Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írunk 3
írva 4
írván 2
is 1326
iskola 2
iskolában 4
iskolabéli 1
Frequency    [«  »]
2616 az
2291 és
1964 nem
1326 is
1298 de
992 azt
849 egy
Mikes Kelemen
Törökországi Levelek

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1326

     Rész
1001 125| nem talált, ezt nékem maga is megvallotta. Nincsen semmi 1002 126| felfordulva; csudálom, hogy mi is a lábunkon és nem a fejünkön 1003 126| állhatatlanná lett, azért is oly haragos és változó. 1004 126| lévén, mint nekünk, őhozzája is olyan igazsággal vagyon, 1005 126| császár felbontotta, meg is büntetődött érette. Az olyan 1006 126| érette. Az olyan példán most is lehetne tanulni. A törökök, 1007 126| reménlenék, hogy az Isten most is igazságot teszen nekik, 1008 126| hogy igen tartanak, méltán is, mert két nagy és hatalmas 1009 126| erre való nézve a portán is inkább néznek reánk, mert 1010 126| néznek reánk, mert még most is igen rossz renden vannak 1011 127| bémegyünk, Isten tudja mire. Azt is megtudni, hogy új vezért 1012 128| nem használhatnak, de az is bizonyos, hogy a természet 1013 128| azokot néki hasznára adta. Az is bizonyos, hogy az esztergárosok 1014 129| kalmakánynál volt audencián, aki is egy paripát küldött a fejdelem 1015 129| hasonlóképpen mindenikünk alá is szépen felöltöztetett lovakot. 1016 129| megajándékozták, bennünköt is egy-egy keszkenővel, mindenik 1017 129| mert még abban az órában is a hideg volt rajta, amely 1018 129| teljességgel megromlott. Talám az is okozza a minden kicsidért 1019 130| leírom, ha unadalmas lesz is.~Tegnap a porta tudtára 1020 130| császár paripájára ülvén, mi is más paripákra, 8 órakor 1021 130| vivének eleiben, azokkal is úgy bántanak. Fél óra alatt 1022 130| tesznek helyiben, abból is annyit, és így mindvégig, 1023 130| ha száz tál étek volna is. Ebéd után a dívánházban 1024 130| visszájövének a kalmakányért, aki is felkelvén a kaptán pasával, 1025 130| idő múlva a fejdelemért is eljövének, és oda vivék, 1026 130| császár eleiben érkezék, akit is köszöntvén, a császár felelé 1027 130| volt, gondolom, hogy te is fogod aztot követni. A fejdelem 1028 130| kijövén a császártól, mi is mindnyájan kaftánban lévén, 1029 130| császár paripájára üle, akit is odaajándékozák. Mi is lóra 1030 130| akit is odaajándékozák. Mi is lóra ülvén, a szállás felé 1031 131| a bölcs, ha pogány volt is, de igazat mondott. Mivel 1032 131| megtörténék a vezéren, aki is a táborról visszátérvén, 1033 132| vezérhez kellene menni. Oda is menénk nagy vizes pompával, 1034 132| a fejdelmet. A fejdelem is a vezér keziben adá a portával 1035 133| úsztattunk a sárban, de már azt is meg kell mondani, hogy mikor 1036 134| egyformára vannak építve. Többet is írnék, ha volna mit. Én 1037 135| Talám már az írást el is felejtette kegyelmed, én 1038 135| küldött volt köszönteni, aki is nagy becsülettel fogadott, 1039 135| tisztességesen, és becsületesen is bocsátott el. A Dunán száraz 1040 136| aprilis 1738. ~Már azt is végbenvittük, hogy idejöttünk, 1041 136| szinte tíz napig voltunk is az úton. Elég a', hogy az 1042 136| kevessé pusztás, mert a falak is puszták most a hadakozásban. 1043 137| odamenénk nagy pompával, a pasa is egy óra múlva nagy ceremoniával 1044 137| termett; ez örmény volt, azért is nevezték Halvács Mehemetnek, 1045 137| Egy kevés idő múlva a pasa is visszámene a várban. A török 1046 137| velünk nem ett, azután nem is láttuk, mikor eljöttünk, 1047 137| de senki nem igére semmit is érette. A török szegény 1048 137| magának sem volt egy polturája is, haragjában, hogy senki 1049 138| repülőfélben vagyunk, mert innét is a szokásunk szerént szaladva 1050 138| sietséggel erre, és azért is indulunk meg ma reggel, 1051 138| várvíváshoz, olyan álgyú is vagyon, akinek előtte hatvan 1052 138| azokon megyünk, ugyan postán is térünk visszá. De e' mind 1053 138| a komédiában. Ugyanazért is hurcol oda a vezér, gondolván, 1054 139| táborával igen reggel; mi is postán utána lépteténk. 1055 139| utána, az egész tábor, és mi is azt gondoltuk, hegy azon 1056 139| vezér után indul meg, az is ki egy úton, mi máson. Mikor 1057 139| mondván, hogy induljunk meg mi is, ha veszedelemben nem akarunk 1058 139| A török táborral nappal is bajos, de étszaka igen veszedelmes, 1059 139| eszik, kétszázezer embernél is több volna, mert itt a rettentő 1060 139| még ötves mesterembereknek is kell lenni. A sokféle ételnemű 1061 139| Trájánus császár híres kőhídja is itt volt, most is még megvagyon 1062 139| kőhídja is itt volt, most is még megvagyon egy darab 1063 139| egy darab belőlle. A vezér is ott akar fahidat csináltatni 1064 139| megvesszük Orsovát. Addig is maradok etc.~ 1065 140| valamég meg nem venné, azt is látá, hogy az ágyúk a kőfalon 1066 140| egészségtelen. Tegyük ehhez azt is, hogy a vezér kikiáltatta 1067 140| Ibrahim effendit küldé, aki is mindeneket elvégezvén, 15- 1068 140| vezérnek a várat feladá, aki is ajándékkal bocsáttá visszá. 1069 140| a vezérrel. Az idén nem is tart tovább a hadakozás, 1070 140| hadakozás, a mi dolgunknak is csakhamar vége lesz. A vezér 1071 140| pedig megizené, hogy nem is kell Erdélyről gondolkodni, 1072 141| egész udvarával. Amidőn mi is közelítenénk a sátorokhoz, 1073 141| renden vagyon, soha nem is volt egészséges, amiolta 1074 142| írhatok a nénémnek. Mit is írhatnék, mikor senki felénk 1075 142| amikor visszájöttünk, kétszer is elájult, nem is gondoltuk, 1076 142| kétszer is elájult, nem is gondoltuk, hogy életben 1077 143| irtóztató veszedelmek között is. De a nemes vér vagy veszt, 1078 143| nem akará, hogy egyikünk is lenne véle a hajójában, 1079 143| keveset áll reszelve. Vérontás is volt, mert kivált Havasalfölde 1080 143| csak magok, talám gazdájok is lehet. Elég a', hogy egy 1081 143| muszulmán volt, talám el is adta azután a hajóját, azért 1082 144| néném levelét nem veszem is, de csak írok. Legalább 1083 144| vagy négy óra múlva ide is érkezénk rossz állapotban, 1084 144| magától, még a borbélyjait is. Való, hogy itt pestis vagyon, 1085 144| körülötte lévő cselédeket is elküldötte szállásáról, 1086 146| lészen főre, mert a minap is eltemetők egy atyánkfiát, 1087 146| maradtunk, egy szilvafának is elférünk az árnyékában. 1088 146| kelletett elhagynom, imádnom is kell rendelésit. A minap 1089 146| vevék és elpecsételék. Én is elhagyám a szállást, és 1090 147| templomban eltemetők. Akit is az úr Jézus állítja jobb 1091 147| Erdélyt meg nem láthatom is, de a köpönyegit meglátom, 1092 147| Zágonban sert nem ihatom is, de iszom a Bozza viziből. 1093 147| ezeket a kegyelmed nevivel is. Úgy tetszik nekem, hogy 1094 147| szökött német muskotérosok is vannak, akiknek az erszények 1095 147| igen lapos lévén, a vizet is megunván, nem tudták, miképpen 1096 147| csak megmenekedhessék. Ezek is mindjárt bémennek, és az 1097 147| veder bort kihozák. A pap is utánok megyen, hogy lássa, 1098 147| felkelvén, legelőbbször is ő kezde innya a borból. 1099 148| Én pedig még Bukurestről is fogok írni. Mi vagyok 1100 148| Mi vagyok én, de kéd is .~A szegény fejdelem azt 1101 148| és nem szeretett semmit is tanulni, mert nem szokta 1102 148| magát Erdélyt meg nem látom is, de a köpönyegit meglátom, 1103 148| megyek el. Néném, neveddel is köszöntöm őket. Nem gondolom, 1104 148| elrakom, azért a levelet is elvégezem. De engemet el 1105 148| egészségre kell vigyázni. De írni is kell, és úgy ne tégy, valamint 1106 148| olvasott, se nem varrott soha is, azt pedig csak azért, mert 1107 149| okáért ha egy csókból állana is, de meg kell fizetni. Éppen 1108 149| küldötte előnkben, ugyanaz is vendégelt meg a vajda részéről. 1109 149| pompával a városban. Én is ott kezdem el, ahol végezni 1110 149| neki, ha szinte görög színű is, mert a görögöknek másféle 1111 149| szembe véle, ugyan maga is ott vagyon táborban. Hát 1112 149| táborban vagyon, a vajdáknak is táborban kell szállani, 1113 149| szinte a káposztáskertben is, és addig mind ott kell 1114 149| minékünk a vajda egy hintót is adott, posta lovakot és 1115 149| Egynehány oláh katonát is adnak mellénk, hogy kísérjenek, 1116 149| járják, gondolom, hogy itt is reá ropják. Soha, édes néném, 1117 150| megelegyítve a félsszel, mert attól is kelletett tartanunk, hogy 1118 150| volna, és hacsak erővel is, Labkovicshoz vittek volna 1119 150| vajda secretáriusát, aki is köszöntvén bennünket az 1120 150| sátorok alatt, mert ez a vajda is táborban vagyon. Majd másfél 1121 150| óráig voltunk véle, inkább is tudja e' magát alkalmaztatni 1122 150| alkalmaztatni az idegenekhez. Nem is kell csudálni, mert a portán 1123 150| főképpen hacsak egy arasznira is felemelik a földtől, ha 1124 151| városban csak egyedül, mert Zai is már régen elment Kocsinban. 1125 151| magokot. Talám még a gazdám is abból való, megnézem a címerit, 1126 151| ezektől a medvéktől. Én is feltettem, hogy egyikhez 1127 151| gotnári bort a konty alatt is kényesen és gyönyörűséggel 1128 151| amit akar. Csak mostanában is kicsoda itt a főhekmány, 1129 151| vezér táborára megyen. Én is a vajdánál voltam, elbúcsúztam 1130 151| hadaival. De micsoda had? Nem is mondhatni hadnak, hanem 1131 151| amelyeket szükségben dióval is meg lehet tölteni. Ezek 1132 152| itt. A vajdának a két fia is elillanta innét. Ilyen felbódult 1133 152| Eleget biztatom, de magam is azt akarnám, hogy ne volnék 1134 152| indulhatok magam erejével, nem is lehet addig, amég a vajda 1135 152| elinduljak, írok csak azért is, hogy megtudjad néném, hogy 1136 153| törökököt megverék. Már a muszka is Kocsinnál vagyon, valóságoson 1137 153| kozáktól, szüntelen tele is vannak most is a templomok, 1138 153| szüntelen tele is vannak most is a templomok, de nem azért, 1139 153| templomokban hordja. A vajda is tegnap ide visszájöve, de 1140 153| világ! Mihent ideérkezék, én is megizeném néki, hogy küldjön 1141 153| mag kozákokot. Vagyon is már rendelés irántam, el 1142 153| már rendelés irántam, el is készültem, és Isten jóvoltából 1143 154| adatott, és két kalarást is adott mellém, de azoknak 1144 154| rossz társaságtól, azonkívül is mennyi sok erdőket kell 1145 154| Pápai sógort, ha betegesen is, de életben találtam, és 1146 154| kijöttem Jászból, a vajdának is ki kelletett ugratni. Már 1147 154| a fogat adta, ennivalót is ád. Mindeddig csudálatos 1148 154| gondja volt reám, ezután is hiszem a' lesz, elég nagy 1149 154| szabadított meg, ezután is ő viselje gondomot. Viselj, 1150 154| Viselj, édes néném, magad is gondot az egészségre, és 1151 155| Gondold el néném, itt is kell félni azoktól a veszett 1152 155| elszakadván, erre a földre is béütöttek prédálni. Úgy 1153 155| lecsillapodék a hír, és mi is lecsendesedénk. Talám már 1154 155| úgy tetszik, hogy tégedet is megijesztettelek, néném, 1155 156| leveleimet nem vetted volna, én is vettem a februariusi leveledet, 1156 156| leveledet, csak ugyan annak is tulajdoníttom, hogy eddig 1157 156| maradhatok a hideg házamban; van is okok hozzá, mert nekik engedtem 1158 156| Molduvában, se itt egy boér is híjon ebédre. Még gyermekkoromtól 1159 156| társalkodni, de magok között is csak oláhok. Megbocsáss 1160 156| megolvadjon. De micsoda tűz ez is, mert még az is sokszor 1161 156| micsoda tűz ez is, mert még az is sokszor megfagy. Fát igen 1162 157| mit mondok, majd a tavasz is elhágy, mégis az időről 1163 157| való dolog. Itt még most is minden ritka és drága, kivált 1164 157| vigasztalásunk, hogy mások is meghalnak, nemcsak mi. A' 1165 157| gondolta szegény, hogy itt is úgy megbecsüllik a reverendát 1166 158| polturával. De még más ceremonia is vagyon, mert mikor bémegyen 1167 159| ha nagy baj és fáradság is, de annak meg kell lenni, 1168 159| kenyeret nekünk. Háláadással is kell hozzája lennünk, mert 1169 161| tüzet nem csináltunk, hogy is csinálnánk, micsoda melegek 1170 161| értek, most pedig télben is nyári mentét kell viselni. 1171 161| hidegek jártak, azért fára is többet kelletett költeni; 1172 161| télen idők járnak, fa is kevés kívántatik. Mindezekből 1173 161| volna. De ha nem tanultam is, üsmerek olyanokot, akik 1174 161| a hidegről, hanem arról is, hogy az idén igen nagy 1175 161| hanem még a palotákban is.~Legelőbbször 12-dik Kelemen 1176 161| De már azt a puszta házat is hárman fel akarják osztani, 1177 161| akarja elfoglalni, már el is kezdette ez az utolsó a 1178 161| a hadakozást. Ezenkívül is még tart a spanyol és az 1179 161| való hadakozás; a francia is segítséget adott a spanyolnak. 1180 162| vettem, olvastam, és választ is adtam reájok. De az elég 1181 162| mindenit, és a feleségit is megfogták. Micsoda szamár 1182 162| Három esztendős mentét is láttam rajta, noha tudom, 1183 162| tudom, hogy nusztos mentéje is elég volt. Azt pedig láttam, 1184 162| az időről beszéllünk. Én is arról írok, mert még eddig 1185 162| háromszor havazott. De az is micsoda havazás volt! Csak 1186 162| örményeknek sem volt elég; mi is megehettük volna, ha bodzakása 1187 162| bujdosó napjainkot. Gazdaságra is adtam magamot, mert a kertemben 1188 162| szőllőfát ültettem, meg is fogontak, két gerezd szőllőt 1189 162| fogontak, két gerezd szőllőt is hoztak. Én azoknak úgy örülök, 1190 163| szeretnek írni tavasszal is, és még nagyobb gyönyörűséggel, 1191 163| virágokkal együtt a barátságot is meg kell újítani, és most 1192 164| szárazságok járnak, a téntám is elszáradott. De a' mind 1193 164| mert csak szükségre valót is nehéz kapni. Ne mondják 1194 164| megverettethet, eső nélkül is adhat bőséget, amint azt 1195 165| segítséggel. A magyar királynét is megkoronázták 25 junii, 1196 165| a lovon való ceremoniát is végbenvitte, a világnak 1197 166| olyan, mint holnap, holnap is csak olyan lesz, mint ma 1198 166| békességes szemekkel nézi. Én is békességes egészséget kívánok 1199 167| emberséges ember, mikor nem akar is valamit megadni, legalább 1200 167| úgy, mint azok, akik nem is adnak, mégis dérrel-durral 1201 167| ki e világból, ha gazdag is. Egy keresztyén azt szokta 1202 167| felebaráti szeretettel való szók is megmaradnak. Hát mit mondhatni 1203 168| akará elvenni, hadakozék is érette, de rossz vége lett. 1204 168| hadakozék érette, végtire el is nyeré, és a békességet megcsinálá 1205 170| halnak. Itt pedig a vízünk is megszűkült, és a csorgók 1206 170| termett minden, még bor is elég lészen. Másutt ilyen 1207 170| úgy tetszik, mintha a föld is hozzászokott volna a szárazsághoz, 1208 170| volna a szárazsághoz, amint is hogy itt rendszerént a nyár 1209 170| tartanak, hacsak két nap vagyon is eső. Minden országban más 1210 170| szokás, mert a természet is mást szokást tart, ha itt 1211 172| aprilis. ~Immár a keresztyének is megbékéltek. Ennek a holnapnak 1212 173| kívánod, hogy írjak valamit is a török udvarról, annak 1213 173| én azt, hogy az asszonyok is megokosodnak idővel; tegyük 1214 173| tegyük oda még a férfiakot is, azoknak is szükségek vagyon 1215 173| a férfiakot is, azoknak is szükségek vagyon arra, hogy 1216 173| ez? Kedves néném, ebben is kell engedelmeskednem és 1217 173| tőllem lehet.~Legelsőben is azon kezdem el, hogy nem 1218 173| akik azt igazgatják. Nem is gondolhatunk mást, ha megtekéntjük 1219 173| ha kevés okossággal volna is, de törvény és példa. A 1220 173| még itt csak a gyanóság is a megöletést követi. Most 1221 173| históriáját írjam le. Csak azért is egészséget. étszakát! 1222 174| jószágokot, mivel a papok nálok is szeretik a jószágokot.~A 1223 174| jószágok noha örökösök legyenek is, de azt úgy bírják, mintha 1224 174| Isten árnyékának, ezért is tartják a törvény doktorai, 1225 174| kedvit keresni. A törökök azt is tartják, hogy a császár 1226 174| magyarázójának nevezi. De az is való, hogy a tudós törvényes 1227 175| szüretünk vagyon, ürmösbort is csinálok. A szőllő olyan 1228 175| becsülik, leginkább erre is tanítják azokot, akiket 1229 175| tisztségekre rendeltettek. Amint is hogy azokot, akik a császár 1230 175| paradicsomba. Ugyanezen okból is adják mindazokra, akik tisztségekbe 1231 175| rabjai. Sőt még a fővezér is nagy-nagy tiszteletnek tartja 1232 175| magának. Elmondhatni azt is, hogy a birodalom csak rabokból 1233 175| ott 20, 30, 40 esztendeig is zárva tartják, mint a tömlöcbe. 1234 175| volt a napban, csillagokot is láttunk.~ 1235 176| ezeken kívül kézi munkára is tanítják, a nyíl, nyereg 1236 176| italjira. A fizetéseket is megjobbítják, napjára 8 1237 177| A többi, ha fiat hoznak is, azután nem viselik ezt 1238 178| vezér oly hatalmas légyen is, de meg nem ölettethet egy 1239 178| nélkül, még csak egy jancsárt is a főtisztje híre nélkül, 1240 178| cselekedtenek, amelyben a vezérnek is része volna, olyankor szabad 1241 179| vagy rab leányt. Nekünk is csemegére elég szüretünk 1242 180| mintsem keresztyén, azért nem is vevének ki annyi szokást 1243 181| szárazságok elkezdődnek, a is hervadni kezd, a fák pedig 1244 181| volt, azért igen kevesen is vihették azt jól végben. 1245 181| amely noha teljes legyen is kegyelemmel, de ennek sokkal 1246 182| dinnye, amely decemberben is tart. Olyan őszi dinnye 1247 182| ebben az esztendőben. Ne is halljuk.~ 1248 183| vallásról, kívánom, hogy ezután is úgy legyen. De azt szükséges 1249 183| rajta, mi pedig már meg is untuk. A túzok rettentő 1250 183| bírák törvénynek tartsák is, de a császárt semmire nem 1251 183| szokták híni. De még az is szükséges, hogy a nép a 1252 184| templomok vannak, császárnék is építtettek.~Ezek között 1253 184| A császár tartozik maga is ezer és egy pénzt fizetni 1254 185| hiszik.~A törökök között is vannak egynehányféle szerzetesek, 1255 186| oly sebességgel forogjanak is, mint a szekérbe a kerék, 1256 186| szédelgett, csakhogy néztem is őket. Négyszer vagy ötször 1257 187| holnapban letevének, vagyon is oka. Helyében pedig Imrehor 1258 187| férfiak külön, az asszonyok is külön. Annak idejében a 1259 188| csendességire vigyáznak, de az is hihető, hogy a lakadalmi 1260 188| a tőlle leendő gyermeket is, de olyan formában, hogy 1261 189| parancsolatjának, és hogy anélkül is lehet a paradicsomba menni. 1262 189| köszöntik őtet, hogy már ő is a hívők köziben vetetett. 1263 189| megmocskosítja, a lelket is megszennyesítti, és hogy 1264 189| megtisztítja, a másikát is megtisztítja, erre való 1265 189| szereti a tisztaságot, azt is akarja, hogy az őnéki tett 1266 190| de nem tartok semmitől is, mert még soha egy keresztyén 1267 191| innya csak egy csepp vizet is, ami pedig nékik legnehezebb, 1268 191| mert akármely szegény török is, jól vendégli magát, cselédit. 1269 191| találta a Krisztust, aki is kérdezte tőlle, hogy honnét 1270 191| napig. Isten ő Felsége arra is reá álla. Mahumet leszállván, 1271 191| harminc napig. Az Isten azt is jóváhagyá. A Krisztus pedig 1272 191| földi dolog nem mehet. Én is elvégezem a levelemet ezen 1273 193| mostani írásomot még magam is nehezen olvashatom. De az 1274 193| cselekedeteiről. Ugyanezért is viselnek a fejek tetején 1275 193| akarván a szerecseneknek, is tölté kedveket, mert minthogy 1276 193| okosságot meg nem háborítja. Ott is sétálnak azok a tekélletes 1277 193| kegyetlenek, se nem könnyek, akik is olyan édesek, hogy ha valamelyike 1278 193| Mahumet nem mondott semmit is jobbat a másvilágról, mint 1279 193| mindenkor megújul, hogy a kín is nagyobbodjék, szomjúságot 1280 194| Sohasem szabad senkinek is, még az ellenségünknek is, 1281 194| is, még az ellenségünknek is, rosszat kívánni, de a' 1282 194| esett a szemeimbe. Másokkal is nézettem, semmit nem láttak. 1283 194| másfél esztendőtől fogva. Én is immár jobban szánom a vakokot, 1284 195| volt, azt elmondhatni. Azt is elmondhatni, hogy nem kívánta 1285 195| keresztyén, mind török, maga is a keresztyénekhez akarattal 1286 195| Oszmánnak az anyja még él, az is megmenekedék a rabságtól. 1287 196| a császár anyjának, aki is a vezér apjának rab leánya 1288 197| Ma hozák hírit, hogy ezt is letették, és sziliktár Ali 1289 197| tudok mit írni, ha nem sok is, de nagy emberektől való 1290 198| pártfogója volt. A császárné is bosszút állott, és addig 1291 198| a fiának, és mások által is tudtára adatta a császárnak, 1292 198| vagyunk, nem tudok egyet is mást, akit a császár megöletett 1293 198| mert Franciában kétszer is volt, követ is volt.~ 1294 198| Franciában kétszer is volt, követ is volt.~ 1295 200| vadásszanak. Az ifiú anglus is kiment vélek, de mint nem 1296 200| az ifiú ott marada. Aki is rettentő keserűségbe és 1297 200| mindjárt megöli. Az éhséget is már kezdette volt próbálni, 1298 200| reménsége nem lehetett. Nem is mért a tenger partjához 1299 200| termetét és személyit, aki is mezítelen volt, a leánynak 1300 200| mezítelen volt, a leánynak is megtetszék az ifiúnak termete, 1301 200| szigetében igyekezett, az ifiúnak is oda kelletett volna menni. 1302 200| kezde, de csak hejában. Azt is értésire adá, hogy terhes 1303 201| szereté őtet, viszontag ő is nagy szeretettel volt Immához. 1304 201| dologról kezde beszélleni, aki is örömmel hallgatá, és nagy 1305 202| gyülekeznek, de sőt még a zsidók is elmennek, hogy csak a régi 1306 202| megláthassák. Ha ezek még most is elmennek, hát még a Krisztus 1307 202| irtóztató gyilkosságért szálla is reájok az Istennek rettentő 1308 203| oda bészoríták. A várost is megszállották. Isten tudja, 1309 204| kedvesen fogadá, a harcot is megnyeré, Prágát felszabadítá 1310 204| harcról. Hihető, hogy meg is ajándékozták azt az asszony 1311 204| császár históriáját, ott is a harcról vagyon a szó, 1312 204| ellen mene. Sok püspökök is valának a táborán, mivel 1313 204| a magok seregekkel. Azt is tartották abban az időben, 1314 204| megszaladnak. A király is amint szaladott volna, valamely 1315 205| másra hagyá, mert az a más is nem másnak, hanem másra 1316 205| igen szerete járni. A is olyan kevély volt, hogy 1317 206| kell lenni, ugyan talpon is kell meghalni, valamint 1318 206| herceg. Ha egészen leírnám is, hogy mint volt az a harc, 1319 206| egynehány nap múlva Breslót is feladák Nádasdinak. Hát 1320 206| mit nem okoznak! Énnekem is bosszút kellene állanom, 1321 207| vesznek, mert a között is hadakoznak, mivel ebben 1322 207| hogy ne hagyja el ezután is a szegény bujdosókot, el 1323 207| tengeren futna utánok. Aki is a hajót béérvén, kiáltá 1324 207| a szónkra figyelmez. Én is szívesen kívánom kedves 1325 208| Zay úrral. Az Isten azt is kivevé a bujdosásból 22 1326 208| tehát vigyáznunk, hogy mi is arra fordítsuk, és úgy minden


1-500 | 501-1000 | 1001-1326

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License