döglött szarvasra. Azt is 4130 95 | mindjárt észreveszi, hogy a szolgája lőtte volna meg. 4131 95 | szolgájaféle rabbá esett, és a tengeri tolvajok Afrikában 4132 95 | olosz úr summa pénzt ígér a papoknak, kik odajárnak 4133 95 | váltására, csak váltsák ki a szolgáját, és hogy mindent 4134 95 | mindent megfizet érette. A papok kiváltják, és örömmel 4135 95 | örömmel az urának küldik. A szegény rab legény is nem 4136 95 | olosz pedig, hogy meglátja a legént, firtatni kezdi, 4137 95 | hogy miért lőtte volna meg a szarvasát. A legény menteni 4138 95 | lőtte volna meg a szarvasát. A legény menteni kezdi magát, 4139 95 | elégedvén, egy étszaka megöleté a szegény legényt. E' valóságos 4140 95 | dolgokról írni, hogy azok a kalmárnék, úgy reá tartják 4141 95 | erdélyi gubernátorné volna. A' bizonyos, hogy a gubernátornék 4142 95 | volna. A' bizonyos, hogy a gubernátornék úgy reá nem 4143 95 | magokot tartani, mint azok a görög asszonyok, mert a 4144 95 | a görög asszonyok, mert a görög természet szerént 4145 95 | Távul legyen, hogy egyike a másikánál alábbvalónak tartsa 4146 95 | vendégséget készíttetett. A vendégségre pedig két nagyúri 4147 95 | elmenni, azért, hogy egyikét a másikánál feljebb ne ültessék. 4148 95 | másikánál feljebb ne ültessék. A császár azt megtudván, gondolá, 4149 95 | megtudván, gondolá, hogy a' valamely zenebonát indíthatna 4150 95 | valamely zenebonát indíthatna a vendégség közben, azért 4151 95 | azért bíró akara lenni ebben a dologban. Evégre az udvarát 4152 95 | esszegyűjté, és nagy ceremoniával a székiben üle. Azután a két 4153 95 | ceremoniával a székiben üle. Azután a két asszonynak prokátori 4154 95 | perelni egymással, ki-ki a maga asszonyának elsősége 4155 95 | asszonyának elsősége mellett. A császár azt látván, hogy 4156 95 | ítéletet monda reájok, hogy a kettő közül, amelyik legszerelmesebb, 4157 95 | elsőséget is kívánhatja. És a gyűlésnek vége lőn, minden 4158 95 | akarván szerelmesnek tartatni a világ előtt. A kéd ítélőszékinél 4159 95 | tartatni a világ előtt. A kéd ítélőszékinél nem tudom, 4160 95 | hogy meg lehetne üsmérni a szerelmes asszonyokot. De 4161 95 | asszonyokot. De minthogy a szerelemről vagyon a szó, 4162 95 | minthogy a szerelemről vagyon a szó, amely magában, és 4163 95 | amely magában, és aztot a természet oltotta belénk, 4164 95 | oltotta belénk, vagyis inkább a természetnek ura, akinek 4165 95 | élünk rosszul véle; azt a kérdést teszem, hogy egy 4166 95 | magát, halálos sebben esék. A kisasszonynak három szereteje 4167 95 | szereteje ott közel vadászván, a kisasszonyra találának abban 4168 95 | kisasszonyra találának abban a keserves állapotjában. Az 4169 95 | mene, aki el akará ragadni; a másodika keserűségében elájula; 4170 95 | másodika keserűségében elájula; a harmadika mindjárt segíteni 4171 95 | kötözi sebeit. Azt kérdik, a három közül melyik szerette 4172 95 | melyik szerette leginkább a kisasszonyt? Amég erről 4173 96 | 1731. 20. septembris. ~A minapi leveledben, édes 4174 96 | édes néném, azt írád, hogy a vezért letették. Én pedig 4175 96 | vezért letették. Én pedig a hírért hírrel fizetek, mert 4176 96 | harmadik vezér, amiolta a császárt letették. Micsoda 4177 96 | az új császár megfogadja a letettnek tanácsát, hogy 4178 96 | sokáig ne hagyja uralkodni a vezéreket. De a' tanács-é 4179 96 | uralkodni a vezéreket. De a' tanács-é vagy rossz, 4180 96 | tanács-é vagy rossz, a kéd ítélőszéke eleiben terjesztem. 4181 96 | eleiben terjesztem. Mert ha a vezér , nem nagyobb hasznára 4182 96 | nagyobb hasznára volna-é a birodalomnak, ha meghadnák. 4183 96 | ministerekkel jobban tudna a külső dolgokról végezni. 4184 96 | egy kevessé kezdi üsmérni a dolgokot. Némelyikét pedig 4185 96 | lett volna vezér. Mindez a birodalomnak nagy romlására 4186 96 | főtiszteket letegyenek is a vezérrel, de az alattok 4187 96 | tisztek megmaradnak. Ha a főcancellariust leteszik, 4188 96 | micsoda rendet tartanak a tárházakban. Eszerént az 4189 96 | újak hamar ókká lesznek, és a tisztek változásival a dolgok 4190 96 | és a tisztek változásival a dolgok és rendtartások nem 4191 96 | rendtartások nem változnak. A birodalom dolga ilyenformán 4192 96 | hatalmokkal. E' pedig soha egyik a másikáról nem tanul, csak 4193 96 | Éppen most jutott eszemben, a híres Pilátus ellen valamely 4194 96 | hogy ott mentené meg magát a császár előtt. Pilátus pedig 4195 96 | császár előtt. Pilátus pedig a Krisztus varrás nélkül való 4196 96 | varrás nélkül való köntösét a vitézektől elvette volt, 4197 96 | úgy történék, hogy mikor a császár eleiben mene parancsolatjára, 4198 96 | mene parancsolatjára, az a köntös éppen rajta talála 4199 96 | rajta talála lenni. Mihent a császár meglátta Pilátust, 4200 96 | azután elbocsátá magától. A császár csudálkozék cselekedetin; 4201 96 | cselekedetin; hogy vagyon a', hogy én azért hívattam 4202 96 | annál inkább csudálkozott a császáron, mert ő sem gondolhatta 4203 96 | gondolhatta ki az okát. A császár ismét hívatja Pilátust. 4204 96 | ismét azon köntösben megyen a császár eleiben, aki is 4205 96 | előbbeni ceremoniával fogadja. A császár annál inkább csudálkozik 4206 96 | tudja minek tulajdoníttani. A császár egynehány nap múlva 4207 96 | köntöst vett magára, és a varrás nélkül való köntös 4208 96 | megoltalmazta kétszer. Azért mihent a császár eleiben ment, nem 4209 97 | Rodostó, 24. decembris 1731. ~A szokás szerént már én nem 4210 97 | egymást, nálunk pedig mind a három sátoros innepeken 4211 97 | Mindenik ország tartsa meg a maga szokását, a' legjobb. 4212 97 | tartsa meg a maga szokását, a' legjobb. Én is megtartanám 4213 97 | legjobb. Én is megtartanám a magamét, ha lehetne, és 4214 97 | aluszunk. De van-é egyéb dolga a bujdosóknak? Édes nénékám, 4215 97 | bujdosóknak? Édes nénékám, a kéd bölcs és okos levelire 4216 97 | hasogatja az áert, mint a kédé, hanem csak a földön 4217 97 | mint a kédé, hanem csak a földön jár. Azért a többit 4218 97 | csak a földön jár. Azért a többit nagy tisztelettel 4219 97 | meg.~Azt írod, néném, hogy a hihetetlenség, kételkedés 4220 97 | hihetetlenség, kételkedés és az a fekete irigység csak velünk 4221 97 | vagyon. De az is való, hogy a török császár nem rendelt 4222 97 | temettünk el már közülünk, de az a veszett irigység csak megmarad, 4223 97 | temetnek el minket, hacsak a Isten el nem veszti közüllünk 4224 97 | őket. Úgy tetszik, hogy a bujdosóknak jobban kellene 4225 97 | Azt el lehet mondani, hogy a mi aitatos urunk mindenkor 4226 97 | végben nem vihette. De amit a halál végben nem vihet, 4227 97 | hadta el jószágát, mint a másik. Itt tisztségeket, 4228 97 | osztogatnak, az északi szelet és a déli szelet mindeniknek 4229 97 | osztogatják, hanem csak az a különbség lehet, hogy egyikének 4230 97 | egyikének jobb egészsége vagyon, a másika többet ehetik, ihatik, 4231 97 | másika többet ehetik, ihatik, a harmadikának jobb lába lévén, 4232 97 | lába lévén, többet sétálhat a tengerparton. Ha már ezek 4233 97 | és az irigységre, vigyük a János pap ítélőszéke eleiben, 4234 97 | csak attól vagyon, hogy a bujdosóknak semmiben sem 4235 97 | telik, és könnyen megunják a bujdosást. Foglalatosságok 4236 97 | az unadalomból származnak a feljebb említett beste kurafiak.~ 4237 97 | említett beste kurafiak.~A históriákban olvasunk erről 4238 97 | erről példát, hogy nem a másban való kételkedés. 4239 97 | fejdelemasszony adja, tudniillik a nevezetes Cleopátra asszonyom 4240 97 | őtet úgy szeretni, mert a szerencsétlennek a szeretete 4241 97 | mert a szerencsétlennek a szeretete is szerencsétlen. 4242 97 | Cleopátra egy kis itallal a másvilágra ne küldje, hogy 4243 97 | meghinté mérges porral. A vendégségkor tehát mindennek 4244 97 | vendégségkor tehát mindennek a szokás szerént koszorú lévén 4245 97 | szerént koszorú lévén fejében, a királynénak kedve lévén, 4246 97 | is látván, hogy nemcsak a bortól, de még a szeretettől 4247 97 | nemcsak a bortól, de még a szeretettől is kezdene részegülni, 4248 97 | kívánná, mondá néki, hogy a koszorújában való virágot 4249 97 | koszorújában való virágot tenné a poharában, és hogy ő is 4250 97 | hallván, és mindenekben csak a királyné akaratján járván, 4251 97 | leszaggatá koszorújából a virágot és a pohárában veté, 4252 97 | koszorújából a virágot és a pohárában veté, és meg akará 4253 97 | Cleopátra egészségiért. De a királyné a kezit a szájára 4254 97 | egészségiért. De a királyné a kezit a szájára tevé, és 4255 97 | egészségiért. De a királyné a kezit a szájára tevé, és megtartóztatá, 4256 97 | valamit akar. Én azokot a virágokot méreggel meghintettem. 4257 97 | Ítéld el abból, hogy ha az a gyanóság, amelyet mutatsz 4258 97 | mutatsz hozzám, megmenthetne a veszedelemtől, hogyha lehetne 4259 97 | nélkül élnem. De látván a királyné, hogy Marcus Antonius 4260 97 | halálra való rabot hozata fel a tömlöcből, és megitatván 4261 97 | tömlöcből, és megitatván véle a pohárban lévő bort, mindjárt 4262 97 | Így meggyógyítani valakit a gyanakodásból és a hihetetlenségből, 4263 97 | valakit a gyanakodásból és a hihetetlenségből, az orvosság 4264 97 | hogy végtire parancsolá a király, hogy vinnék írásban 4265 97 | csakhamar béadák nagy örömmel. A király kezében vévén a laistromot, 4266 97 | A király kezében vévén a laistromot, sokaknak a neveket 4267 97 | vévén a laistromot, sokaknak a neveket megjedzé egy kereszttel, 4268 97 | kereszttel, és azután elzárá a laistromot. Az udvariak 4269 97 | mit fog végezni irántok a király, hanem még előre 4270 97 | még előre kihirdeték, hogy a király mint tett volna keresztet 4271 97 | mint tett volna keresztet a nevekre. E hírre való nézve 4272 97 | országban elrejték magokot. A király megtudván okát az 4273 97 | hallottára és csudájára, ezeket a megtartásra méltó szókot 4274 97 | nem tudták-é azt, hogy a kereszt bizonysága a jutalomnak, 4275 97 | hogy a kereszt bizonysága a jutalomnak, és hogy a kereszt 4276 97 | bizonysága a jutalomnak, és hogy a kereszt érdeme által a vétkek 4277 97 | hogy a kereszt érdeme által a vétkek eltöröltettek. Azután 4278 97 | meleg idők járnak, ebben a holnapban csak kétszer, 4279 97 | amint szeretjük egymást, a miénk már egészen megperzselődött. 4280 97 | vettük mi azt szokásban a pogányoktól? Szerencsés 4281 97 | segítségit elő sem hozzuk, csak a sok szerencsét. Minthogy 4282 97 | előtt nincsen szerencse, a keresztényeknek sem kellene 4283 98 | szép leveledet. Valljuk meg a világ előtt, hogy mi ketten 4284 98 | tudjuk egymást szeretni. De a', hogy mi sohasem veszekedünk, 4285 98 | veszekedünk, mikor veszekedünk is, a' mintegy megenyvezi köztünk 4286 98 | mintegy megenyvezi köztünk a barátságot. Éppen nem vártam 4287 98 | Éppen nem vártam volna a kéd hírét, azért már méltó 4288 98 | Topált ilyen hamar kitegyék a vezérségből? Minden szerette, 4289 98 | szerette, és minden félt tőlle. A' való, a németek elhiszem, 4290 98 | minden félt tőlle. A' való, a németek elhiszem, hogy akarják, 4291 98 | egy török sem lesz, aki a vezérséget meg ne kóstolja. 4292 98 | is előmenjen. Ha még az a pasa Babiloniában vagyon, 4293 98 | hogy tesznek, mikor a' még el, de a' mégis becsületesebb, 4294 98 | mikor a' még el, de a' mégis becsületesebb, hogy 4295 98 | borbély vagy favágónak, amint a' már megtörtént. Itt a porból 4296 98 | amint a' már megtörtént. Itt a porból veszik ki a vezéreket, 4297 98 | Itt a porból veszik ki a vezéreket, és azután a porban 4298 98 | ki a vezéreket, és azután a porban vetik. Erről egy 4299 98 | török vallásban nevelik, és a legszebbeket a császár udvarában 4300 98 | nevelik, és a legszebbeket a császár udvarában nevelik 4301 98 | udvarában nevelik fel. Egyet a többi között, hogy még igen 4302 98 | gyengének láták, nem adák a császár udvarában, hanem 4303 98 | adák, aki is kedvében vévén a gyermeket, amicsoda tudományt 4304 98 | magát, úgyannyira, hogy a basa gondolá, hogy talám 4305 98 | talám kedvet nyerne véle, ha a császár fiának adná, Szulimánnak, 4306 98 | észrevévén, kívánt élni a alkalmatossággal, de 4307 98 | jóakarókot csinálna, és a szegényeknek szolgálna. 4308 98 | örömmel látá benne azt a nemes szívet, és annál inkább 4309 98 | és egy kevés idő múlva a jancsárok főagájává.~Ibrahim 4310 98 | Gyakran jut vala eszében a portán lévő nagy uraknak 4311 98 | egyszersmind elhagyá azt a kedvit, amely sokszor 4312 98 | kegyelmességit, ő attól tart, hogy az a kegyesség irigyeket és ellenségeket 4313 98 | őellene árulkodván, abban a keserves állapotban ejtik, 4314 98 | vész el, valamint azok. Ez a félelem szüntelen elméjiben 4315 98 | szintén úgy, mint abban a nagy rendben, amelyben tette 4316 98 | mindenek rettegtek tőlle.~A szultánnék, úgymint az anyja 4317 98 | úgymint az anyja és Roxelán, a felesége Szolimánnak, mindezeket 4318 98 | irigyleni, vévén észre, hogy már a dolgok nem forognak annyira 4319 98 | dolgok nem forognak annyira a kezek között, és hogy minden 4320 98 | között, és hogy minden csak a vezér kezében forog. Erre 4321 98 | és tartván attól, hogy a henyéllés okot s alkalmatosságot 4322 98 | anyjának szeretetiből és a feleséginek ölelgetésitől, 4323 98 | hadakozásra indíttá Szolimánt a perzsák ellen, akinek is 4324 98 | fejdelem sem szerette úgy a hadakozást, és egy sem volt 4325 98 | akkor csinált vala kötést a perzsiai királlyal. De Ibrahim 4326 98 | akiről azt tartották, hogy a jövendő dolgokot jól tudta. 4327 98 | jövendő dolgokot jól tudta. A fejdelmekben is megvannak 4328 98 | fejdelmekben is megvannak a gyengeségek, valamint másokban, 4329 98 | vivé, de elsőben beszélle a fejivel. Az astrológus azt 4330 98 | astrológus azt jövendölé, hogy ha a hadakozást elkezdi, perzsiai 4331 98 | tétetni. Szolimánt megvakítván a nagyravágyás, esziben sem 4332 98 | nagyravágyás, esziben sem juta a kötés, melyet tett a perzsiai 4333 98 | juta a kötés, melyet tett a perzsiai királlyal, hanem 4334 98 | visszátére Constancinápolyban a hadának negyedrészével, 4335 98 | haraggal mind astronómus, mind a vezérje ellen. A szultánnék 4336 98 | astronómus, mind a vezérje ellen. A szultánnék megsajdítván 4337 98 | szultánnék megsajdítván a császár haragját, mindjárt 4338 98 | császár haragját, mindjárt a vezér árulásának tulajdonítták 4339 98 | árulásának tulajdonítták a hadakozásnak szerencsétlenségit, 4340 98 | Szolimánnal elhitetni, hogy a vezér a perzsiai királlyal 4341 98 | elhitetni, hogy a vezér a perzsiai királlyal egyetértvén, 4342 98 | pénzt venne fel tőlle, és a portára hívatván a babiloniai 4343 98 | tőlle, és a portára hívatván a babiloniai pasát, titkon 4344 98 | aki is sokat monda neki a vezér csalárdságáról. Ugyanabban 4345 98 | csalárdságáról. Ugyanabban az időben a szultánnék valami formában 4346 98 | valami formában kitudák, hogy a vezérnek Károlus quintussal 4347 98 | találának, hogy azok közül a levelek közül kaphatának, 4348 98 | közül kaphatának, és azokot a szultánnak adák. Aki is 4349 98 | predikátorjait és papjait, a mufti is jelen lévén, elejekben 4350 98 | jelen lévén, elejekben tévé a dolgokot és fogadását. Ezekről 4351 98 | nem végezének; hanem egyik a papok közül mondá Szolimánnak, 4352 98 | Szolimánnak, minthogy azt fogadtad a vezérnek, hogy életedben 4353 98 | életedben meg nem öleted a vezért, fojtasd meg őtet, 4354 98 | eleget tész ígéretednek. A többi is ezt jónak találák. 4355 98 | találák. Szolimán hívatá a vezért, magával vacsoráltatá, 4356 98 | magával vacsoráltatá, azután a leveleit keziben adó, hogy 4357 98 | keziben adó, hogy olvasná el. A' meglévén, a szemire hányá 4358 98 | olvasná el. A' meglévén, a szemire hányá árulását és 4359 98 | hogy mihent ő elaluszik, a vezért fojtsák meg, amelyet 4360 99 | martii 1733. ~Édes néném, a királyok is csak úgy béhunyják 4361 99 | királyok is csak úgy béhunyják a szemeket, valamint mi, mert 4362 99 | hírül, hogy első februárii a lengyelországi király, Augustus, 4363 99 | valamint egy közönséges ember: a lélek kiment belőlle, s 4364 99 | lélek kiment belőlle, s a halál benne maradott. Az 4365 99 | király úgy nem tudott élni a királysággal, mint ő. Soha 4366 99 | királysággal, mint ő. Soha a lengyeleknek olyan királyok 4367 99 | királyok nem volt, aki nékik a sok vendégséget, sok százféle 4368 99 | esztendeig gyászolhatják. Éltében a paradicsomról sem gondolkodtak, 4369 99 | elmondhatni, hogy méltó volt a királyságra, és tudta annak 4370 99 | gyönyörűségre fordítani. Eleinte, a' való, hogy igen tövises 4371 99 | királysága, mindaddig, amég a sveciai királyt meg nem 4372 99 | nem verék, de azután tudta a sok rózsát leszedni. Micsoda 4373 99 | Mártontól fogva Saxoniában volt a gyükere és fészke a luteránus 4374 99 | volt a gyükere és fészke a luteránus vallásnak. Kétszáz 4375 99 | esztendeig tartott, azolta a saxonai electorok palotáiban 4376 99 | palotáiban nem mondották a szentmisét; de most mind 4377 99 | anyaszentegyháznak az ő megtérése. Már a fia pápista, annak a gyermekei 4378 99 | Már a fia pápista, annak a gyermekei pápisták, kevés 4379 99 | ezután az egész országa is a' lesz. A mi urunknak igen 4380 99 | egész országa is a' lesz. A mi urunknak igen jóakarója 4381 99 | tartó békesség után, mert a lengyelországi királyválasztás 4382 99 | most kettő tart számot: a megholt király fia és Stanislaus. 4383 99 | elsőnek pártfogója lesz a császár és a muszka cárné, 4384 99 | pártfogója lesz a császár és a muszka cárné, a másodikának 4385 99 | császár és a muszka cárné, a másodikának pedig a francia 4386 99 | cárné, a másodikának pedig a francia király, mert minthogy 4387 99 | francia király, mert minthogy a leányával hál, tartozik 4388 99 | rézprokátorok leszen, valamint mikor a francia király a feleségit 4389 99 | valamint mikor a francia király a feleségit illető tartományért 4390 99 | tartományért hadakozást kezde a császár ellen, azt kérdé 4391 99 | ellen, azt kérdé Leopoldus a francia követtől, hogy micsoda 4392 99 | akar indíttani. Azt felelé a követ, hogy azt nem tudja, 4393 99 | kéd egészséges, főképpen a böjtben.~ 4394 100| várjuk, mely felől zavarják a vizet, hogy mi is valamit 4395 100| is valamit foghatnánk. De a szegénynek a szerencséje 4396 100| foghatnánk. De a szegénynek a szerencséje is szegény. 4397 100| gáncsot találsz. Szép dolog a háláadatlanság! Nem hejában, 4398 100| lakik, göröggé kell lenni. A görög asszonyoknál pedig 4399 100| nem nemesi szeretettel. A magához való szeretetről 4400 100| magához való szeretetről a minap két asszonynak a beszélgetéseket 4401 100| szeretetről a minap két asszonynak a beszélgetéseket olvastam. 4402 100| Juliánna. Honnét vagyon a' kedves Szilviám, hogy ilyen 4403 100| lenni, vagyon olyan, melyben a magánoson való létel kedves. 4404 100| küldöttem éretted.~Juliánna. Ez a magános sétáláshoz való 4405 100| kívül való dologtól jö-é, és a te szívednek nincsen-é valamely 4406 100| amidőn azt mondod, hogy a féltő irigység van benned, 4407 100| Szilvia. Kedves Juliánnám, a te kívánságid azzal nem 4408 100| nem telnek. Való, hogy az a féltő irigység van bennem, 4409 100| irigység van bennem, de a' héjával senkit nem szeretek, 4410 100| senkit nem szeretek, és a szeretetre semmi hajlandóságom 4411 100| nincsen.~Juliánna. Hogyhogy, a féltő irigységet érzed, 4412 100| járjon, és hozzám nem, ámbár a' nekem szomorúságot okozzon 4413 100| mindenkor azt gondoltam, hogy a féltés a szeretettől , 4414 100| gondoltam, hogy a féltés a szeretettől , és ha a' 4415 100| a szeretettől , és ha a' nekünk nehéz, hogy valaki 4416 100| Azt pedig tudd meg, hogy a magunkhoz való szeretet 4417 100| Juliánna. Hogyha csak a magadhoz való szeretetet 4418 100| és azt megvallom, de az a magamhoz való szeretet, 4419 100| személyt szeretőt, és az a bosszonkodás, amelyben vagyok, 4420 100| nem egyébtől vagyon, hanem a magamhoz való szeretettől, 4421 100| Juliánna. Megvallom, hogy soha a magunkhoz való szeretetet 4422 100| határja. Azt megvallom, hogy a magához való szeretet olyan 4423 100| vallani, hogy annak köszönjük a kívánságot, amellyel kívánjuk 4424 100| csak azért cselekeszünk. A magunkhoz való szeretet 4425 100| kedvességet nem találnál a velem való társalkodásban, 4426 100| ha szokásim ellenkeznének a tiéiddel, se engem nem szeretnél, 4427 100| hozzánk köti magát, hogy a' miérettünk vagyon? Nem, 4428 100| hanem csak magáért és azért a gyönyörűségért, amelyet 4429 100| gyönyörűségért, amelyet talál a minket való szeretetben. 4430 100| Az emberekben még nagyobb a magokhoz való szeretet, 4431 100| Juliánna. De ezáltal eltörlöd a szép hajlandóságokot, az 4432 100| barátságokot; semmivé tészed a szimpátiát, azt a titkos 4433 100| tészed a szimpátiát, azt a titkos hajlandóságot, mely 4434 100| csudálatosan tudja megegyeztetni a szíveket. A legszebb cselekedeteket 4435 100| megegyeztetni a szíveket. A legszebb cselekedeteket 4436 100| megkisebbíted, és ha minden csak a magához való szeretetért 4437 100| szeretetért megyen végben, a háláadóság semmivé lészen. 4438 100| háláadóság semmivé lészen. A kötelesség csak bolondság, 4439 100| kötelesség csak bolondság, és a erkölcsöknek olyan kezdetet 4440 100| sőt még azt tartom, hogy a magához való szeretet nemzi 4441 100| magához való szeretet nemzi a szép hajlandóságokot, erősíti 4442 100| hajlandóságokot, erősíti a barátságokot, és nagy dolgokot 4443 100| éreznek, felindíttatván a magokhoz való szeretettől, 4444 100| hogy egymást megérdemeljék. A magunkhoz való szeretet 4445 100| mást, ha nem csak magokot a hadakozásokban, és nem a 4446 100| a hadakozásokban, és nem a magokhoz való szeretet gerjesztette-é 4447 100| találunk mivel megelégítteni a magunkhoz való szeretetet 4448 100| magunkhoz való szeretetet a dicsőségben, állhatatosságban, 4449 100| magam is, hogy ami azokot a nevezetes cselekedeteket 4450 100| cselekedeteket illeti, hogy a magához való szeretetnek 4451 100| azokban része lehetett. De a' lehet-é, hogy amidőn én 4452 100| hanem hogy eleget tegyek a magamhoz való szeretetnek.~ 4453 100| Kedves Juliánnám, ha szinte a te jóakaratod el legyen 4454 100| jóakaratod el legyen is rejtve a világ előtt, de el vagyon-é 4455 100| világ előtt, de el vagyon-é a' rejtve teelőtted, aki azt 4456 100| belső örömet, amellyel vagy a te nemesi cselekedetedhez. 4457 100| ki. És az az indulat nem a magához való szeretet-é, 4458 100| az adásban, meggátolja-é a másikának gyönyörűségit 4459 100| másikának gyönyörűségit a vételben? A te jóakaratodnak 4460 100| gyönyörűségit a vételben? A te jóakaratodnak nincsen-é 4461 100| tenéked? Az őtet nem ingerli-é a háláadásra? Nem mondja-é 4462 100| amit cselekedtél őérette? A magához való szeretet feltámad 4463 100| magához való szeretet feltámad a háláadatlanság ellen, ugyanő 4464 100| Minthogy már pártfogója lettél a magához való szeretetnek, 4465 100| bizonyítod azt meg nekem, hogy a' megegyezzék az öregséggel 4466 100| ilyen állapotokban, mert a magához való szeretet minket 4467 100| minket arra viszen, hogy azt a kárt, amelyet tett nekünk 4468 100| kárt, amelyet tett nekünk a természet formáltatásunkkor, 4469 100| nélkült is nem dicsekednek-é a tudománnyal, az okossággal, 4470 100| való szeretetnek hívni? Ez a szeretet nemcsak arra kötelez, 4471 100| szeretet legyen, mivel ez a magunkhoz való jóakarat 4472 100| nincsen, hogy lehetne abban a magához való szeretet?~Juliánna. 4473 100| vannak magok felől, nem az-é a magához való szeretet?~Szilvia. 4474 100| Szilvia. Igenis nem, mert a' mintegy szemfényvesztés 4475 100| asszonyok között. Becsüld meg a magához való szeretetet, 4476 100| keverjed együvé ezekkel a fogyatkozásokkal. Az okosság 4477 100| fogyatkozásokkal. Az okosság anyja a magához való szeretetnek, 4478 100| természetünket; és ugyan a magához való szeretettel 4479 100| egyikét, és takargatjuk el a másikát. Egyszóval, kedves 4480 100| gyönyörűséget venni, csak a magához való szeretetből 4481 100| lévén, szép Szilvia, tehát a te tartásod szerént a magához 4482 100| tehát a te tartásod szerént a magához való szeretet eredete 4483 100| már egészen eláltattál, és a magához való szeretet részére 4484 100| részére tértem, de hová lesz a magadhoz való szereteted, 4485 100| esett az ő változása, ugyan a' meg is vigasztal engem, 4486 100| Szent Pál azt mondja, hogy a görögök hazugok. Édes néném, 4487 101| decembris 1733. ~Tudod már azt a hírt, néném, hogy most minden 4488 101| annak az okát? Octobernek a vége felé a francia a német 4489 101| Octobernek a vége felé a francia a német császárnak 4490 101| Octobernek a vége felé a francia a német császárnak nagy barátságoson 4491 101| hanem mihent Augustus, a lengyel király, a szemét 4492 101| Augustus, a lengyel király, a szemét béhunyá, a francia 4493 101| király, a szemét béhunyá, a francia udvar azon igyekezék, 4494 101| hogy Stanislaust válasszák a lengyelek királynak. Amidőn 4495 101| reá állottak volna arra a palatinusok, Stanislaust 4496 101| Stanislaust Lengyelországban küldé a választásra, aminthogy csaknem 4497 101| csaknem az egész ország a gyűlésben királynak választá, 4498 101| választák királynak. Ez a kis gyűlés pedig a császár 4499 101| királynak. Ez a kis gyűlés pedig a császár és a muszka cárné 4500 101| gyűlés pedig a császár és a muszka cárné segítségivel


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7397

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License