Fejezet
1 I | rezidenciába került.~Nem célja ez elbeszélésnek hosszabban
2 I | epigrammokat gyártott. (Akkor ez a genre volt nagy divatban.)~
3 I | rejtélyeknek, melyektől hemzseg ez a kor.~A császár elájult,
4 I | kérdezd meg tőle, használ-e ez neked valamit?)~ ~
5 II | akarnak? - mondá a császár.~- Ez esetben mindnyájunknak meg
6 II | szállt a császár homlokára; ez a név a szívébe nyilallott.
7 II | gyermekek körülményeiről. Legyen ez a császár privát ügye, melyről
8 II | kimúlnia.~- De melyikben?~- Ez az, amit önnek kell kitalálnia -
9 II | a békét megbeszéljék, s ez a találkozás Naszidlovics
10 II | Ferenc és Napóleon közt. De ez a háború újbóli kitörését
11 II | Napoleontem« címet viselte. Ez az »impurum« volt törlésekkel,
12 II | megfigyelés alatt állt. Ez pedig azért volt veszedelmes
13 II | gömbölyű gyöngybetűit.~- Hisz ez árulás! - kiáltott fel. -
14 II | árulás! - kiáltott fel. - Ez a fickó csakugyan egy közönséges
15 II | közölni?~- Majd utólagosan. Ez az én dolgom lesz.~- De
16 III | volt elégedve? - kiáltá ez repeső örömmel.~- Nagyon.
17 III | talált fel. Egy fej volt ez, amit meg kellett ütni,
18 III | sakkozógépe - s minthogy ez első példány a Napóleon
19 III | nevezzen ki színésznek. Ez megalapítaná szerencsémet.
20 III | eloszlatni (s ebben az időben ez volt az osztrák diplomácia
21 III | diskurál. Hát iszen csak ez kellett az udvar rókáinak.
22 III | inasára. - Miféle skandalum ez, Grabe? Egyáltalában tarthatatlan
23 III | Bécsben. Valóban mondta ezt ez a rongyos ember? Vagy hogy
24 III | elnevette magát. Tetszett neki ez a fordulat.~- Talán valami
25 III | intett kezével.~- Ah, mindig ez a sok ezeréves együgyűség
26 III | képzelheti ön, mennyire kényelmes ez, és gazdaságos, kivált útközben.
27 III | tapintat. Hehehe, a tapintat. Ez a rákfene többet pusztít
28 III | nyújtja a balkezét. Hohó, ez nem szokás, barátom, és
29 III | pedig megtörténhetik, s ez esetben...~- Meglövöm, mint
30 III | tőkén. Nagy ritkaság volt ez, s ugyancsak kitüntetés
31 III | papírra a néhány szót: »Ez egyszer igaz, amit Akli
32 IV | Prohaszka, Wodka.~De hát ez mind nem használt. A gondolatai
33 IV | a dolog fogantyúja, s ha ez sikerül, száz év múlva a
34 IV | németül fognak beszélni.«~És ez idők folytán szinte végrendeletévé
35 IV | szentimentalizmust. Hanem hát ez csak annyit ért, mint az
36 IV | beírták ugyan egy könyvbe (ez volt a tudás könyve), de
37 IV | tiltva volt Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság
38 IV | Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság persze csak
39 IV | kik ők, mik ők otthon, de ez lehetett egy kis füllentés
40 IV | érdekes volt észlelni, hogy ez ártatlan teremtések mily
41 IV | lett volna férfiszemnek ez a látvány, - de hát éppen
42 IV | világ nem úgy ítélt, mint ez az új. Bár közel járt is
43 IV | sápadtan -, csak ennyit, és ez elég ... éppen elég, és ...~
44 IV | És hát mikor történt ez?~- Most a télen.~- A Szepessy
45 IV | titkomat kérdezte, s nekem csak ez az egy titkom van. Hát nem
46 IV | Aklit.~- Aha - incselkedett ez vissza -, elpirult valaki...~-
47 IV | soha férjhez.~- No, ha csak ez az oka van - nevetett Akli
48 IV | annyit merek jósolni, hogy ez a dolog igen kellemetlenül
49 IV | szükség azért kimenni. Ah, ez a város! (Schmidt apó csettentett
50 IV | volna az, báró úr? Ejnye, ez nevezetes!~- Hát nem engem
51 V | ahol a kamarás őrködött.~Ez pedig nem volt valami könnyű
52 VI | előre értesült s részben ez okozta az ulmi és austerlitzi
53 VI | Tuileriákban.~Akli gyanúját még ez se ébresztette fel - női
54 VI | akkor, amikor - az mindegy«. Ez a »mindegy« sokat látszott
55 VI | Bernot el se küldte? Hiszen ez az egész barátsága a foglyával
56 VI | mondjon, hol kezdje. Hiszen ez az egész dolog egy átláthatatlan
57 VI | említeni. Megfoghatatlan ez! Meg lehet ebbe őrülni.~
58 VI | odanyújtja a levelet. Csakhogy ez is kivihetetlennek látszott,
59 VI | parádé volt a császárnál. De ez csak könnyítette Gyuri dolgát,
60 VI | Nincs benne az utasításban ez a szigorítás, tehát ne írjon
61 VII | kérdezősködés. De hát nem álom volna ez? Istenem, istenem, de furcsa
62 VII | gúnyosan mosolyog.~- Csakhogy ez talán nem egészen elég,
63 VII | sanctissima majestas (ekkor ez volt a szokásos megszólítás)
64 VII | magaviseletökről.~A császár vidám volt ez alkalommal, uborkaalakú
65 VII | apjához szólana. Kielégítené ez önt?~- Fölséges uram - felelte
66 VII | szívbe és megelégedést. S ez több a mulatságnál.~- De
67 VII | saját kezével odavetett ez a jegyzete: »Parittyázás,
68 VII | gyakran szokása volt. - Ez az erszény jut neked tíz
69 VII | megelégedetten -, hát mi az?~- Ez a lutheránus poézis, ahogy
70 VII | legfelső helyen (mert bizonyára ez az íróasztal a legfelsőbb
71 VII | odanyújtotta neki.~- No, ez egyszer elengedem a latint -
72 VIII| gyermekek kezecskéibe.~- No, ez csak azt mutatja, hogy emberséges
73 VIII| akadályozzák meg, de hamar. De ez csak pillanatnyi lelki szesszenet
74 VIII| járatban vannak.~- Pedig ez roppant fontos lenne rám
75 VIII| ezzel az emberrel! Hisz ez valami tányérnyaló a császári
76 VIII| derék ember. Úgy ám, Mátyás. Ez a szem, Mátyás. Amit ez
77 VIII| Ez a szem, Mátyás. Amit ez a szem meglát... No, ez
78 VIII| ez a szem meglát... No, ez érdekes! Elvitték Bécsújhelyre?
79 VIII| hurcolták? Furcsa puska. (Ez volt a Gelencsér gyakori
80 VIII| bosszúállás, mi? Mit tenne ez esetben az úr?~Habozott
81 VIII| szeretem a személyét.~- Hát ez az! - kiáltá élénken az
82 VIII| mint a mángorló súlyok. Ez egyszer nem lehelt rá a
83 VIII| egy vitézt?~- Hiszen éppen ez a baj! Fogadni kellene valakit.~-
84 VIII| hogy Farkas ne hivalkodjék.~Ez már tetszett a pályi óriásnak
85 VIII| Elég! Ha egy Bori mondja, ez elég, hanem mégis szeretném
86 VIII| gombkötő mondta? No persze. Ez csak a pretextus, ha valaki
87 VIII| egy feje van. Kis vállalat ez. Bagatell. Azaz, hogy a
88 VIII| kihozunk onnan egy kisasszonyt. Ez az egész. Csapjon fel, uram-öcsém.~
89 VIII| rémülettől.~- De hiszen ez borzasztó! - kiáltott fel
90 VIII| káromkodásban. - Hiszen csak éppen ez kellett nekem. Maga becsületes
91 VIII| bizony nem gondoltam. No, ez már furcsa puska! Hát mit
92 VIII| átadja Kolowrat grófnak, ez lesz a legjobb. Hozzon hamar
93 VIII| tintát és papírt. Itt van ez az öt arany a lovasnak.
94 IX | tartanak. Újfalutól már ez se lesz. Ausztriában nincs
95 IX | a Meidling külvárosban.~Ez a legrégibb korcsmája Bécsnek,
96 IX | Hát nem merő bolondság ez az egész világ?~Hanem legalább
97 IX | egyszerre kijózanodván. - Ez nem ok nélkül tért vissza.
98 IX | most az ördög se ösmer rám. Ez az úr, aki elment, egy régi
99 IX | utoljára a borovicska. Ez a három időszak vagyon az
100 X | sok pénzbe, és nekik csak ez kell.~Bajmódy tehát mindenekelőtt
101 X | a dolgokról: »Hát bizony ez nem Déva vára - pedig hát
102 X | ott akarnának »dolgozni«. Ez volt az Ungargassét és a
103 X | végőrző seregének« daliái (ez volt akkor a divatos öndicsekedés),
104 X | vidáman kiáltott fel:~- No, ez már pompás, igazán nagyszerű
105 X | is csináljanak egyebet? Ez a sok teketória egyszerűen
106 X | uramtól: mire való lesz ez?~- Ez a Jákob létrája, ecsém;
107 X | uramtól: mire való lesz ez?~- Ez a Jákob létrája, ecsém;
108 X | nagy út áll még reggelig. Ez a gyülekezeti hely, amott
109 X | nagy csemege Bécsben.~De ez csak az elején volt, míg
110 X | valószínűségben minden más reménye, ez annál inkább nyert. Mikor
111 X | bízhat senkiben. Hát itt van ez a Noé is. Milyen derék embernek
112 X | mustot. Mert úgy szokott ez lenni, ha valaki nagy dolgot
113 X | volna le jobban Aklit, mint ez a szó. Tehát minden elveszett.
114 XI | akar? Micsoda spektákulum ez?~- Én vagyok itt, Dimitri
115 XI | önkéntelenül felkiáltott:~- Megvan! Ez az!~- Csitt, te! Mit beszélsz? -
116 XI | felkölteni Szilvássynét? Ez a kérdés.~- Lássa, kedves
117 XI | összecsikordultak.~- Hogy jutott ide ez az ember? - kiáltá zordonan. -
118 XI | helyette és ő felfogadott, ez az egész.~- Eszerint ön
119 XI | legfelsőbb kéz kusza vonásait:~»Ez egyszer igaz, amit Akli
120 XI | mond. Ferenc császár.«~(Ez volt az a kézirat, melyet
121 XI | kocka.~- Miféle istenítélet ez? - szólt le az asszonyság
122 XI | meglepetve súgtak össze. Hát mi ez? Mit akar? Sehogy se értették,
123 XI | Sehogy se értették, hová vág ez az új ravaszság. Bori uram
124 XII | Nopcsa Elek volt bent, aki ez idők szerint Bécsben lakott,
125 XII | az ember emlékezetében.~Ez alkalommal azonban még a
126 XII | átnyújtotta a kancellárnak.~- Ez a Haydn himnuszának a kottája -
127 XII | Íme, vegye ezt a példányt. Ez még valami új lesz az ön
128 XII | ártatlan volt. Félrevezettek, ez az egész. De úgy kell. Minek
129 XII | hátát elfogta a borzongás.) Ez, ez! Ha Szepessy megtudja.
130 XII | elfogta a borzongás.) Ez, ez! Ha Szepessy megtudja. Ezt
131 XII | ötlete támadt. - Előttem ez nem jogcím, carissime, sőt
132 XII | analizáló Metternich azonban ez egész tárgyalás alatt, sőt
133 XIII| tekintettel. - Micsoda viselkedés ez! Akli úr nem játszópajtás,
134 XIII| közt illik mutatni. Éppen ez a nevelés művészete.~- De
135 XIII| talán nem is nekem szól ez a vizit? Hiszen én talán
136 XIII| Hiszen oly beszédes arc volt ez a vibráló idegeivel, mint
137 XIII| intézetben, de a mozdulat nem. S ez csak a siket vénkisasszony
138 XIII| Hardy kisasszonynak úgy tűnt ez fel, mint egy olvashatatlan
139 XIII| bírta többé megkeríteni ez este, bezárkózott szobájába
140 XIV | keményet, csontosat, pedig ez az utóbbi már úgy is nő
141 XIV | otthagyta Waldsteint, mivelhogy ez éppen egy egész adag a kegyből,
142 XIV | jutott. A legközelebbi ember (ez volt Ráthonyi) már a császár
143 XIV | hová gondol ön, hiszen ez a rózsa nem ér meg egy falut...~
144 XIV | szállást keres az ember, ez is nagy élvezet, elviszi
145 XIV | csodálatos tojást, melyből ez a szörnyszárnyas támadt?~-
146 XIV | elaludni, álmatlansága azonban ez egyszer nem maradt gyümölcstelen
147 XIV | kiszivárgott egy csöpp könny -, ez már túlságos, ez már sok,
148 XIV | könny -, ez már túlságos, ez már sok, hiszen én a falut
149 XV | hanem csak halállal. S ez az az eset, amikor a kisebb
150 XV | a csodálkozástól, mikor ez a harmatos, karcsú kisasszony,
151 XV | menekülhessen a gazember.~De ez szinte fölösleges volt,
152 XV | rendkívüli.~- De hiszen ez borzasztó - szólt hüledezve
153 XV | egerek közt.~Mind szépen volt ez elgondolva, de nem ért semmit.
154 XV | igazi« Mária Lujza. Hanem ez mégis nagy gonoszság. Emberi
155 XV | hagyjuk ezt most, régi dolog ez, nem jó ezt feszegetni.~ ~
|