Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
expectet 1
expetere 1
expiktorral 1
ez 155
ezalatt 8
ezáltal 1
ezek 19
Frequency    [«  »]
166 azt
159 most
157 nagy
155 ez
152 el
143 se
129 o
Mikszáth Kálmán
Akli Miklós

IntraText - Concordances

ez

    Fejezet
1 I | rezidenciába került.~Nem célja ez elbeszélésnek hosszabban 2 I | epigrammokat gyártott. (Akkor ez a genre volt nagy divatban.)~ 3 I | rejtélyeknek, melyektől hemzseg ez a kor.~A császár elájult, 4 I | kérdezd meg tőle, használ-e ez neked valamit?)~ ~ 5 II | akarnak? - mondá a császár.~- Ez esetben mindnyájunknak meg 6 II | szállt a császár homlokára; ez a név a szívébe nyilallott. 7 II | gyermekek körülményeiről. Legyen ez a császár privát ügye, melyről 8 II | kimúlnia.~- De melyikben?~- Ez az, amit önnek kell kitalálnia - 9 II | a békét megbeszéljék, s ez a találkozás Naszidlovics 10 II | Ferenc és Napóleon közt. De ez a háború újbóli kitörését 11 II | Napoleontem« címet viselte. Ez az »impurum« volt törlésekkel, 12 II | megfigyelés alatt állt. Ez pedig azért volt veszedelmes 13 II | gömbölyű gyöngybetűit.~- Hisz ez árulás! - kiáltott fel. - 14 II | árulás! - kiáltott fel. - Ez a fickó csakugyan egy közönséges 15 II | közölni?~- Majd utólagosan. Ez az én dolgom lesz.~- De 16 III | volt elégedve? - kiáltá ez repeső örömmel.~- Nagyon. 17 III | talált fel. Egy fej volt ez, amit meg kellett ütni, 18 III | sakkozógépe - s minthogy ez első példány a Napóleon 19 III | nevezzen ki színésznek. Ez megalapítaná szerencsémet. 20 III | eloszlatni (s ebben az időben ez volt az osztrák diplomácia 21 III | diskurál. Hát iszen csak ez kellett az udvar rókáinak. 22 III | inasára. - Miféle skandalum ez, Grabe? Egyáltalában tarthatatlan 23 III | Bécsben. Valóban mondta ezt ez a rongyos ember? Vagy hogy 24 III | elnevette magát. Tetszett neki ez a fordulat.~- Talán valami 25 III | intett kezével.~- Ah, mindig ez a sok ezeréves együgyűség 26 III | képzelheti ön, mennyire kényelmes ez, és gazdaságos, kivált útközben. 27 III | tapintat. Hehehe, a tapintat. Ez a rákfene többet pusztít 28 III | nyújtja a balkezét. Hohó, ez nem szokás, barátom, és 29 III | pedig megtörténhetik, s ez esetben...~- Meglövöm, mint 30 III | tőkén. Nagy ritkaság volt ez, s ugyancsak kitüntetés 31 III | papírra a néhány szót: »Ez egyszer igaz, amit Akli 32 IV | Prohaszka, Wodka.~De hát ez mind nem használt. A gondolatai 33 IV | a dolog fogantyúja, s ha ez sikerül, száz év múlva a 34 IV | németül fognak beszélni.«~És ez idők folytán szinte végrendeletévé 35 IV | szentimentalizmust. Hanem hát ez csak annyit ért, mint az 36 IV | beírták ugyan egy könyvbe (ez volt a tudás könyve), de 37 IV | tiltva volt Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság 38 IV | Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság persze csak 39 IV | kik ők, mik ők otthon, de ez lehetett egy kis füllentés 40 IV | érdekes volt észlelni, hogy ez ártatlan teremtések mily 41 IV | lett volna férfiszemnek ez a látvány, - de hát éppen 42 IV | világ nem úgy ítélt, mint ez az új. Bár közel járt is 43 IV | sápadtan -, csak ennyit, és ez elég ... éppen elég, és ...~ 44 IV | És hát mikor történt ez?~- Most a télen.~- A Szepessy 45 IV | titkomat kérdezte, s nekem csak ez az egy titkom van. Hát nem 46 IV | Aklit.~- Aha - incselkedett ez vissza -, elpirult valaki...~- 47 IV | soha férjhez.~- No, ha csak ez az oka van - nevetett Akli 48 IV | annyit merek jósolni, hogy ez a dolog igen kellemetlenül 49 IV | szükség azért kimenni. Ah, ez a város! (Schmidt apó csettentett 50 IV | volna az, báró úr? Ejnye, ez nevezetes!~- Hát nem engem 51 V | ahol a kamarás őrködött.~Ez pedig nem volt valami könnyű 52 VI | előre értesült s részben ez okozta az ulmi és austerlitzi 53 VI | Tuileriákban.~Akli gyanúját még ez se ébresztette fel - női 54 VI | akkor, amikor - az mindegy«. Ez a »mindegy« sokat látszott 55 VI | Bernot el se küldte? Hiszen ez az egész barátsága a foglyával 56 VI | mondjon, hol kezdje. Hiszen ez az egész dolog egy átláthatatlan 57 VI | említeni. Megfoghatatlan ez! Meg lehet ebbe őrülni.~ 58 VI | odanyújtja a levelet. Csakhogy ez is kivihetetlennek látszott, 59 VI | parádé volt a császárnál. De ez csak könnyítette Gyuri dolgát, 60 VI | Nincs benne az utasításban ez a szigorítás, tehát ne írjon 61 VII | kérdezősködés. De hát nem álom volna ez? Istenem, istenem, de furcsa 62 VII | gúnyosan mosolyog.~- Csakhogy ez talán nem egészen elég, 63 VII | sanctissima majestas (ekkor ez volt a szokásos megszólítás) 64 VII | magaviseletökről.~A császár vidám volt ez alkalommal, uborkaalakú 65 VII | apjához szólana. Kielégítené ez önt?~- Fölséges uram - felelte 66 VII | szívbe és megelégedést. S ez több a mulatságnál.~- De 67 VII | saját kezével odavetett ez a jegyzete: »Parittyázás, 68 VII | gyakran szokása volt. - Ez az erszény jut neked tíz 69 VII | megelégedetten -, hát mi az?~- Ez a lutheránus poézis, ahogy 70 VII | legfelső helyen (mert bizonyára ez az íróasztal a legfelsőbb 71 VII | odanyújtotta neki.~- No, ez egyszer elengedem a latint - 72 VIII| gyermekek kezecskéibe.~- No, ez csak azt mutatja, hogy emberséges 73 VIII| akadályozzák meg, de hamar. De ez csak pillanatnyi lelki szesszenet 74 VIII| járatban vannak.~- Pedig ez roppant fontos lenne rám 75 VIII| ezzel az emberrel! Hisz ez valami tányérnyaló a császári 76 VIII| derék ember. Úgy ám, Mátyás. Ez a szem, Mátyás. Amit ez 77 VIII| Ez a szem, Mátyás. Amit ez a szem meglát... No, ez 78 VIII| ez a szem meglát... No, ez érdekes! Elvitték Bécsújhelyre? 79 VIII| hurcolták? Furcsa puska. (Ez volt a Gelencsér gyakori 80 VIII| bosszúállás, mi? Mit tenne ez esetben az úr?~Habozott 81 VIII| szeretem a személyét.~- Hát ez az! - kiáltá élénken az 82 VIII| mint a mángorló súlyok. Ez egyszer nem lehelt a 83 VIII| egy vitézt?~- Hiszen éppen ez a baj! Fogadni kellene valakit.~- 84 VIII| hogy Farkas ne hivalkodjék.~Ez már tetszett a pályi óriásnak 85 VIII| Elég! Ha egy Bori mondja, ez elég, hanem mégis szeretném 86 VIII| gombkötő mondta? No persze. Ez csak a pretextus, ha valaki 87 VIII| egy feje van. Kis vállalat ez. Bagatell. Azaz, hogy a 88 VIII| kihozunk onnan egy kisasszonyt. Ez az egész. Csapjon fel, uram-öcsém.~ 89 VIII| rémülettől.~- De hiszen ez borzasztó! - kiáltott fel 90 VIII| káromkodásban. - Hiszen csak éppen ez kellett nekem. Maga becsületes 91 VIII| bizony nem gondoltam. No, ez már furcsa puska! Hát mit 92 VIII| átadja Kolowrat grófnak, ez lesz a legjobb. Hozzon hamar 93 VIII| tintát és papírt. Itt van ez az öt arany a lovasnak. 94 IX | tartanak. Újfalutól már ez se lesz. Ausztriában nincs 95 IX | a Meidling külvárosban.~Ez a legrégibb korcsmája Bécsnek, 96 IX | Hát nem merő bolondság ez az egész világ?~Hanem legalább 97 IX | egyszerre kijózanodván. - Ez nem ok nélkül tért vissza. 98 IX | most az ördög se ösmer rám. Ez az úr, aki elment, egy régi 99 IX | utoljára a borovicska. Ez a három időszak vagyon az 100 X | sok pénzbe, és nekik csak ez kell.~Bajmódy tehát mindenekelőtt 101 X | a dolgokról: »Hát bizony ez nem Déva vára - pedig hát 102 X | ott akarnának »dolgozni«. Ez volt az Ungargassét és a 103 X | végőrző seregének« daliái (ez volt akkor a divatos öndicsekedés), 104 X | vidáman kiáltott fel:~- No, ez már pompás, igazán nagyszerű 105 X | is csináljanak egyebet? Ez a sok teketória egyszerűen 106 X | uramtól: mire való lesz ez?~- Ez a Jákob létrája, ecsém; 107 X | uramtól: mire való lesz ez?~- Ez a Jákob létrája, ecsém; 108 X | nagy út áll még reggelig. Ez a gyülekezeti hely, amott 109 X | nagy csemege Bécsben.~De ez csak az elején volt, míg 110 X | valószínűségben minden más reménye, ez annál inkább nyert. Mikor 111 X | bízhat senkiben. Hát itt van ez a Noé is. Milyen derék embernek 112 X | mustot. Mert úgy szokott ez lenni, ha valaki nagy dolgot 113 X | volna le jobban Aklit, mint ez a szó. Tehát minden elveszett. 114 XI | akar? Micsoda spektákulum ez?~- Én vagyok itt, Dimitri 115 XI | önkéntelenül felkiáltott:~- Megvan! Ez az!~- Csitt, te! Mit beszélsz? - 116 XI | felkölteni Szilvássynét? Ez a kérdés.~- Lássa, kedves 117 XI | összecsikordultak.~- Hogy jutott ide ez az ember? - kiáltá zordonan. - 118 XI | helyette és ő felfogadott, ez az egész.~- Eszerint ön 119 XI | legfelsőbb kéz kusza vonásait:~»Ez egyszer igaz, amit Akli 120 XI | mond. Ferenc császár.«~(Ez volt az a kézirat, melyet 121 XI | kocka.~- Miféle istenítélet ez? - szólt le az asszonyság 122 XI | meglepetve súgtak össze. Hát mi ez? Mit akar? Sehogy se értették, 123 XI | Sehogy se értették, hová vág ez az új ravaszság. Bori uram 124 XII | Nopcsa Elek volt bent, aki ez idők szerint Bécsben lakott, 125 XII | az ember emlékezetében.~Ez alkalommal azonban még a 126 XII | átnyújtotta a kancellárnak.~- Ez a Haydn himnuszának a kottája - 127 XII | Íme, vegye ezt a példányt. Ez még valami új lesz az ön 128 XII | ártatlan volt. Félrevezettek, ez az egész. De úgy kell. Minek 129 XII | hátát elfogta a borzongás.) Ez, ez! Ha Szepessy megtudja. 130 XII | elfogta a borzongás.) Ez, ez! Ha Szepessy megtudja. Ezt 131 XII | ötlete támadt. - Előttem ez nem jogcím, carissime, sőt 132 XII | analizáló Metternich azonban ez egész tárgyalás alatt, sőt 133 XIII| tekintettel. - Micsoda viselkedés ez! Akli úr nem játszópajtás, 134 XIII| közt illik mutatni. Éppen ez a nevelés művészete.~- De 135 XIII| talán nem is nekem szól ez a vizit? Hiszen én talán 136 XIII| Hiszen oly beszédes arc volt ez a vibráló idegeivel, mint 137 XIII| intézetben, de a mozdulat nem. S ez csak a siket vénkisasszony 138 XIII| Hardy kisasszonynak úgy tűnt ez fel, mint egy olvashatatlan 139 XIII| bírta többé megkeríteni ez este, bezárkózott szobájába 140 XIV | keményet, csontosat, pedig ez az utóbbi már úgy is 141 XIV | otthagyta Waldsteint, mivelhogy ez éppen egy egész adag a kegyből, 142 XIV | jutott. A legközelebbi ember (ez volt Ráthonyi) már a császár 143 XIV | hová gondol ön, hiszen ez a rózsa nem ér meg egy falut...~ 144 XIV | szállást keres az ember, ez is nagy élvezet, elviszi 145 XIV | csodálatos tojást, melyből ez a szörnyszárnyas támadt?~- 146 XIV | elaludni, álmatlansága azonban ez egyszer nem maradt gyümölcstelen 147 XIV | kiszivárgott egy csöpp könny -, ez már túlságos, ez már sok, 148 XIV | könny -, ez már túlságos, ez már sok, hiszen én a falut 149 XV | hanem csak halállal. S ez az az eset, amikor a kisebb 150 XV | a csodálkozástól, mikor ez a harmatos, karcsú kisasszony, 151 XV | menekülhessen a gazember.~De ez szinte fölösleges volt, 152 XV | rendkívüli.~- De hiszen ez borzasztó - szólt hüledezve 153 XV | egerek közt.~Mind szépen volt ez elgondolva, de nem ért semmit. 154 XV | igazi« Mária Lujza. Hanem ez mégis nagy gonoszság. Emberi 155 XV | hagyjuk ezt most, régi dolog ez, nem ezt feszegetni.~ ~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License