1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3996
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
3501 XIV | keserűen -, de odadobják a politika kedvéért a szemétre.
3502 XIV | odadobják a politika kedvéért a szemétre. S ehhez a szomorú
3503 XIV | kedvéért a szemétre. S ehhez a szomorú látványhoz minek
3504 XIV | oszlopai hívassanak meg. A császár azt gondolta, hogy
3505 XIV | hogy így sokkal olcsóbb. A magas arisztokrácia pedig
3506 XIV | törte magát meghívó után.~A szétküldött »billétek« közül,
3507 XIV | kevés ment Magyarországra. A magyarok közül csak éppen
3508 XIV | magyarok közül csak éppen a nagy oligarchákat hítták
3509 XIV | az aranygyapjasokat és a titkos tanácsosok közül
3510 XIV | közül vagy négyet. Erdélyből a gubernátort. Horvátországból
3511 XIV | gubernátort. Horvátországból a bánt. Akkor még nagy dolog
3512 XIV | feltűnést okozott az eset, hogy a meghívók szétküldésekor
3513 XIV | meghívók szétküldésekor a császár a következő nevet
3514 XIV | szétküldésekor a császár a következő nevet diktálta
3515 XIV | következő nevet diktálta föl a főudvarmester listájára:~-
3516 XIV | Stephanus Ráthonyi, Nagyszőllős.~A főudvarmester tiszteletteljes
3517 XIV | el ne felejtse őt nekem a bál folyamán bemutatni.~
3518 XIV | bál folyamán bemutatni.~A főudvarmester alázatosan
3519 XIV | És milyen címet írjak a meghívóra?~- Írja, hogy »
3520 XIV | Írja, hogy »spectabilis«.~A főudvarmester egy szót se
3521 XIV | egy szót se szólt többet a császár jelenlétében, de
3522 XIV | de annál inkább csóválta a fejét annak távollétében,
3523 XIV | így elrontotta őfelsége a listája szépségét ezzel
3524 XIV | listája szépségét ezzel a plebejus névvel, fűnek-fának
3525 XIV | hogy ugyan honnan jutnak a császár eszébe az ilyen
3526 XIV | eszébe az ilyen nevek... Sőt a felséges asszonynak is felhozta
3527 XIV | hátha az segíthetne még a dolgon, de a császárné közömbösen
3528 XIV | segíthetne még a dolgon, de a császárné közömbösen vette
3529 XIV | vármegye alispánja megkapta a meghívót a legszűkebb körű
3530 XIV | alispánja megkapta a meghívót a legszűkebb körű udvari bálra
3531 XIV | ekkora nagy tisztesség.~A főispán, báró Perényi, akinek
3532 XIV | asztalánál törülték meg a szájukat s nem egy király
3533 XIV | kapott, miért kapott akkor a másodalispán? Hát elment
3534 XIV | másodalispán? Hát elment az esze a ceremóniacsináló hoppmesternek?~
3535 XIV | Még rejtélyesebbé tette a meghívást a szomszédos Károlyi
3536 XIV | rejtélyesebbé tette a meghívást a szomszédos Károlyi grófok
3537 XIV | Károlyi grófok mellőzése, sőt a párdányi grófot, Butlert
3538 XIV | nemesúr, derék ember, de csak a második vicispán. És az
3539 XIV | Végre is megnyugodtak abban a magyarázatban, hogy bizonyosan
3540 XIV | betyáros zamattal tudja a magyar nótákat elfújni a
3541 XIV | a magyar nótákat elfújni a kvarterka mellett.~Magát
3542 XIV | csak mégis nyakába vette a bécsi utat, s a bál estéjén
3543 XIV | nyakába vette a bécsi utat, s a bál estéjén felöltvén ezüstgombos,
3544 XIV | asztrakánprémes mentéjét, melyet a megyegyűléseken viselt,
3545 XIV | megyegyűléseken viselt, megjelent a legfenségesebb udvarnál,
3546 XIV | ki magát egyszerűségében a sok egyenruhás, díszruhás
3547 XIV | díszruhás alak mellett, a gyémántok, smaragdok ragyogásának
3548 XIV | smaragdok ragyogásának és a bársonyok, selymek suhogásának
3549 XIV | mint egy közönséges kakas a pávák, papagájok, struccok,
3550 XIV | és gyöngytyúkok között.~A főudvarmester, aki már vadászott
3551 XIV | kérdezősködnie, s vitte egyenesen a császár elé. Ráthonyi szerénykedett,
3552 XIV | hogy ő azt nem kívánja, de a főhoppmester kijelentette
3553 XIV | hogy erre parancsa van.~A császár az imént lépvén
3554 XIV | császár az imént lépvén ki a belső termekből, a szokásos
3555 XIV | lépvén ki a belső termekből, a szokásos cerclet tartotta,
3556 XIV | cerclet tartotta, megosztván a nehéz fejedelmi munkát felséges
3557 XIV | megszólították kegyes leereszkedéssel a karéjban álló előkelő hölgyeket
3558 XIV | előkelő hölgyeket és urakat, a császárné a jobbról esőket,
3559 XIV | hölgyeket és urakat, a császárné a jobbról esőket, a császár
3560 XIV | császárné a jobbról esőket, a császár a baloldalt.~Ráthonyit
3561 XIV | jobbról esőket, a császár a baloldalt.~Ráthonyit a félkör
3562 XIV | császár a baloldalt.~Ráthonyit a félkör közepére állította
3563 XIV | félkör közepére állította a főudvarmester, mondván:~-
3564 XIV | ő most otthon csibukozni a zsölléjében), a főudvarmester
3565 XIV | csibukozni a zsölléjében), a főudvarmester azalatt a
3566 XIV | a főudvarmester azalatt a császárhoz furakodék, jelentvén
3567 XIV | Nagyszőllősről, ott az a csinos, zömök ember, a hórihorgas
3568 XIV | az a csinos, zömök ember, a hórihorgas Waldstein Fridrik
3569 XIV | Waldstein Fridrik gróf mellett.~A császár jóváhagyólag intett
3570 XIV | császár jóváhagyólag intett a szemhunyorításával, majd
3571 XIV | háborítlanul végzé tovább a feladatát, örömrózsákat
3572 XIV | útjában az arcokra, azonképpen a felséges asszony is, míg
3573 XIV | Ráthonyit szólította meg a császár.~- Milyen volt az
3574 XIV | császár.~- Milyen volt az idén a termés Ugocsában?~- Bizony
3575 XIV | gyenge volt, felséges uram.~A főudvarmesteri bölcsesség
3576 XIV | akképpen cirkalmazta ki ezt a formaságot, hogy a kör közepén
3577 XIV | ki ezt a formaságot, hogy a kör közepén a felséges asszony,
3578 XIV | formaságot, hogy a kör közepén a felséges asszony, felséges
3579 XIV | felséges férjével találkozván, a cercle véget ér, a császár
3580 XIV | találkozván, a cercle véget ér, a császár karját nyújtja a
3581 XIV | a császár karját nyújtja a császárnénak, egy sétát
3582 XIV | sétát tesznek körös-körül a termekben, míg végre a nagy
3583 XIV | körös-körül a termekben, míg végre a nagy táncteremben megtekintvén
3584 XIV | táncteremben megtekintvén a táncolókat, visszavonulnak
3585 XIV | van itt mérve és számítva, a hang nyájassága, a mosoly,
3586 XIV | számítva, a hang nyájassága, a mosoly, a szó, a fejbiccenés,
3587 XIV | hang nyájassága, a mosoly, a szó, a fejbiccenés, a leereszkedés
3588 XIV | nyájassága, a mosoly, a szó, a fejbiccenés, a leereszkedés
3589 XIV | mosoly, a szó, a fejbiccenés, a leereszkedés fokozata, ennek
3590 XIV | történnek. Az olyanok, hogy a császárné hajából kiesik
3591 XIV | akart engem hagyni - szólt a császárné. - Köszönöm, kedves
3592 XIV | Waldstein.~Azzal átvette a rózsát és szórakozottan
3593 XIV | játszott vele, himbálta a levegőben, miközben néhány
3594 XIV | esznek zsemlyét? - szólt a felséges asszony, felhőket
3595 XIV | ez éppen egy egész adag a kegyből, s egy embernek
3596 XIV | tovább ment volna, de íme, a revierje végéhez jutott.
3597 XIV | revierje végéhez jutott. A legközelebbi ember (ez volt
3598 XIV | ember (ez volt Ráthonyi) már a császár területén van, ő
3599 XIV | területén van, ő beszélget vele.~A császárné türelmetlenül
3600 XIV | tekintett urára, mert most már a karnyújtás és a továbbmenetel
3601 XIV | most már a karnyújtás és a továbbmenetel következik
3602 XIV | továbbmenetel következik a program szerint, de a császár
3603 XIV | következik a program szerint, de a császár még nem készült
3604 XIV | fordult s bevonta őt is a beszélgetésbe.~- Íme, kedvelt
3605 XIV | mondá szinte egyszerre a császárné.~- Akié amaz Akli
3606 XIV | tette hozzá magyarázólag a császár.~- Ah, igen, tudom
3607 XIV | igen, tudom már - mondá a császárné mohón, mint akinek
3608 XIV | akinek hirtelen láng gyúl a fejében. - Mi most nagyon
3609 XIV | fölséged mondja, de némává tesz a csodálkozás, hogy a föld
3610 XIV | tesz a csodálkozás, hogy a föld leghatalmasabb császárnéja
3611 XIV | birtoka Akli község? - kérdé a császár.~- Igenis, egy kis
3612 XIV | nekünk?~- E perctől fogva a fölségedé - szólt nemes
3613 XIV | amici. Ellensége vagyok a bizonytalan helyzeteknek
3614 XIV | Ráthonyi egyet rántott a félrecsúszott mentéje ezüstös
3615 XIV | pátosz nélkül szólt, mintha a legtermészetesebb dolgot
3616 XIV | Adom örök áron azért a rózsáért, melyet a felséges
3617 XIV | azért a rózsáért, melyet a felséges asszony a balkezében
3618 XIV | melyet a felséges asszony a balkezében tart.~A felséges
3619 XIV | asszony a balkezében tart.~A felséges asszony önkéntelenül
3620 XIV | miközben bizonytalanul nézett a császárra -, hová gondol
3621 XIV | hová gondol ön, hiszen ez a rózsa nem ér meg egy falut...~
3622 XIV | nem ér meg egy falut...~A császár, bár halkan, de
3623 XIV | Add oda, Ludovika!~És még a szemöldjeivel is intett
3624 XIV | szemöldjeivel is intett neki.~A császárné átnyújtotta kegyes
3625 XIV | átnyújtotta kegyes mosollyal a rózsát, mely még az imént
3626 XIV | rózsát, mely még az imént a hajában volt. Ráthonyi mélyen
3627 XIV | atilla zsinórja alá tűzte a mellén. Halk moraj, hullámzás
3628 XIV | hullámzás támadt körös-körül, a nagy »jelenet« híre szétfutott
3629 XIV | jelenet« híre szétfutott a teremben hercegek, hercegnők
3630 XIV | hercegek, hercegnők között, a diplomaták is erről beszéltek.
3631 XIV | Volt, aki sopánkodott, hogy a spanyol etikett immár erről
3632 XIV | spanyol etikett immár erről a helyről is száműzetett.
3633 XIV | Volt, akinek tetszett, hogy a császárné ilyen egyszerű,
3634 XIV | kedélyes és természetes a legszerényebb alattvalóival
3635 XIV | gyorsaságával tört ki és terjedett a kíváncsiság láza. Kapós
3636 XIV | kíváncsiság láza. Kapós ember lett a főudvarmester, az egyedüli,
3637 XIV | szépszerivel, miről beszélgetett a felségekkel, de Ráthonyi
3638 XIV | lett. Éjfélkor kioltják a gyertyákat a lakájok, s
3639 XIV | Éjfélkor kioltják a gyertyákat a lakájok, s a bál csak bál,
3640 XIV | gyertyákat a lakájok, s a bál csak bál, még ha a Burgban
3641 XIV | s a bál csak bál, még ha a Burgban van is, eltűnik,
3642 XIV | valóság, csak egy pár foszlány a ruha-fodrokról, egy-egy
3643 XIV | tüdőhurut.~Ráthonyi hazament a »Matschacker-Hof«-ba, ahol
3644 XIV | szállva volt és mire kialudta a mámort, neki se maradt meg
3645 XIV | neki se maradt meg egyebe a tündérestéből, csak az elfonnyadt
3646 XIV | szelet papirosból, abba tette a rózsát, ráírván a papírra,
3647 XIV | tette a rózsát, ráírván a papírra, mint rendszerető
3648 XIV | hazaér, gondosan elzárja a családi leveles ládába,
3649 XIV | Nostitz udvari tanácsos, a császári magánjavak direktora,
3650 XIV | tanácsos, édeskés, mint a szirup, és okos, mint a
3651 XIV | a szirup, és okos, mint a kígyó, elmondta a császár
3652 XIV | mint a kígyó, elmondta a császár üzenetét, melyet
3653 XIV | formulázott:~»Őfelségét a császárnét annyira meghatotta
3654 XIV | gavalléros viselkedése, hogy a császár őfelsége a világért
3655 XIV | hogy a császár őfelsége a világért sem akarta egyelőre
3656 XIV | sem akarta egyelőre annak a zamatját és szépségét akár
3657 XIV | Őfelsége mindazáltal érzi, hogy a dolog nem maradhat sokáig
3658 XIV | meg, hogy ő már megkapta a falu árát és eléggé meg
3659 XIV | körültekintett egy kicsit a roppant városban, másnap
3660 XIV | hazapályázott Nagyszőllősre.~A bál után is csak úgy röpültek
3661 XIV | után is csak úgy röpültek a napok egymás után, mint
3662 XIV | kínosan, alig észrevehetően. A napok még ahogy úgy; nappal
3663 XIV | lehetett Ilonával, kivált mióta a császár felszabadította
3664 XIV | császár felszabadította a személye körüli szolgálattól
3665 XIV | szolgálattól s kinevezte őt a császári családi levéltár
3666 XIV | ott legyeskedni sülve-főve a szép menyasszony körül,
3667 XIV | de az éjszakák, amikor a szerelmes ember nem tud
3668 XIV | őróla gondolkozni, azok a rózsaszín éjszakák de hosszúk,
3669 XIV | hosszúk, de hosszúk! Mivelhogy a mennyország előszobája türelmetlenséggel
3670 XIV | nap hiányzott az esküvőig a bál után, addig is mindig
3671 XIV | többnyire eseménygazdag napok, a »nagy dolog« előízével.
3672 XIV | dolog« előízével. Meghozza a posta otthonról a keresztelő-levelet,
3673 XIV | Meghozza a posta otthonról a keresztelő-levelet, szállást
3674 XIV | élvezet, elviszi magával a menyasszonyt is, megmutatni
3675 XIV | menyasszonyt is, megmutatni a jövendő fészket, a menyasszony
3676 XIV | megmutatni a jövendő fészket, a menyasszony irul-pirul,
3677 XIV | irul-pirul, mikor ahhoz a kérdéshez jutnak, hogy melyik
3678 XIV | jutnak, hogy melyik lesz a hálószoba. Aztán berakják
3679 XIV | hálószoba. Aztán berakják a bútorokat, azt is meg kell
3680 XIV | néhányszor. Leveleket kell írni a rokonoknak, násznagyot,
3681 XIV | esküvő egész csendben lesz a Mária-Stiegen templomban,
3682 XIV | gróf lesz az egyik tanú, a fiatal Kovács György a másik.
3683 XIV | a fiatal Kovács György a másik. A templom persze
3684 XIV | fiatal Kovács György a másik. A templom persze előreláthatólag
3685 XIV | az udvari emberek, akik a császár fogadott leánya
3686 XIV | Szilvássy is, az Ilona barátnői, a növendékek és egy csomó
3687 XIV | mégis csak csúf fösvénység a császártól), a boldog pár
3688 XIV | fösvénység a császártól), a boldog pár reggel tízkor
3689 XIV | ruhát vált s legott elutazik a császár möllersdorfi majorjába,
3690 XIV | ott ebéddel várja őket a császári szakács, aki két
3691 XIV | két hétre van oda küldve a rendelkezésükre.~Szegényes
3692 XIV | rendelkezésükre.~Szegényes volt a menyegzői program, sőt sivár,
3693 XIV | program, sőt sivár, de mint a matt szöveten annál jobban
3694 XIV | annál jobban kitündöklik a piros selyem másli, ennek
3695 XIV | piros selyem másli, ennek a programnak is volt egy mozzanata,
3696 XIV | esküvőit is fölülmúlja fényben. A jegyespár ugyanis közvetlen
3697 XIV | jegyespár ugyanis közvetlen a templomba indulás előtt
3698 XIV | magát mennyegzői díszben a Burgban, a császár és a
3699 XIV | mennyegzői díszben a Burgban, a császár és a császárné audiencián
3700 XIV | a Burgban, a császár és a császárné audiencián fogadja,
3701 XIV | örök törvénye. Mindenki a legközelebbi stáció iránt
3702 XIV | esküvőjénél, ami nagy szenzáció a lojális birodalmi városban.
3703 XIV | városban. Az utcákat és a templomot el fogja lepni
3704 XIV | templomot el fogja lepni a közönség, rossz élceket
3705 XIV | szójátékokat fognak gyártani a kávéházakban és a sörözőhelyeken
3706 XIV | gyártani a kávéházakban és a sörözőhelyeken az elmés
3707 XIV | az elmés bécsiek. Magának a császárnak is gyengéje volt
3708 XIV | szcénák rendezése, melyek a nép fantáziáját csiklandozzák.
3709 XIV | fantáziáját csiklandozzák. Csak a fa rügyezik ki magától,
3710 XIV | rügyezik ki magától, de a népek szívéből a szeretetet
3711 XIV | magától, de a népek szívéből a szeretetet harapófogókkal
3712 XIV | harapófogókkal kell kihúzni, s a legjobb harapófogók az ilyen
3713 XIV | ilyen színes mutatványai a leereszkedésnek és a jó
3714 XIV | mutatványai a leereszkedésnek és a jó szívnek. Kétszer-háromszor
3715 XIV | benyitott az utolsó napokban a kabinetirodájába, ahol az
3716 XIV | Familiae Akli »de Akli«). A pajzson egy kétfejű kanári
3717 XIV | kanárifej csőrében egy töviság, a másik csőrben egy arany
3718 XIV | csőrben egy arany karikagyűrű. A címer Kolowrat gróf ötlete
3719 XIV | gróf ötlete volt, célzás a Napóleon-versre, jelezve
3720 XIV | és kettős következményeit a tövisággal és a jegygyűrűvel.~
3721 XIV | következményeit a tövisággal és a jegygyűrűvel.~A császár
3722 XIV | tövisággal és a jegygyűrűvel.~A császár meg volt elégedve
3723 XIV | császár meg volt elégedve a találó gondolattal, de az
3724 XIV | is egy kicsit Kolowratot a természetellenes kétfejű
3725 XIV | kétfejű kanári miatt, kivált a főhercegek, akik bíbelődnek
3726 XIV | vette az ördöngős Kolowrat a csodálatos tojást, melyből
3727 XIV | csodálatos tojást, melyből ez a szörnyszárnyas támadt?~-
3728 XIV | szörnyszárnyas támadt?~- A tojás normális volt - mentegetőzött
3729 XIV | normális volt - mentegetőzött a gróf -, de tényleg én követtem
3730 XIV | de tényleg én követtem el a hibát: puszta meggondolatlanságból
3731 XIV | puszta meggondolatlanságból a kétfejű sas alá tettem,
3732 XIV | abban szórakoznak, hogy a magok kicsi, egyhangú dolgaik
3733 XIV | közé beviszik szórakozásul a világeseményeket is. Nekik
3734 XIV | Nekik csinálja Napóleon a csudákat. A hatalmasok megfordítva
3735 XIV | csinálja Napóleon a csudákat. A hatalmasok megfordítva teszik.
3736 XIV | hatalmasok megfordítva teszik. Ők a kis dolgok után futnak,
3737 XIV | dolgok után futnak, hogy a megrázó nagy események fölé,
3738 XIV | boldogság elfödi valamiképpen a boldogtalanságot, melybe
3739 XIV | boldogtalanságot, melybe a saját gyermeküket taszítják.~
3740 XIV | saját gyermeküket taszítják.~A császár nagy kedvteléssel
3741 XIV | Nagyszőllősre Ráthonyihoz, aki a vaskorona-rend harmadik
3742 XIV | elfogódás nélkül nyitotta ki a ládát, körülállva azt szent
3743 XIV | körülállva azt szent áhítattal a megyei tisztikar és a családtagok.
3744 XIV | áhítattal a megyei tisztikar és a családtagok. Azt hitték,
3745 XIV | felhalmozva, de milyen nagy volt a meglepetésük, mikor végre
3746 XIV | meglepetésük, mikor végre a tömérdek selyempapiros közül,
3747 XIV | göngyölgetve, kihámozódott a Ferenc császár carrarai
3748 XIV | tán korábban kelt, mint a vőlegény. Megtekintette
3749 XIV | vőlegény. Megtekintette a Ludovika császárné ajándékát,
3750 XIV | rajta volt az Akli-címer, a különös kanári. Mária Lujza
3751 XIV | faragványú csontlegyezőt fog adni a menyasszonynak. A császár
3752 XIV | fog adni a menyasszonynak. A császár azután a maga ajándékait
3753 XIV | menyasszonynak. A császár azután a maga ajándékait sürgette
3754 XIV | ajándékait sürgette meg a kabinetirodában, az aláírandó
3755 XIV | most már jöhetnének.~Bement a királyné lakosztályába és
3756 XIV | vele éjjeli álmát, amit a királyné is rendszerint
3757 XIV | Úgymond, megjelent előtte a megboldogult Kovács ezredes
3758 XIV | ezredes és így szólt hozzá: »A másvilágról jövök, hogy
3759 XIV | megköszönjem.»~»Úgy, és mi újság a másvilágon?» - kérdé ő.~»
3760 XIV | életfolyamatjáról új lapot nyissanak a végzet könyvében.»~S ezzel
3761 XIV | eltűnt, eloszlott, mint a pára.~E csodálatos álomról
3762 XIV | álomról beszéltek, miközben a császár azt is felemlítette,
3763 XIV | nem maradt gyümölcstelen a hazára nézve, mert egy új
3764 XIV | uniformis-gombot fundált ki, amit a Splényi-ezred egyenruháján
3765 XIV | bemutatni, s még ma hozzáfog a kivitelhez udvari ötvösével.
3766 XIV | ötvösével. Ezekről beszéltek, s a felséges asszony bizonyos
3767 XIV | büszkeséggel pihenteté szemeit a hosszúkás koponyán, melyben
3768 XIV | gomb eszméje forr, midőn a kamarás jelenté, hogy a
3769 XIV | a kamarás jelenté, hogy a vőlegény és menyasszony
3770 XIV | vőlegény és menyasszony immár a kék teremben vannak, kegyes
3771 XIV | és te is, Lujza - szólt a császár élénken -, és legyetek,
3772 XIV | természetesen - felelte a császárné.~A felségek beléptek
3773 XIV | természetesen - felelte a császárné.~A felségek beléptek és szemben
3774 XIV | találták kéz kezet fogva a jegyespárt, hófehér ruhában
3775 XIV | jegyespárt, hófehér ruhában a menyasszonyt, fehér koszorúval,
3776 XIV | koszorúval, alakja mint a liliomé, sőt az arca is
3777 XIV | tiszta, olyan fehér.~- Nini, a Burg »fehér asszonya» -
3778 XIV | korából! - jegyzé meg vidáman a császár.~A felségek belépvén
3779 XIV | jegyzé meg vidáman a császár.~A felségek belépvén térdre
3780 XIV | belépvén térdre ereszkedtek a jegyesek.~- Keljenek fel! -
3781 XIV | Keljenek fel! - inté a császár. - Nemsokára az
3782 XIV | De szép ő, mamám - súgta a főhercegnő a mostohaanyjának.~
3783 XIV | mamám - súgta a főhercegnő a mostohaanyjának.~A császárné
3784 XIV | főhercegnő a mostohaanyjának.~A császárné közelebb szólítá
3785 XIV | császárné közelebb szólítá a menyasszonyt, aki láthatólag
3786 XIV | ruhájában akadozva közeledett a felséges asszonyhoz és előre
3787 XIV | nyújtott kezét megcsókolta.~- A császár őfelsége igen jó
3788 XIV | Ilona piros lett, mint a rózsa.~- Csak aztán jól
3789 XIV | asztalkához szólította, ahol a láda állt kinyitva, csillogó,
3790 XIV | Ezzel óhajtom megsegíteni a háztartásban.~- Fölséged
3791 XIV | igen jó hozzám - rebegte a menyasszony és egyszerre
3792 XIV | menyasszony és egyszerre előtörtek a könnyei.~- Még megint sír? -
3793 XIV | megint sír? - szólt közbe a császár bágyadtan, sajnálkozón. (
3794 XIV | magát, Akli, gonosz csont!~A császárné pedig felette
3795 XIV | kedves mosollyal nyújtotta át a maga ajándékát, a legyezőt.~-
3796 XIV | nyújtotta át a maga ajándékát, a legyezőt.~- Papa megengedte,
3797 XIV | mert reménylem, hogy néha a kezébe veszi.~- Mint szent
3798 XIV | felelte szaggatott hangon, és a szívéhez szorította.~- Sajnos -
3799 XIV | szorította.~- Sajnos - szólt most a császár, ravaszkodó szerénységgel
3800 XIV | papirosaim vannak, én hát a nemességgel ajándékozom
3801 XIV | ajándékozom meg önt, Akli, itt van a nemeslevele és itt az új
3802 XIV | Bármely percben szívesen ontom a véremet fölségedért.~- Jó,
3803 XIV | Jó, jó, amice. De hogy a vérét onthassa, ahhoz az
3804 XIV | kellett tennem, hogy az a famózus Akli nevű falu donációképpen...~-
3805 XIV | túlságos, ez már sok, hiszen én a falut csak azért óhajtottam,
3806 XIV | mert én meg azért adom a falut - szólt a császár -,
3807 XIV | azért adom a falut - szólt a császár -, mivel ő az öné,
3808 XIV | S ezzel elkezdte olvasni a kezében levő donációs levél
3809 XIV | mert meg találom bánni a dolgot.~Akli átvette a leveleket,
3810 XIV | bánni a dolgot.~Akli átvette a leveleket, de egy szót se
3811 XIV | egy szót se bírt mondani a nagy lelki felindulásban.~
3812 XIV | nagy lelki felindulásban.~A császár felhasználta ezt
3813 XIV | császár felhasználta ezt a pillanatot, elmenekült a
3814 XIV | a pillanatot, elmenekült a térdreborulása és a kézcsókja
3815 XIV | elmenekült a térdreborulása és a kézcsókja elől, s elsuhanván
3816 XIV | kézcsókja elől, s elsuhanván a meglepett menyasszony mellett,
3817 XIV | Hát csak szeresse ezt a gonosz embert, és ha rossz
3818 XIV | az öreg császár itt lakik a Burgban. Pá, kedvesem. Most
3819 XIV | hirtelen léptekkel eltűnt a jobb oldali ajtón, karjaira
3820 XIV | karjaira fűzve egyik oldalról a császárnét, másikról a leányát.~ ~
3821 XIV | oldalról a császárnét, másikról a leányát.~ ~
3822 XV | FLECK APÓ FÖLJEGYZÉSEI ÉS A TÖRTÉNET BEFEJEZÉSE~A Marien
3823 XV | ÉS A TÖRTÉNET BEFEJEZÉSE~A Marien Stiegen-templom,
3824 XV | Stiegen-templom, melyet még a híres Weinwurm Mihály épített
3825 XV | Weinwurm Mihály épített a XIV. században, divatos
3826 XV | volt ebben az időben. Az a babona élt róla, hogy az
3827 XV | S ez az az eset, amikor a kisebb baj látszik a nagyobb
3828 XV | amikor a kisebb baj látszik a nagyobb bajnak. Okot pedig
3829 XV | pedig az szolgáltatott erre a csoda hiedelemre, hogy a
3830 XV | a csoda hiedelemre, hogy a szép csúcsíves templom egyik
3831 XV | fülkéjébe van eltemetve a XVIII. században elhalt
3832 XV | egy órában, sőt ugyanabban a pillanatban. Együtt pihennek
3833 XV | Együtt pihennek itt mind a ketten.~A szerelmesek hiszékenyek.
3834 XV | pihennek itt mind a ketten.~A szerelmesek hiszékenyek.
3835 XV | mind itt esküdtek, mintha a Maria-Kirche am Gestade
3836 XV | Valóságos ostrom alatt állt a szentegyház, melynek fönséges,
3837 XV | galambok üldögéltek. Még a messze vidékről is idejártak
3838 XV | előkelőbbek esküdni, úgyhogy a templom bejárata előtt reggeltől
3839 XV | reggeltől estig ácsorogtak a fogatok, jöttek-mentek egymásután
3840 XV | jöttek-mentek egymásután a párok és násznépek, a néző
3841 XV | egymásután a párok és násznépek, a néző publikum pedig, mely
3842 XV | publikum pedig, mely bent a padokat elfoglalta, úgyszólván
3843 XV | Fleck apó, meggazdagodott a tömérdek borravalóból, emeletes
3844 XV | emeletes házat épített magának a Schottenringen, s pennaforgató
3845 XV | előforduló érdekes eseteket, a quiproquokat, pikantériákat,
3846 XV | szerette magát összehasonlítani a Párizsban működő Samson
3847 XV | embert végzett ki, »csak a kivégzési eszközben van
3848 XV | limlomot olvasgatva, abban a »mai napról« (Die mart.
3849 XV | kívánatos molett teremtést. A jegyesek s a násznép még
3850 XV | teremtést. A jegyesek s a násznép még tegnap este
3851 XV | traktérokba szálltak vala. Ma a templomban összegyülekezvén,
3852 XV | összegyülekezvén, amint a házasulandók letérdepelnek
3853 XV | megbotránkoztató nevetgélést vesz észre a hátuk mögött álló násznépben,
3854 XV | rendet csináljak.~Odasietek a násznép közé, hogy az istentelen
3855 XV | lábbelijük talpa kifordult a nézők felé s mind a négy
3856 XV | kifordult a nézők felé s mind a négy talpon fel volt írva
3857 XV | talpon fel volt írva krétával a vendégfogadóbeli csizmatisztító
3858 XV | jelzése: »Nr. 23.«~Mikor a végzett szertartás után
3859 XV | szertartás után összeszidott a plébános úr, hogy én is
3860 XV | vendéglőbe voltak szállva a szemtelenek.~Ilyen az emberi
3861 XV | Ilyen az emberi állat, a maga türelmetlen voltában« -
3862 XV | voltában« - zárja be Fleck apó a mulatságos esetet, majd
3863 XV | valóságos hullámzás támadt a csodálkozástól, mikor ez
3864 XV | csodálkozástól, mikor ez a harmatos, karcsú kisasszony,
3865 XV | karcsú kisasszony, mint az őz a hűvös patakra, bátran lépkedett
3866 XV | vőlegényével az oltár elé. A tisztelendő úr is rajta
3867 XV | tisztelendő úr is rajta felejtette a szemét, sőt megvallom, én
3868 XV | Az orgona búgása elhalt, a jegyesek letérdepeltek,
3869 XV | jegyesek letérdepeltek, a tisztelendő úr pedig megkezdte
3870 XV | tisztelendő úr pedig megkezdte a szertartást.~- Akli Miklós,
3871 XV | Akli Miklós, szereted-e ezt a tisztességes hajadont?~-
3872 XV | Kovács Heléna, szereted-e ezt a jámbor személyt?~- Szeretem -
3873 XV | házastársul?~Aklin volt a felelet sora, talán felelt
3874 XV | felelt is még, isten tudja, a pap nem hallotta, én sem
3875 XV | nem hallotta, én sem tudom a zűrzavarban, - mert ebben
3876 XV | zűrzavarban, - mert ebben a pillanatban lövés dördült
3877 XV | pillanatban lövés dördült el a templomban, s Akli jobb
3878 XV | templomban, s Akli jobb oldalt a bordák közt golyó által
3879 XV | lett kékké, megfecskendezte a szenteket, az oltár fehér
3880 XV | Leírhatatlan zavar támadt. A tömjénillat összevegyült
3881 XV | tömjénillat összevegyült a puskapor szagával. A menyasszony,
3882 XV | összevegyült a puskapor szagával. A menyasszony, mint egy letört
3883 XV | egy letört virág, látván a jegyese vérét, egy rémült
3884 XV | asszonyság futott hozzá a padsorokból és élesztgetni
3885 XV | élesztgetni kezdte:~- Nyisd ki a szemedet, Búzavirág, no,
3886 XV | szegény kis Búzavirág.~A tisztelendő úr mennydörgő
3887 XV | hangon kiáltá:~- Gyilkos van a templomban!~Kolowrat gróf,
3888 XV | Hogy ki ne menekülhessen a gazember.~De ez szinte fölösleges
3889 XV | néhányan rávetették magukat a gyilkosra, aki balról az
3890 XV | balról az első padban ült a falnál, s onnan vette célba
3891 XV | falnál, s onnan vette célba a vőlegényt. Marciális alak
3892 XV | mint az övé. Leteperték, a karabélyt kicsavarták kezéből
3893 XV | Hanem iszen orvos volt a nézők közt is, aki legott
3894 XV | megvizsgálta, gondozás alá vette a sebet és életveszélyesnek
3895 XV | csakhamar egy targoncára a haldoklót és a Kolowrat
3896 XV | targoncára a haldoklót és a Kolowrat gróf közeli lakására
3897 XV | lakására szállították el. A policia is megjelent és
3898 XV | megjelent és megkötözvén a gyilkost, aki állítólag
3899 XV | csirkefogónak), beszállították a börtönbe.~Borzasztó eset -
3900 XV | miként engedhet meg ilyesmit a saját házában. A vérnek
3901 XV | ilyesmit a saját házában. A vérnek lemosása és a templom
3902 XV | házában. A vérnek lemosása és a templom kitakarítása következtében
3903 XV | kitakarítása következtében a következő esküvőket el kellett
3904 XV | érkező párok is, hallván a rémtettet, nem akartak többé
3905 XV | itt esküdni. Mondtam is a tisztelendő úrnak ma este: "
3906 XV | ma este: "Félek, hogy az a gazember sok pénzt lőtt
3907 XV | gazember sok pénzt lőtt ki a zsebünkből." "Utique" -
3908 XV | felelte ő szomorúan.«~A gyilkos merénylet tényleg
3909 XV | tényleg úgy történet, ahogy a Fleck Kristóf naplója tartotta
3910 XV | fenn emlékét. Híre éppen a rendkívülisége miatt gyorsan
3911 XV | miatt gyorsan futotta be a várost s a Burgban is felette
3912 XV | gyorsan futotta be a várost s a Burgban is felette kínos
3913 XV | Madame Szilvássyhoz, hogy a kétségbeesett menyasszonyt,
3914 XV | megvigasztalja.~Az orvosok a délután folyamán kivették
3915 XV | délután folyamán kivették a sebből a golyót, s Akli
3916 XV | folyamán kivették a sebből a golyót, s Akli napokig élet-halál
3917 XV | erős fiatal szervezet s a beteg eszmélete visszatért,
3918 XV | elsorolni se lehet. Mikor a halál eltakarodott az ágya
3919 XV | az ágya mellől, megjelent a Boldogtalanság.~A babonás
3920 XV | megjelent a Boldogtalanság.~A babonás császár, s kivált
3921 XV | babonás császár, s kivált a császárné, égi jelt látott
3922 XV | császárné, égi jelt látott a templomi eseményekben, hogy
3923 XV | meglátogassa Aklit és ápolja, míg a halálé volt, amint azonban
3924 XV | halálé volt, amint azonban a föllábadást jelentette az
3925 XV | legott szakvéleményt kért a császár, hogy a szerencsétlen
3926 XV | szakvéleményt kért a császár, hogy a szerencsétlen párnak az
3927 XV | és ha igen, mennyiben? A Kánon-tudósok összeültek,
3928 XV | Végre is arra határoza magát a császár, hogy enged az isteni
3929 XV | isteni intésnek, meggátolja a házasságot, s ha máris volna
3930 XV | máris volna valami ereje a vis majorral félbeszakadt
3931 XV | félbeszakadt esketésnek, azt a pápával oldatja fel, minélfogva
3932 XV | testileg és sorvadozott a lelkében.~Hanem ha az Isten
3933 XV | Hanem ha az Isten így intett a császárnak, fogta magát
3934 XV | Audiencián jelent meg egy nap a főállamügyész és azt jelentette,
3935 XV | és azt jelentette, hogy a kihallgatott gyilkos-merénylő,
3936 XV | Szepessy István vallomást tett a vizsgálóbíró előtt arról,
3937 XV | főhercegasszony őfelsége, akit a császár voltaképpen azért
3938 XV | voltaképpen azért cserélt ki a gondoskodása alá vett árvával,
3939 XV | magyar nemesleánynak jut a Tuilériák aranyos nyoszolyája.~-
3940 XV | nyoszolyája.~- Törülni kell a pört, fölség, nem szabad
3941 XV | mondani, hogy megkegyelmezzek a merénylőnek?~- Azt. Mert
3942 XV | sok kézen megy keresztül a pör, beleveszi magát a népbe.
3943 XV | keresztül a pör, beleveszi magát a népbe. Már most is beszélik,
3944 XV | sugdosnák?~- Úgy látszik, a vizsgálóbíró szája eljárt.
3945 XV | eljárt. Kémeim már meghozták a nép alsó rétegeiből a legendát,
3946 XV | meghozták a nép alsó rétegeiből a legendát, hogy a főhercegnő
3947 XV | rétegeiből a legendát, hogy a főhercegnő helyett egy közönséges
3948 XV | közönséges nemesleányt kap a francia császár, hogy becsapjuk
3949 XV | császár, hogy becsapjuk őt. És a nép nevetgél, hunyorítgat
3950 XV | anyókák már emlékeznek is a kis főhercegnőre, az orrára,
3951 XV | főhercegnőre, az orrára, a homlokára, a szemeire, a
3952 XV | az orrára, a homlokára, a szemeire, a kis lencsére
3953 XV | a homlokára, a szemeire, a kis lencsére az ajka alatt,
3954 XV | milyen volt gyermekkorában, s a róla festett kép teljesen
3955 XV | kép teljesen megegyezik a Kovács kisasszony arcával.
3956 XV | az igazi főhercegnő. Mert a népet izgatja, gyönyörködteti
3957 XV | izgatja, gyönyörködteti a rendkívüli.~- De hiszen
3958 XV | borzasztó - szólt hüledezve a császár. - A hír a Napóleon
3959 XV | szólt hüledezve a császár. - A hír a Napóleon fülébe is
3960 XV | hüledezve a császár. - A hír a Napóleon fülébe is eljuthat.~-
3961 XV | Bizonyosan elhisz minden rosszat.~A császár tehát még aznap
3962 XV | tehát még aznap elrendelte a pör törlését és a Szepessy
3963 XV | elrendelte a pör törlését és a Szepessy szabadonbocsátását,
3964 XV | Erről én mit se tudtam.~A báró a hódoló tisztelet
3965 XV | én mit se tudtam.~A báró a hódoló tisztelet dacára
3966 XV | meg, hogy ne csikorgassa a fogait.~- Sajnálom, hogy
3967 XV | hogy meg nem öltem, és ha a kezembe kerül valaha az
3968 XV | szót se! - mennydörögte a császár szigorúan. - Távozzék
3969 XV | parancsolom, hogy hallgasson a dolog felől és ne mutatkozzék
3970 XV | érzett, hogy okosan csinálta a faluajándékozást. Akli Miklósnénak
3971 XV | miután Akli Miklósné nincs a világon, a falu legalább
3972 XV | Miklósné nincs a világon, a falu legalább megmarad a
3973 XV | a falu legalább megmarad a császár tulajdona. Kovács
3974 XV | meggyógyul, hadd körmöljön a császári levéltárban a molyok
3975 XV | körmöljön a császári levéltárban a molyok és egerek közt.~Mind
3976 XV | elgondolva, de nem ért semmit. A pletykát nem lehetett többé
3977 XV | az még újabb tápot nyert a megkegyelmezés ténye által.
3978 XV | Ohó! Tehát úgy vagyunk? A gyilkosnak megkegyelmezett
3979 XV | gyilkosnak megkegyelmezett a császár? Most már világos.
3980 XV | rendezve, hogy valaki lelője a vőlegényt, s ebből az ürügyből
3981 XV | gonoszság. Emberi fejekben a királyoknak sem szabad játszani.~
3982 XV | játszani.~Széltében beszélték, a külvárosi kávéházakban erre
3983 XV | célzó kuplékat énekeltek a volkssängerek, a nép hangosan
3984 XV | énekeltek a volkssängerek, a nép hangosan szidta a császárt
3985 XV | volkssängerek, a nép hangosan szidta a császárt és Metternichet,
3986 XV | Metternich egy napon azzal a tanáccsal toppant be a császárhoz:~-
3987 XV | azzal a tanáccsal toppant be a császárhoz:~- Kovács kisasszonyt
3988 XV | szobájába, annak ágyához a zárdából gyorsan hazahozott
3989 XV | melyet Fleck apó cipelt a hóna alatt.~Orgonaszó nem
3990 XV | csiripelt az ablakpárkányon a szertartás alatt, és az
3991 XV | aggodalmasan, várakozón nézett fel a hatalmas Kolowratra, aki
3992 XV | aki mosolyogva biccentett a fejével.~A pletyka most
3993 XV | mosolyogva biccentett a fejével.~A pletyka most már gyorsan
3994 XV | elült, de sohase végképp. A nép lelke olyan, mint az
3995 XV | hosszú évek múltán is, mikor a francia ex-császárné gróf
3996 XV | ment másodszor férjhez, a mésalliance fölött szörnyülködő
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3996 |