1-500 | 501-1000 | 1001-1410
Rész
1 1 | amikor reggel kinyitottam a szemem; az éj tele volt
2 1 | végtelennek látszó éjszakát a gőzhajón vagy a vasuton
3 1 | éjszakát a gőzhajón vagy a vasuton eltölt. (Már régen
4 1 | eltölt. (Már régen elment a kedvem attól, hogy új emberekkel
5 1 | nyugodalmamra. Holdfényben utaztunk, a fák megannyi szoknyás kísértetek,
6 1 | megannyi szoknyás kísértetek, a világos mezőkön azok a láthatatlanná
7 1 | a világos mezőkön azok a láthatatlanná válott rókák
8 1 | folytán örökre eltűnnek a vadász szeme elől, egy ezüst
9 1 | szálltak nagy messziségben, a vasuti töltés mellett futó
10 1 | boldogtalan emberek mendegélnek a fák lassú szívverés módjára
11 1 | paraszt; utolért az eső, mint a bánat, és az elsötétedett
12 1 | éjszakából könnyeket vert a részvétlen ablakra; - vajon
13 1 | hangzanak fejem körül, mintha a halál a bibliát olvasná.)~
14 1 | fejem körül, mintha a halál a bibliát olvasná.)~Nem akarom
15 1 | érdektelen előadása, amíg a vonatot várják egy állomás
16 1 | állomás dohos várótermében, s a jelzőharang konokul hallgat
17 1 | jelzőharang konokul hallgat a háztetőn. Azt vettem észre,
18 1 | többsége mindig vásárra megy. A legnagyobb ritkaság a vőlegény.
19 1 | megy. A legnagyobb ritkaság a vőlegény. Az a lovagregénybeli
20 1 | ritkaság a vőlegény. Az a lovagregénybeli bolond pedig,
21 1 | kezét megcsókolhassa, hogy a suttogó hangját hallhassa,
22 1 | hangját hallhassa, hogy a szoknyáját vagy a zubbonyát
23 1 | hogy a szoknyáját vagy a zubbonyát megszagolhassa,
24 1 | egy gyalogösvényen, ahová a nő titokban, az ágyból szökött
25 1 | olyan bolond ritka, mint a fehér holló. Valamikor ilyen
26 1 | voltam én, úgy robbantam a szerelemtől, mint a dinamit
27 1 | robbantam a szerelemtől, mint a dinamit a kőbányában, amelynek
28 1 | szerelemtől, mint a dinamit a kőbányában, amelynek aztán
29 1 | darabig húzódik sárga füstje a hegyoldalban, majd elvész
30 1 | Petőfi idejében utaztak a vőlegények. Zsidó korcsmákban
31 1 | korcsmákban megérintettem a háziáldást. Haramiavilágból
32 1 | többnyire részeg voltam a bortól, tájképtől, hársfák
33 1 | ezer nővel volt viszonyom a magyar kisvárosokban, ahol
34 1 | szalagos cipőjén felejtettem a tekintetemet, és a templomban
35 1 | felejtettem a tekintetemet, és a templomban olyan erősen
36 1 | templomban olyan erősen néztem a menyasszony szemébe, amíg
37 1 | voltam, amikor rám köszöntött a dércsípte időszak, a hervadó,
38 1 | köszöntött a dércsípte időszak, a hervadó, hűvösödő nyár,
39 1 | hervadó, hűvösödő nyár, a learatott mezők üres, messzire
40 1 | kedvenc, elhagyott padjaim a ligetben, hol a lehullt
41 1 | padjaim a ligetben, hol a lehullt faleveleket érzelemtelenül
42 1 | sóhajtásokon, éjjel, hirtelen, a kialudottság érzésével felébredtem,
43 1 | az életemből. Baj volt. A harapós rosszkedv és ingerlékenység,
44 1 | betegség kerítette hatalmába a kedélyemet. Az öngyilkosságot
45 1 | minden örömömet elveszítettem a nőkben, az időjárásban s
46 1 | hogy nem érdemes siettetni a halál napját.~*~
47 2 | elbeszélésből kihagyjuk a magyar város nevét. Több
48 2 | nevét. Több ilyen város van a Felvidéken. Mindenféle régi
49 2 | messziről jövő emlékei hangzanak a toronyláb összestimmelt
50 2 | harangjainak kongásában. A házak fala mellett történelemmé
51 2 | emberek álldogáltak, de a nők oly egykedvűen szerették
52 2 | szerették őket, mint általában a nők nem sokat törődnek a
53 2 | a nők nem sokat törődnek a történelemmel. Egyetlen
54 2 | kedvese ölelgetésében azt a boldogító érzetet, hogy
55 2 | egykor, porráválásuk után a történetíró fecseg. Szakállak,
56 2 | vértek, szívek elvonultak, a nők tovább kötötték harisnyájukat,
57 2 | harisnyájukat, korán bezárták a kapukat, és senki sem jött
58 2 | vissza az álmos éjszakán a hídról, amelynek karfájáról
59 2 | egykor önmagát nézegette a folyó tükrében. Elhangzottak
60 2 | folyó tükrében. Elhangzottak a történelmi lépések, új lépések
61 2 | szerelmek jöttek-mentek, a nők megértek, majd megöregedtek,
62 2 | megértek, majd megöregedtek, a férfiak köhögtek, kiáltoztak,
63 2 | feküdtek. Kis városka volt ez a Felvidéken, öles falakkal,
64 2 | farkasszemet nézett az alvókkal. A gyertyák ellobogtak, és
65 2 | Miért keresgéljék az emberek a vasárnapi mise térdeplői
66 2 | vasárnapi mise térdeplői vagy a tűzoltó-majális táncosnői
67 2 | történetnek hősnőit? X. Ez a városka neve... Egyszer
68 2 | Egyszer majd meghalnak a hősnők, és sírjuk gondozása
69 2 | hogy két napig maradok a városkában, s ez gyors engedékenységre
70 2 | uraságod miként van ezzel a dologgal, én például némely
71 2 | arcberendezésén, az orrán, a fülén, az ajkán észreveszem
72 2 | engem várnak. Nekem valók; - a vérmérsékletünk, a gondolkozásunk,
73 2 | valók; - a vérmérsékletünk, a gondolkozásunk, az ábrándozásunk,
74 2 | gondolkozásunk, az ábrándozásunk, a vágyakozásunk egyforma.
75 2 | Keressük egymást, mint a szél és a gazdátlan kútágas;
76 2 | egymást, mint a szél és a gazdátlan kútágas; mint
77 2 | kútágas; mint az egér és a lyuk; mint a vándormadarak
78 2 | az egér és a lyuk; mint a vándormadarak és pihenőhelyeik.
79 2 | ember egyszerre ráismer a nőre, bár azelőtt sohasem
80 2 | bár azelőtt sohasem látta. A kézfogásunk, a tekintetünk,
81 2 | sohasem látta. A kézfogásunk, a tekintetünk, a vérünk lüktetése,
82 2 | kézfogásunk, a tekintetünk, a vérünk lüktetése, a vágyunk
83 2 | tekintetünk, a vérünk lüktetése, a vágyunk bogarászó, földásó
84 2 | eszébe bárkinek megmutatni a fehér harisnyás lábát.~De
85 2 | fiatalkoromban szerettem a vidéki vendégfogadók életét,
86 2 | csendriasztó megérkezése, a veres képű, félszemű aranysapkás
87 2 | oly boldogan mosolygott a tompán döcögő omnibusz hágcsóján,
88 2 | ser- és pörköltszag, amely a fogadó kapujában fogadta
89 2 | gyanús lépcsők, amelyeken a fehér fejkendős, mezítlábas,
90 2 | végigmérték az utazót, mint a bornyút; a nyikorgó ágyak,
91 2 | utazót, mint a bornyút; a nyikorgó ágyak, amelyekben
92 2 | gyilkoltak meg valakit, a rosszul záródó ajtók, amelyek
93 2 | utazó mélabús magánya -, a megereszkedett ablakok,
94 2 | üres kisvárosi délutánba; a porlepte táncterem és környéke,
95 2 | bort lehelő gavallérok; a lépcsők, amelyeken falusi
96 2 | kövér térdét lehet látni; a holdas, boros éjszakák e
97 2 | kísérteties szobákban, ahol a ruhafogas mellől a leeresztett
98 2 | ahol a ruhafogas mellől a leeresztett alsószoknya
99 2 | ki az unatkozó álmában; a setét ebédlő, ahol az asztaltársasági
100 2 | úgy őrzik, mint fétiseket a krákogó, köpködő elbizakodott
101 2 | elbizakodott öreg törzsvendégek, a légynyomos képek, a csorba,
102 2 | törzsvendégek, a légynyomos képek, a csorba, kékszegélyű tányérok,
103 2 | az omnibusz megérkezése a léghuzamos kapualjba, mintha
104 2 | reggelizni, mint gyermekkoromban a szülei háznál; vasárnaponként
105 2 | arcok frissen mosdottak, a hajak vizesen megfésültek,
106 2 | fehérlők, az arcok vidámak a családi asztal körül. Itt
107 2 | körül. Itt más szaga van még a spiritusznak és a rumnak
108 2 | van még a spiritusznak és a rumnak is. A pálinka, amit
109 2 | spiritusznak és a rumnak is. A pálinka, amit éhgyomorra
110 2 | éhgyomorra hajt fel az ember a családi asztalnál, nem ártalmas.
111 2 | asztalnál, nem ártalmas. A tojást frissen tojta a tyúk,
112 2 | A tojást frissen tojta a tyúk, az irósvaj nevet,
113 2 | nevet, mint egy kövér lány a szőlőlevelek közül, a cipők
114 2 | lány a szőlőlevelek közül, a cipők a lábakon fényesek,
115 2 | szőlőlevelek közül, a cipők a lábakon fényesek, az ágyneműből
116 2 | szoknyában szalad táncos lábain a szobalány; még a trágyahordó
117 2 | lábain a szobalány; még a trágyahordó szekerek is
118 2 | is másképpen párolognak a deres utcákon reggel, mint
119 2 | utcákon reggel, mint délután, a nagybetegek hörgése elcsitul
120 2 | nagybetegek hörgése elcsitul a szomszéd házakban, a piacok
121 2 | elcsitul a szomszéd házakban, a piacok üde zöldsége, a kakasok
122 2 | a piacok üde zöldsége, a kakasok piros feje, a húsok
123 2 | zöldsége, a kakasok piros feje, a húsok rózsaszíne himbálódzik
124 2 | húsok rózsaszíne himbálódzik a vesszőkosarakban, a városi
125 2 | himbálódzik a vesszőkosarakban, a városi tornyot szivaccsal
126 2 | szivaccsal megmosták hajnalban, a tarka mellényes cinke vidáman
127 2 | cinke vidáman ugrándozik a dércsípte eperfán, mint
128 2 | megbocsátott, elfelejtett élet...~A ház, ahová benyitottam,
129 2 | Nagy fehér tűzfala volt a háznak, amely a piac és
130 2 | tűzfala volt a háznak, amely a piac és egy hegynek kanyarodó
131 2 | városkapitány lakott volna itt a múlt időkben, aki magos
132 2 | ügyelt, hogy nincs-e zendülés a torony körül. A kémények
133 2 | zendülés a torony körül. A kémények igen magosan voltak,
134 2 | s úgy nyúltak fel, mint a gunár nyaka. Kip-kop, mondták
135 2 | Kip-kop, mondták barátságosan a kopott kőkockák, amikor
136 2 | kőkockák, amikor lábamat a küszöbre tettem. A setét
137 2 | lábamat a küszöbre tettem. A setét pinceajtó mögött sem
138 2 | gonosz kísértetet leskelődni a maga gödrével, az emeletre
139 2 | fordította barátságos arcát. A fehér rámák között ódon,
140 2 | májusban bizonyára jóillatú, a lugas gondriasztó, és az
141 2 | alacsony kőpadon felágaskodnak a fehérlábú szűzek, hogy letekintsenek
142 2 | szűzek, hogy letekintsenek a városra, midőn regényekkel
143 2 | és versekkel teleszívták a fejüket. Milyen gazembernek
144 2 | leány elcsábításán töri a fejét!~Fehér ajtó nézett
145 2 | ajtó nézett velem szemközt. A rézkilincs ragyogott, és
146 2 | ragyogott, és Salve volt szőve a tiszta lábtörlőbe. Igen
147 2 | húzós csengettyű nyomult ki a falból. Bizonyosan békés,
148 2 | emberek hajlékába nyitok be.~A háziasszony nyitott ajtót.
149 2 | kissé bizonytalanul felelt a félhomályos előszobában,
150 2 | mint egy fehér pille, és a világos szobába vezetett
151 2 | uram.~Igen, így gondoltam, a vékony lábú székek télen
152 2 | ünnepélyre várna évtizedek óta a bútorzat, hogy valódi szövetjét
153 2 | valódi szövetjét megmutassa. A szőnyegek tarkák, barkák,
154 2 | otthon szőttek késő őszidőben a régi háziasszonyok, midőn
155 2 | régi háziasszonyok, midőn a gyertyaöntésen már túlestek.
156 2 | gyertyaöntésen már túlestek. A függőlámpás pillangós porcelánernyőjén
157 2 | porcelánernyőjén rózsaszínű tüll van. A sarokban karácsonyfa állott,
158 2 | januárius első napjait mutatta a kalendáriom, ha elfelejtettem
159 2 | elfelejtettem volna megjegyezni. A levegőben szobafüstölőnek
160 2 | szárított almahéjnak az illata. A fehér porcelánkályhában
161 2 | porcelánkályhában oly pirosan lobogtak a hasábfák lángjai, mint a
162 2 | a hasábfák lángjai, mint a lepkék.~- Ez volna a kiadó
163 2 | mint a lepkék.~- Ez volna a kiadó szoba - folytatta
164 2 | lehetett negyven is. Abban a korszakban volt mindenesetre,
165 2 | volt mindenesetre, midőn a nők keresztcsontját már
166 2 | keresztcsontját már nem annyira a tánc, hanem a házigond fárasztja.
167 2 | nem annyira a tánc, hanem a házigond fárasztja. Az első
168 2 | feltűnő jó cipőket visel a lábán. Mindnyájan tudjuk,
169 2 | életet próbálgattuk, hogy a vidéki nő, bármilyen hiú,
170 2 | kevesebb gondot fordít a lába ápolására, mint a nagyvárosok
171 2 | fordít a lába ápolására, mint a nagyvárosok szülöttei. A
172 2 | a nagyvárosok szülöttei. A rossz kövezetek, az őszi
173 2 | kövezetek, az őszi sarak, a méltatlan gyaloglások elpusztítják
174 2 | gyaloglások elpusztítják a legszebb lábakat és lábbelieket.
175 2 | lábakat és lábbelieket. Ebben a városkában még bizonyára
176 2 | bizonyára volt vasárnapi cipőjük a nőknek, s otthon többnyire
177 2 | papucsban jártak-keltek, a rossz időben a régi vásott
178 2 | jártak-keltek, a rossz időben a régi vásott cipőt vették
179 2 | vénségükig szolgálnak, amíg a láb csónakaivá válnak. Nem
180 2 | válnak. Nem csodálom azokat a hiú asszonyokat, akik késő
181 2 | ügyelnek lábbelijük formájára, a párizsi szabásra, vagy az
182 2 | az angolos korrektségre, a francia sarokra, a szalagok
183 2 | korrektségre, a francia sarokra, a szalagok frissességére,
184 2 | szalagok frissességére, a kifogástalan tisztaságra.
185 2 | tisztaságra. Ámde bármilyen legyen a kisvárosi nő cipője, körülbelül
186 2 | tájakon, utcákon tapos benne. A ropogós regatták vagy a
187 2 | A ropogós regatták vagy a cugos éberlasztingok az
188 2 | kanyarodik vagy völgybe hajlik a gyalogjáró. A legszorgalmasabb
189 2 | völgybe hajlik a gyalogjáró. A legszorgalmasabb lábak sem
190 2 | sem látogathatják eleget a templom kockaköveit (amelyek
191 2 | halálában bűnbánó polgár lesi a lépéseket), a gyóntatószék,
192 2 | polgár lesi a lépéseket), a gyóntatószék, a kártyavetőnő
193 2 | lépéseket), a gyóntatószék, a kártyavetőnő és a helybeli
194 2 | gyóntatószék, a kártyavetőnő és a helybeli bábaasszony tudják
195 2 | bármilyen cipőben járnak. A lábak élete csaknem ugyanazon
196 2 | intéztek-e hozzájuk szép szavakat a férfiak, kalandos utazók
197 2 | csak lustaságukat szidták a türelmetlen férjek. A szegény
198 2 | szidták a türelmetlen férjek. A szegény lábak kiszolgálják
199 2 | szegény lábak kiszolgálják a maguk éveit, aztán megtörnek
200 2 | varratta, hol szabatta ebben a városkában, ahol a nők bizonyára
201 2 | ebben a városkában, ahol a nők bizonyára a karlsbádi
202 2 | városkában, ahol a nők bizonyára a karlsbádi boltból szerzik
203 2 | és nagyreményű láb volt a cipőkbe bujtatva. Ezek a
204 2 | a cipőkbe bujtatva. Ezek a kecses francia sarkok tán
205 2 | francia sarkok tán rátaposnak a férfiakra, vagy talán csak
206 2 | mulattassák az asszonyt, mint a hímzés az ingen, vagy a
207 2 | a hímzés az ingen, vagy a fodor az alsószoknyán.~Ennek
208 2 | fodor az alsószoknyán.~Ennek a lábnak (a Hartvigné lábának)
209 2 | alsószoknyán.~Ennek a lábnak (a Hartvigné lábának) olyan
210 2 | Hartvigné lábának) olyan volt a hajlása, mint a paradicsomi
211 2 | olyan volt a hajlása, mint a paradicsomi kígyóé. Eltérően
212 2 | paradicsomi kígyóé. Eltérően a nők szokásos lábszárától,
213 2 | lábszárától, térdben nem ért össze a csont és a hús, hogy azután
214 2 | nem ért össze a csont és a hús, hogy azután váljon
215 2 | hús, hogy azután váljon el a két barát, mint a szigony.
216 2 | váljon el a két barát, mint a szigony. A térdek belseje
217 2 | két barát, mint a szigony. A térdek belseje körülbelül
218 2 | centiméternyi volt egymástól, mint a fiatalembereké, akik nem
219 2 | régóta tanulnak lovagolni. A térdek résén át bizonyosan
220 2 | bizonyosan szabadon jár a szél és a gondolat. Egy
221 2 | bizonyosan szabadon jár a szél és a gondolat. Egy égő húsvéti
222 2 | díszítve - elfért volna a két térd között.~Honnan
223 2 | cipőszár felett felcsúszott a kék zsinórra szegélyezett
224 2 | látnak papucsban, mások a báli cipőkért és selyem
225 2 | rajonganak, ismét mások a kőműves-állványokon dolgozó
226 2 | mezítelen lábszárán felejtik el a szemüket. Én most őszintén
227 2 | mindenféle lábvallásnak - még a megtermett falusi asszonyságok
228 2 | éberlaszting-szektájának is, akkor voltam a legboldogabb, ha kedveseimtől,
229 2 | kedveseimtől, úriasszonyoktól a néhányszor viselt cipőjüket
230 2 | cipőjüket kaptam ajándékba: - a Hartvignééhoz hasonló lábat
231 2 | még addig nem láttam.~Az a harisnyacsík volt az okozója,
232 2 | asszony egyéb külseje is a lábán kívül.~Nos, Hartvigné
233 2 | aki ringyó lábakkal jött a világra.~Vannak arcok, amelyeknek
234 2 | gyorsítja vagy lassítja a szív verését. A Hartvigné
235 2 | lassítja a szív verését. A Hartvigné arca megnyugtatott,
236 2 | ember az arc mellé képzeli a rokka nyelét, az ékköves
237 2 | és az asszony élete köré a len hosszú szálát, mint
238 2 | len hosszú szálát, mint a pókfonalat, amelyen át elszáll
239 2 | pókfonalat, amelyen át elszáll a messziségbe a belső tüzek
240 2 | át elszáll a messziségbe a belső tüzek füstje. A kép
241 2 | messziségbe a belső tüzek füstje. A kép hátterében ott szállnak
242 2 | hátterében ott szállnak a v betű alakú vándormadarak,
243 2 | arcon, eltemetve feküdt az a nyugalom vársáncai mögött.
244 2 | nyugalom vársáncai mögött. A szenvedélyeket elriasztotta
245 2 | szenvedélyeket elriasztotta a világoskék szem, mint mozdulatlan
246 2 | mozdulatlan madárijesztő a seregélyeket. A vörhenyes,
247 2 | madárijesztő a seregélyeket. A vörhenyes, igen finom szálú
248 2 | nem szabad megszeretni a fekhelyét, mert holnap új
249 2 | új tanyát kell keresnie.~A fiús zubbonya, amely dupla
250 2 | szeretném tenni ön előtt a nékem mai napig is érthetetlen
251 2 | talán hamarább megleljük a csomót. Tapasztalt, tavasza
252 2 | felismerhetetlenül elrejtem drága alakját a kandi szemektől.~Tehát az
253 2 | történt, hogy megállapodtunk a szoba árában, én kijelentettem,
254 2 | felajánlottam az asszonynak, hogy a lakbért előre kifizetem.
255 2 | elfogadta.~Ezután felálltunk, és a karácsonyfa díszeit kezdtük
256 2 | jelenleg az iskolában vannak. A selyempapirosba göngyölt
257 2 | emlék. Az aranyozott diók, a péppel ragasztott színes
258 2 | ragasztott színes papírláncok, a narancsok, fügék, apró viaszgyertyák,
259 2 | asszony szépségét emelték, és a bennem halkan dobogó kívánságot
260 2 | dobogó kívánságot fokozták. A karácsonyfa illata körülvette
261 2 | karácsonyfa illata körülvette a fehér zubbonyos nőt, mint
262 2 | fehér zubbonyos nőt, mint az a mérhetetlen vágy, amely
263 2 | mérhetetlen vágy, amely a legromlottabb férfiakat
264 2 | férfiakat is néha meglepi a tiszta, házias élet, a fehér
265 2 | meglepi a tiszta, házias élet, a fehér lábú feleség, a dunnameleg
266 2 | élet, a fehér lábú feleség, a dunnameleg téli éjszakák
267 2 | dunnameleg téli éjszakák és a göndör fürtű gyermekek iránt.
268 2 | egyikünk sem törődött volna már a diókkal, amelyek a karácsonyfa
269 2 | volna már a diókkal, amelyek a karácsonyfa gallyain feltünedeztek.
270 2 | feltünedeztek. Merev volt a tekintetünk, de a színes
271 2 | Merev volt a tekintetünk, de a színes cukorkák felrepülni
272 2 | Szinte nem ismertem meg a saját hangomat egy vágyteli
273 2 | amint megszólaltam, hogy a leheletemtől meglebbent
274 2 | az asszony füle mellett a vörhenyes haj. - Majd elfelejtettem
275 2 | fehér, de gömbölyded ujjával a medvebőrrel letakart kanapéra
276 2 | szomszédságában állott, hogy a hosszú fekete szőrök megérintették
277 2 | amely világítani látszott a beözönlött téli napfényben.~
278 2 | beözönlött téli napfényben.~Ha a nyomban következő események
279 2 | történnek, sohasem jut eszembe a csodálkozás. Nem vagyok
280 2 | ember sem, ezért mindig a sors különös kegyelmének
281 2 | parasztlányokkal, mint azok a férfiak, akik ezen a réven
282 2 | azok a férfiak, akik ezen a réven különbnek tartják
283 2 | fénylő téli délelőtt volt, a piacon hetivásár rikított,
284 2 | piacon hetivásár rikított, a háztetők eresze fehérlett,
285 2 | margója, szekerek zörögtek a kiugró köveken, mint a vásáros
286 2 | zörögtek a kiugró köveken, mint a vásáros élet, bármely percben
287 2 | percben megszólalhatnak a magosan, középkoriasan csilingelő
288 2 | középkoriasan csilingelő harangok a vasszínű karcsú toronyban,
289 2 | kelevézes rozsdás katona forgott a széllel; ilyen időben szoktak
290 2 | időben szoktak megjelenni a proklamációk, amelyek nyugalomra
291 2 | amelyek nyugalomra intik a népet, ilyenkor hirdetik
292 2 | népet, ilyenkor hirdetik ki a halálos ítéleteket s az
293 2 | van az asszonyoknak, és a férfiak a borbélynál vagy
294 2 | asszonyoknak, és a férfiak a borbélynál vagy a serházban
295 2 | férfiak a borbélynál vagy a serházban politizálnak.~
296 2 | serházban politizálnak.~A kanapén ültünk egymás mellett,
297 2 | mellett, és észrevettem, hogy a nyakán még nedves a haj
298 2 | hogy a nyakán még nedves a haj a reggeli mosakodástól.
299 2 | nyakán még nedves a haj a reggeli mosakodástól. A
300 2 | a reggeli mosakodástól. A zubbonyából félreismerhetlen
301 2 | félreismerhetlen asszonyillat lengett. A cipők nyugtalanul feszültek,
302 2 | szárnyai, mielőtt elhagynák a tó vizét.~- Nem, nem - ismételte,
303 2 | midőn szótlanul megcsókoltam a nyakát.~Az ajtók nyitva
304 2 | Az ajtók nyitva voltak, a ház ismeretlen, de észrevettem,
305 2 | észrevettem, hogy valahol a házban egy ablak nyitva
306 2 | amelyen most behallatszik a városi hajdu dobolása, aki
307 2 | magatartással proklamálja a legközelebbi hetivásárt -
308 2 | elhallgattatták mormoló ajkát, amelyen a nem-ek oly sorozatosan követték
309 2 | nem tudna leszokni erről a mozdulatról. A szeme gyöngéd,
310 2 | leszokni erről a mozdulatról. A szeme gyöngéd, alázatos,
311 2 | vallja be férjének, sem a gyóntató papnak. Pedig amulett
312 2 | papnak. Pedig amulett volt a mellén, amint egy percre
313 2 | észrevehettem. Lehúnyta a szemét, keresztet vetett,
314 2 | vetett, s összekulcsolta a két kezét.~Midőn ismét körülnéztem
315 2 | Midőn ismét körülnéztem a szobában, minden a régi
316 2 | körülnéztem a szobában, minden a régi helyén állott. Csak
317 2 | régi helyén állott. Csak a karácsonyfa alatt görbült
318 2 | pótlását nyomban elhatároztam. A falakra néztem. Néhány szakállas,
319 2 | Gyermekek vicsorogtak, amint a helybeli fényképész rájuk
320 2 | tetszett), megcsókoltam a kezét, és meghatottan ellépkedtem.~
321 3 | emberrel nehezen bírnak el a papok, nincs meggyónni valójuk
322 3 | nincs meggyónni valójuk a halálos ágyukon.~De, hogy
323 3 | folytassam Hartvigné történetét: a vele való ismeretségem akkor
324 3 | más nőkkel vége felé jár a regény.~Amikor elmentem
325 3 | ismeretlen férfibarátom, ez a legrosszabb és legritkább
326 3 | azután csaknem eltikkadni a szomjúhozástól! Inni egy
327 3 | nyomtalanul eltűnik, és mindig a forrás vizére áhítozni.
328 3 | petróleumlámpások alatt, amíg odalent a város villamosfényben fürdött.
329 3 | voltam, disznókereskedő vagy a régi divat szerint sántikáló
330 3 | vacsorázni, hosszasan nézegettem a vörös bor színét a kristálypohárban,
331 3 | nézegettem a vörös bor színét a kristálypohárban, elgondolkozva
332 3 | hazafelé éjfélkor, ok nélkül a holdba néztem, de sohasem,
333 3 | között választhatva, és én a hervadt, de megtermett Elvirát
334 3 | civilek tekingettek alá a fotográfiákról - s akihez
335 3 | este újra visszaszöktem a második áldozásra, hogy
336 3 | élettel és halállal. Ő volt a Hartvigné, az első csók
337 3 | vágyva vágyott második csók a nyitott szemmel, a fül és
338 3 | csók a nyitott szemmel, a fül és a tapintás felkészültségével.
339 3 | nyitott szemmel, a fül és a tapintás felkészültségével.
340 3 | felkészültségével. Ifjúság volt. A kakas és a bika tánca volt.~
341 3 | Ifjúság volt. A kakas és a bika tánca volt.~Az Arany
342 3 | még csak azért tartózkodik a városban, hogy félig nyitott
343 3 | félig nyitott ablak mellett a nő profilját lesegesse.
344 3 | nő profilját lesegesse. A nő varr vagy harisnyát foltoz -
345 3 | mindig ezt csinálják -, a regény pedig halad megállás
346 3 | halad megállás nélkül, mint a füst. Nem emlékszem, hogy
347 3 | említésére eszembe jutnak a kolbászoknak, káposztáknak,
348 3 | rostélyosoknak az ízei, a bor és a ser színe, az óramutató
349 3 | rostélyosoknak az ízei, a bor és a ser színe, az óramutató
350 3 | Szimpatikus volt nekem ez a tömör bajuszú, fehér mellényes,
351 3 | alázatoskodó legény, mert abban a városban lakott, ahol Hartvigné.
352 3 | Hartvigné. Az ételek ízlettek, a hó gyönyörűen fehérlett
353 3 | át, kékes fény borongott a háztetők felett, boldog
354 3 | boldog emberek ropogtatták a havat a gyalogjárón, fiatalnak
355 3 | emberek ropogtatták a havat a gyalogjárón, fiatalnak éreztem
356 3 | valamely kétségem, hogy nem a város legtisztességesebb
357 3 | volt egy pillantást vetni a piactéri házakra, amelyek
358 3 | hallgatnak, mint az utazó nő a postakocsi sarkában.~A legény
359 3 | nő a postakocsi sarkában.~A legény minduntalan azt mondta:
360 3 | újabb szenzáció várt rám.~A piac sarkán, nem messzire
361 3 | piac sarkán, nem messzire a pipázgató töröktől és a
362 3 | a pipázgató töröktől és a könyvkereskedő aranypiros
363 3 | kalendáriomaitól, megtaláltam a helybeli fényképész kirakatát.
364 3 | szórakozottan siklott el a szemem. Nagyon befűzött,
365 3 | tekintetét.~Hosszan elálldogáltam a kirakat előtt.~Mindenféle
366 3 | elhagyottságáról. Bizonyosan telve volt a szíve illuziókkal, amelyek
367 3 | folyamán elhervadtak. Esténként a kályha tüzébe bámult, s
368 3 | egy-egy ábrándot dobott a lángok közé, mint egy megunt
369 3 | életre-halálra kugliztak a petróleumlámpásokkal megvilágított
370 3 | gyermekkori szagok úsztak a levegőben, a falon a tizenhárom
371 3 | szagok úsztak a levegőben, a falon a tizenhárom vértanú,
372 3 | úsztak a levegőben, a falon a tizenhárom vértanú, és a
373 3 | a tizenhárom vértanú, és a vendégek derülten, csendesen
374 3 | Senki sem tudta, mi történt a Hartvig-házban ma délelőtt.~
375 3 | Hartvig-házban ma délelőtt.~A végén sajnáltam minden asszonyt,
376 3 | őket életem felett, mint a holdat, valamely furcsa
377 3 | szemöldökkel virrasztani, a levont harisnyán aggodalmasan
378 3 | levont harisnyán aggodalmasan a lyukat nézegetni, kisgyermeket
379 3 | lépés felett gondolkodni, a hold járását lesni és oly
380 3 | titokzatosan cselekedni, mint éjjel a macskák. (Kár volna kihagyni
381 3 | bécsi fiákeresemet, aki a feleségét állandóan "Katz"-
382 3 | mély sajnálatot éreztem. A jobbágyszeme, a megindultsága,
383 3 | éreztem. A jobbágyszeme, a megindultsága, derekának
384 3 | boldog-boldogtalan leomlása, a polgárasszonyok fehér fejkötőjének
385 3 | elfelejtette velem, hogy a nők úgy törik fel a férfiakat,
386 3 | hogy a nők úgy törik fel a férfiakat, mint a mogyorót,
387 3 | törik fel a férfiakat, mint a mogyorót, és csemcsegve
388 3 | rossz éjszakája van miattam, a holdba bámul, búcsút vesz
389 3 | gyermekeitől, talán megfordul a fejében a másvilági üdvösségének
390 3 | talán megfordul a fejében a másvilági üdvösségének a
391 3 | a másvilági üdvösségének a gondolata is, mindenesetre
392 3 | megváltó szavakra várva, lesi a hegyi utcácska felől lépteimnek
393 3 | messziről felhangzó koppanását. A fehér kendőt keblére teríti,
394 3 | hogy bele ne haraphasson a téli éj farkasfoga, a fülébe
395 3 | haraphasson a téli éj farkasfoga, a fülébe a boldogtalanság
396 3 | éj farkasfoga, a fülébe a boldogtalanság és az elkeseredettség
397 3 | hogy ki ne törjön rajta a gyötrelmes zokogás. Egyedülinek
398 3 | elhagyottnak érzi magát a földön. Kivételes nőnek,
399 3 | kétszer is az ablakai alatt. A szobák fehér függönyeik
400 3 | mintha mindenki meghalt volna a házban, és az éjjeli óraütést
401 3 | éjjeli óraütést legfeljebb a házőrző eb olvassa a pitvarban.
402 3 | legfeljebb a házőrző eb olvassa a pitvarban. Ő fekszik egy
403 4 | hogy mivel töltöttem másnap a délelőttöt - egyáltalában
404 4 | valószínűleg ismét az a szomorú, életúnt utazó voltam,
405 4 | omnibuszán megérkezett. A felkeléseim igen zordonak
406 4 | farkasszőrű kedvemmel, hogy a mosdótálhoz lépjek. Amíg
407 4 | sokkal többet éltem, mint a nyolcvanesztendős emberek,
408 4 | amit lehetett. Rendesen a széken szoktam üldögélni
409 4 | széken szoktam üldögélni és a fehér függönyre bámulni,
410 4 | hogy eszembe jutott volna a függönyt félrevonni, vajon
411 4 | félrevonni, vajon mi történik a külvilágban?~Délután a Szent
412 4 | történik a külvilágban?~Délután a Szent János-templom körül
413 4 | sétálgattam. Vén szentek a napvilágon maradtak itt,
414 4 | itt, az öreg polgárokat a kövek alá dugták. Minden
415 4 | álltak minden cél nélkül a templom falában. A hollók
416 4 | nélkül a templom falában. A hollók magasan szálltak,
417 4 | lesz.~Éppen akkor volt vége a litániának, az öregasszonyok
418 4 | rövid, mint egy szippantás a hit burnót szelencéjéből.
419 4 | még F betűk mendegéltek a sárga falak mellett: vén
420 4 | csak egy jóízű imádsággal. A régi téli kendők között
421 4 | fácántollas bársonykalapka volt a fején, macskabőr bundácska
422 4 | bundácska oroszos sujtásokkal, a karmantyujából öreg imádságos
423 4 | imádságos könyv kandikált ki, a fal mellett sietett, a szemét
424 4 | a fal mellett sietett, a szemét a földre sütötte.
425 4 | mellett sietett, a szemét a földre sütötte. Amikor tiszteletteljesen
426 4 | Mintha kancsalított volna a két szembogara, mintha kotkodácsolt
427 4 | mintha kotkodácsolt volna a hangja, mint egy megriasztott
428 4 | itt van? S nem utazott el a városból?~Mindenféle szíves
429 4 | szívtelen szavak bugyborékoltak a számon; növekvő félelme
430 4 | meggyőzzem őt arról, hogy csak a kedvéért maradtam még X-ben.
431 4 | ijedelemmel nézett körül a templomsétányon, mintha
432 4 | templomsétányon, mintha a pokol tornácába jutott volna:~-
433 4 | nem lehet kifogás. Féltem a jó hírnevemet. Ön talán
434 4 | azért jött, hogy visszakérje a pénzt, miután a szobát nem
435 4 | visszakérje a pénzt, miután a szobát nem óhajtja elfoglalni? -
436 4 | kérdezte most nagyon gyorsan.~- A pénzt semmi esetre se fogadom
437 4 | Ellenben mégiscsak itt maradok a városban, s ha lehet, elfoglalom
438 4 | Ismét elborult az arca.~- Az a szerencsétlenség úgysem
439 4 | Azóta nem merem megcsókolni a gyermekeimet, s remegve
440 4 | gyermekeimet, s remegve gondolok a napra, midőn férjem megérkezik.
441 4 | bújt belém, s nem találom a lapot az imakönyvben. Nem
442 4 | csak azt cselekedte, amit a legtöbb férfi elkövetett
443 4 | már felocsúdtam. Elmúlt a nehéz óra, amelyet Isten
444 4 | Megtaszított az ördög, a fülembe súgott: "próbáld
445 4 | esett húgomról.~- Hol van a húga? - kérdeztem, hogy
446 4 | húga? - kérdeztem, hogy a fájdalmas szavakat megállítsam
447 4 | fájdalmas szavakat megállítsam a száján.~- Itt lakik a városban.
448 4 | megállítsam a száján.~- Itt lakik a városban. De csak ritkán
449 4 | húgom érdekében.~- Talán van a húgánál kiadó szoba? - kérdeztem
450 4 | ekkor láttam Hartvignén a második meglepetést, amelyre
451 4 | elkészülve. Hevesen, szinte a szavakba kapaszkodva és
452 4 | lakjon nálam, amíg kedve a városhoz köti. Majd kieszeljük,
453 4 | kieszeljük, hogyan találkozhatna a húgommal, aki szebb és fiatalabb
454 4 | gyermekkel nem áldotta meg a sorsa.~- Holnap - szóltam.~-
455 4 | Estére elfoglaltam szobámat a barátságos házban, de még
456 4 | de még nem pakoltam ki a táskáimat. Lássuk, érdemes-e
457 4 | érdemes-e hosszabb ideig a városban maradni?~*~
458 5 | Másnap a jószagú, fenyőfás és tiszta,
459 5 | illedelmesek, kacsafark-hajzatúak; a fiúcskának lakkszárú csizmája
460 5 | lakkszárú csizmája volt, a leánykának vízálló bakancsa,
461 5 | Bizonyosan futva szoktak átkelni a hídon, amelynek fagyott
462 5 | kétszer-háromszor végigcsúszkálnak a folyó jegén, azon a helyen,
463 5 | végigcsúszkálnak a folyó jegén, azon a helyen, amelyet a gyermekek
464 5 | azon a helyen, amelyet a gyermekek maguknak e célból
465 5 | mindennap megjárnák azt a csigalépcsőt, amely az égből
466 5 | csigalépcsőt, amely az égből a földre vezet.~Hartvigné
467 5 | szégyenkezve merített kanállal a tejet tartalmazó kék lábasból,
468 5 | szórakozottan mellőzte a gyermekek kérését, akik
469 5 | megkérdezte, hogyan parancsolom a kávét? Sötét zubbonya nyakig
470 5 | nyakig be volt gombolva, és a krémszínű szoknyát a kék
471 5 | és a krémszínű szoknyát a kék szegéllyel többé sohasem
472 5 | léptekkel járt-kelt, óvakodott a közelembe kerülni, később
473 5 | később menyecskésen bekötötte a fejét, rongyos, régi kesztyűt
474 5 | kesztyűt vont ujjaira, és a takarításhoz látott, hogy
475 5 | már korábban tudtam, hogy a nők a törlőruhába, a hajnali
476 5 | korábban tudtam, hogy a nők a törlőruhába, a hajnali nagymosásba,
477 5 | hogy a nők a törlőruhába, a hajnali nagymosásba, a padlás
478 5 | a hajnali nagymosásba, a padlás látogatásába és a
479 5 | a padlás látogatásába és a dudvázás méla dalaiba a
480 5 | a dudvázás méla dalaiba a virágos vagy veteményes
481 5 | csinálták. Ha nyugtalan volt a szívük, ha féltek a magánytól,
482 5 | volt a szívük, ha féltek a magánytól, elmentek a baromfiudvarba,
483 5 | féltek a magánytól, elmentek a baromfiudvarba, a gyöngytyúk
484 5 | elmentek a baromfiudvarba, a gyöngytyúk vagy a páva rikoltását
485 5 | baromfiudvarba, a gyöngytyúk vagy a páva rikoltását hallgatni.~
486 5 | rikoltását hallgatni.~Mégis a Hartvigné nyakán egy szív
487 5 | szerint, tegnap nem volt azon a helyen. Fekete csontból
488 5 | arculatú férfiú nézett rám a medálionból. Hartvig úr
489 5 | Hartvig úr volt, bányatiszt a közeli kincstári bányákban,
490 5 | mulatságos kocsmába, ahol a tegnapi estét töltöttem. -
491 5 | tekintetem elől. Olyan sötét volt a szeme, mint borult ég alatt
492 5 | szeme, mint borult ég alatt a tó tükre. Az orra körül
493 5 | tó tükre. Az orra körül a szőlőlevél-izomzatú rózsaszín
494 5 | feloldozom, de okosabbnak véltem a hallgatást. Midőn a konyhán
495 5 | véltem a hallgatást. Midőn a konyhán csendesen forrni
496 5 | csendesen forrni kezdett a víz, az udvaron a napsugár
497 5 | kezdett a víz, az udvaron a napsugár sárrá olvasztotta
498 5 | napsugár sárrá olvasztotta a friss reggeli fagyot, lemondó
499 5 | felgyűrt nadrágban elhagytam a házat, hogy szemlét tartsak
500 5 | házat, hogy szemlét tartsak a városkában. Úgy gondoltam,
1-500 | 501-1000 | 1001-1410 |