Nem
tudom, említettem, hogy negyvenesztendős koromban kímélni kezdtem magam,
különösen óvakodtam a lelki felindulásoktól, mert ezek mindig igen ártalmas
hatásúak voltak. Kedvemet szegték, búskomorrá tettek, félénkséget,
bizalmatlanságot, sőt gyávaságot öntöttek belém; még kerültem a rossz arcú
embereket is, mert igyekeztem zökkenés nélkül, meglehetős kellemetlenségek
között élni! Rájöttem, hogy a papok élnek legtovább, akik boroshordóikban
hűsölnek, és összekulcsolt kézzel, nyugodtan nézik a kalendáriomi napok
múlását.
El lehet gondolni egy ilyen
meggondolt, nyugodt úriemberről, hogy szerelmes legyen?
Bolondság, mondanám, ha könyvben olvasnám. Legyintenék a kezemmel, ha valaki
elbeszélné. Pedig már akkor kezdődött a baj, amikor Eszténát a templomban
megpillantottam. Azon nem is csodálkoztam, hogy romlott barátnője
rábeszélésére eljött a lakásomra, amikor nem voltam otthon. A lányok
kíváncsiak, nem mérik meg előre tetteiket, mert járatlanok a dolgokban. És
azon sem csodálkoztam, hogy Eszténa sohasem lett az enyém.
Az Arany Csillagnál megismerkedtem egy este a helybeli
lapszerkesztővel, bizonyos Szikrai úrral, aki varázslónak, bölcsnek,
anarchistának, költőnek mutatkozott be. A fiatal vidéki hírlapírók
többnyire ellenségei a társadalmi rendnek, mert társadalmi helyzetük nincs
kellően rendezve. Beretválják az arcukat, mert atyafiságot tartanak a
vándorszínészekkel. Rendetlen életmódot folytatnak, mert különbnek hiszik
magukat a polgárnál. Elérhetetlenségekről álmodoznak. A mellbetegség,
vérbaj, lelki abnormitások a cimboráik. Amíg benő a fejük lágya, és
komolyan tanulni és dolgozni kezdenek. Többnyire kiváló emberek válnak
belőlük, amint megbékültek a társadalommal. Szikrai úr a legelején volt a
dolgoknak, mert még avval dicsekedett, hogy regényen dolgozik, amely a
polgárság erkölcsi életét tárgyalja. Majd ő bevilágít a hálószobákba,
leleplezi a templomatyákat, megírja a szentkép-arcú, házikenyér-illatú
asszonyoknak a paráznaságát.
- És a kisasszonyok, uram, már tizenkét éves korukban elszöknek a Bujdosra,
ahol a helybeli fiatalság a szerelmi ügyeit lebonyolítja. Ez az elhagyatott
liget sokat tudna mesélni gyermekkoráról a nőknek, akiknek napjainkban
kezet csókolunk. Élt itt egy öreg kéjenc, egy nyugalmazott bányatanácsos. Nos,
őt kellett volna meghallgatni, hogy az x.-i állapotokról kellő
fogalma legyen az embernek.
Ígérte, hogy készülő nagy művében felöleli az összes
pikantériákat. És már előre nevet magában a polgárok felháborodásán.
- Természetesen, akkor már nem tartózkodom többé X.-ben. Úgysem tesz jót nekem a helybeli víz.
Szikrai úr aztán beavatott
néhány szörnyű titokba, előttem teljesen ismeretlen nők és
férfiak szerelmi viszonylatába, régen megholt vénasszonyok egykori
kalandjaiba... A serház ablakán át megpillantottam Eszténa alakját, amint
mantilljában, piros orrával, siető kis lábaival átment a piacon a ropogós
délutánban.
- Hát az kicsoda? -
kérdeztem közömbösen.
- Az egyetlen tisztességes
lány a városban - felelt Szikrai úr gyanús rajongással.
Elgondolkozva néztünk
Eszténa után, amint sötét ruhácskájában eltűnt Nepomuki szobra mellett,
ahol a fedett híd vitt át a folyócskán.
Szikrai úr természetesen jó
torkú és meglehetős étvágyú ifjú volt. Pattanásos arca lassan gyulladt ki
a bor hatása alatt, ilyenkor virzsinia szivarra gyújtott, haját felborzolta, és
monoklit tett fel, amelyen át a levegőbe bámult. Tudta, hol van frissen
csapolt ser, hol mérnek tiszta bort, merre kell keresni a fokhagymás pirítóst,
citromos kolbászt és töltött káposztát. Az Arany Csillagot, mint mondá, csupán
társadalmi összeköttetései miatt látogatta, szerkesztő létére nem
kerülhette el a városka egyetlen hoteljét, ahová legelsőnek érkeznek meg a
pesti hírek. Gondoltam, hogy ennek a kutyahűségű szemű,
félbolond fiatalembernek még hasznát vehetem és gyakran barátkoztam vele, bár
észrevettem, hogy Szikrai úrnak nagyon kis tekintélye van azokon a helyeken,
amelyek részint az Arany Kalapácshoz, részben a Zöld Fához voltak címezve.
Így aztán apránként
megtudtam, hogy Hartvigné egy jelentéktelen polgárasszonyka, akit Szikrai úr
még sohasem látott életében. Eszténa egy fukar öregasszonynak a lánya, saját
házukban laknak a folyón túl, Eszténa atyja bányahivatalnok volt, élhetnének
előkelőbben is, mert az öregasszonynak van megtakarított pénze, de
minden garast a fogához ver, sajnálja a vendégektől az uzsonnát...
- Majd elvezetem önt a Rienzihez,
ha nincs kifogása. Itt minden úriember a Rienzihez jár. Az egyetlen okos
nő X.-ben - szólt egy napon Szikrai barátom és alkonyattal egy gyanús kis
házba vitt a folyó túlsó partjára, ahol kopott bútorzatú, ódivatú szalonban egy
kanárisárgára festett hajú, az időtől megviselt, öreg artistanő
külsejű hölgy cigarettázott. A hasonló idejét múlt hölgyek Pesten
harisnyát, blúzt, inget, kalaptűket árulnak éjszaka az artista-kávéházban.
Rienzi itt előkelő dáma volt.
- Rokona a pesti Rienzinek?
- kérdeztem, egy hölgyre emlékezvén, aki az elmúlt években megadóan mosolygott
a Kékmacska színpadán.
- Ó, nem - felelt
füstölögve a dáma. - Én régebben vagyok Rienzi, mint őnagysága. Hallottam
róla uraktól, akik házamban megfordultak - tette hozzá odavetőleg, miután
cipőmet, kesztyűmet s kalapomat jól szemügyre vette.
- Pálfi úr teljesen idegen? -
fordult Szikraihoz.
- Még sohasem voltam X.-ben, s
nagy szerencsének tartom, hogy nagyságoddal megismerkedtem - feleltem
ügyeskedve.
Az öreg kakadu szabadkozott.
- Ó, én nem vagyok egyéb, mint
bizalmas jó barátnő.
- Előre hálás vagyok
barátságáért - feleltem. Egy pohár vizet kértem, és a tálca szélére egy
húszfrankos aranyat ejtettem, amelyet mindig magammal hordtam.
Ezután elbúcsúztunk a gyanús
háztól, amelynek magasztalásából nem fogyott ki a szerkesztő. Beszélt egy
falusi kisasszonyról, aki hetekig rejtezett Rienzi házában, amíg atyja érte
jött, és meglehetős lármát csapott volna, ha az okos Rienzi hallgatásra
nem bírja... Ifjúkoromban korcsmák hátsó szobáiban, kávéházi pénztárosnők
kis kamarájában éreztem azt az édeskés pacsulit, amellyel Rienzi szalonjának
levegőjét fűszerezte. Gondoltam, hogy soha többé nem lépem át a rossz
szagú házikó küszöbét.
Hartvig úr megérkezett.
Hartvigné diadalmasan, szokatlan
fölénnyel mutatta be férjét. Hidegen és gúnyosan mustrált a szempillái alól,
miközben a kistermetű, nagybajuszú, szelíd szemű férfiúval élénken
megbeszéltük Magyarország politikai helyzetét. H. úr a haját a füle mellől
fésülte kopasz fejtetőjére. A szőkés hajszálak egymáshoz simultak. De
mi történik, ha szél van?
Azonban keserű volt a szám
íze, és borongós a kedvem, amikor vége volt a diskurzusnak. Szokatlan
elégedetlenséget éreztem, mintha valami szégyenletes emlék tolult volna fel
bennem. Arcul ütöttek tán valahol setét korcsmai udvaron, vagy szennyes
edényből leöntöttek egy örömház ablaka alatt? Mit tettem? - Ezentúl alig
tartózkodtam a lakásomon. Szikrai úr azt hihette, hogy társasága nélkül nem
élhetek. Kijelentette, hogy a vesémbe, a májamba, a hasamba lát, mert éles szeme
van.
Vajon miért is nem utaztam el
X.-ből?
*
|