1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
4017 IV | csillagnevek jártak ki a jelesebb növendékeknek. Volt például
4018 III | híres Martinecz főkertész jeleskedett, aki már május elején érett
4019 XI | összefonta mellén a kezeit, annak jeléül, hogy nem fogja magát védelmezni.
4020 IV | neveket osztottak ki, melyek jelezték az illetők előhaladását,
4021 XIV | célzás a Napóleon-versre, jelezve annak kétértelműségét és
4022 IV | összerezzent, arca fölvette a saját jellegét, és piros lett, mint a rózsa,
4023 XII | ok nélkül vereti pénzekre jelszavát: Justitia regnorum fundamentum.~
4024 IV | jól, tehát örökös párta a jelszó. Ezt mondjam meg a császárnak?~-
4025 IV | fojtott hangon.~Felmutatták a jelvényeiket, hogy ők titkos rendőrök.~-
4026 XV | csizmatisztító Lohndiener jelzése: »Nr. 23.«~Mikor a végzett
4027 XII | tudhatta volna fölséged, mert jeruzsálemi király is.~A császár jóízűen
4028 II | holmi apróságokkal, amiket a Jézuska hozott.~Akli ezalatt mind
4029 XV | órakor esküdött Brildis Joachim báró st.-veithi földbirtokos,
4030 I | ott volt a bolondja, Korb Joakhim, akinek egyenesen az önérzetét
4031 V | majszolják, de a fiatalok se jobbak.~És most megjelenik a szép,
4032 VIII | hánykolódott rajtuk egész éjjel jobbra-balra, hallgatván a toronyórának
4033 IV | az épület balszárnyából a jobbszárnyába.~A két detektív összenézett.~-
4034 XIV | én csak jó kívánatokkal jöhetek. Nekem nincsenek sem ezüstjeim,
4035 VI | öcskös. Gyer el, amikor jöhetsz, egy levelet írok Ilucinak,
4036 VI | az út Bécs felől, ahonnan jönnie kellett a fényes menetnek,
4037 IV | látszik, nem ismerte föl a jöttet.~- Ki van odakünn? - kérdé.~-
4038 II | gyermekei vagytok? És honnan jöttök, hogyan jutottatok ide?~
4039 X | többé? Rettentő betekintés a jövendőbe! A Búzavirág azért megvolna,
4040 III | kérdeztem tőle, szép-e a jövendőbelije. »Oh, sire - felelte -,
4041 VIII | elképzelt, ezerszer megálmodott jövendőbelim, ama Kovács kisasszony,
4042 III | magoknak elképzelni, mint jövendőbelit.~Az idegen fitymálva intett
4043 IV | Ön tehát beszélt a kis jövendőbelivel? Nos? Széna-e vagy szalma?~-
4044 IV | most már nagyleány lett és jövendőjéről kell gondoskodni. Az életnek
4045 XI | ítélhetném szándékait a jövőben, végszükségből, de csak
4046 II | professzorok. Pompás fiú. Nagy jövője van. Remek egy katona lesz
4047 VII | tetszését. De most beszéljünk jövőjéről is. Ön most már az utolsó
4048 VI | meg egy kis biztatás a jövőre, hogy »bővebben élő szóval,
4049 VI | vagy ha Bernotné asszony jóféle pudingot csinált, a kis
4050 XII | támadt. - Előttem ez nem jogcím, carissime, sőt ellenkezőleg.
4051 III | Szepessy vagyok és a pénz jogosan az enyém.~- Hát aztán hogy
4052 VII | császár parancsára, aki jóízűeket nevetett a napkeleti csillag
4053 X | melegíttetett a tűzhelyen: jók lesznek a kocsiban a kisasszony
4054 VIII | elemózsiát is. Ami azonban a jókedvet illeti, az ott termett útközben
4055 X | egyetlen kapu nyílt meg s azon jókedvű társaság özönlött ki a hideg
4056 I | Ferenc császár azonban örökre jóllakott a polgárias kalandozásokkal
4057 VI | szokták, és az sohase vezet jóra, sokkalta jobb, ha csak
4058 VII | kedvesem?~- Köszönöm, fölséged jóságából igen jól.~- El van-e látva
4059 XIV | megnézegette figyelmesen, kegyes jósággal, szelídséggel.~- Igen csinos
4060 II | Kereste a szavakat, formát a jósághoz, mely a szívéből kibuggyant.~-
4061 VII | komponál, akkor csinálta ezt a jóslást, mely elülről Napóleon hadi
4062 XII | emberek lehettek, de mint jósok igazán nem váltak be.)~A
4063 VII | Professzoraid jó katonát jósolnak benned, atyád is az volt,
4064 VII | szerzett babér homlokodat, amit jósolok neked.)~A száz Caesarok
4065 XV | is. Ilyen kedves, cukros jószág még az én kezemben is ritkán
4066 XI | dolgot. Szegény kedves kis jószágok, hogy meg lehetnek most
4067 IV | biztosítom, hogy nem a magam jószántából teszem.~- Teringettét! -
4068 I | amelyekkel behízelegte magát a jószívű uralkodónál. Szóval, minden
4069 XIII | többé semmiért.~- De én jótállok - felelte Akli.~- Ej, ön
4070 XII | krumplit ültessen. Mert az nagy jótétemény.~Nagyanyjától, Mária Teréziától
4071 VII | okiratok ritkán tartalmaznak jótéteményt). Halálítéletet meg nem
4072 II | kénytelen takarékoskodni a jótettekkel. Lássa, az Isten se tesz
4073 XIV | gróf mellett.~A császár jóváhagyólag intett a szemhunyorításával,
4074 VII | dörgését. Napóleon válik Jozefintől és elveszi az osztrák császár
4075 I | kedélyességre hangolja. Lám, Józsefnek nem volt bolondja, hát maga
4076 III | Matschaker-Hof kapuja mellett Ibrányi Józsival, aki nekem régi vadász-pajtásom
4077 IX | az ő új embere, Farkas a júdás. Mert a többiért jót állhat.
4078 IV | Agavé Hedvig vagy Pálma Judit! A harmadik fokon az állatnevek
4079 IV | csúnya járástól), Szarka Juliska (ha a szertelen csacsogást
4080 XII | vereti pénzekre jelszavát: Justitia regnorum fundamentum.~Jó
4081 XIV | falu árát és eléggé meg van jutalmazva az elfogadás kegyes ténye
4082 V | más Éva leánya hozzá nem juthat. Hogy micsoda revolúció
4083 IV | képzelete előtt. Eszébe juthatott volna Tell asztalos és Eschenbach
4084 VII | magam is egy hadnagyhoz jutok nemsokára.~Éppen az ajtó
4085 II | És honnan jöttök, hogyan jutottatok ide?~A kisfiú értelmesen
4086 X | legyen a leányzó, akit neki juttatnak zsákmányul: szőke, barna,
4087 XII | Akli visszatérte eszébe juttatta szenvedélyét, melyet pedig
4088 XI | várjunk tovább, mert bajba jutunk.~- Várjunk még - felelte
4089 VIII | kurtanemeseivel, hogy az ezer juxhoz, amit életében csinált,
4090 IV | a murik, a ramazurik, a juxok, a blaumontagok és a katzenjammerek
4091 II(1)| Magyarország történelme VI. k. 224. lap.~~~~~~
4092 III | A kopott csokoládészín kabát belsejéből egy villogó csövű
4093 III | hosszú homlokú úr, sötétkék kabátban, fehér mellényben.~- A császár! -
4094 XIII | számban!~Behúzta fejét prémes kabátja gallérjába (bár egy csöppet
4095 XIV | ajándékait sürgette meg a kabinetirodában, az aláírandó okmányokat.
4096 XIV | benyitott az utolsó napokban a kabinetirodájába, ahol az Akli-címer készült
4097 III | Minden olyan dohszagú. Ön kacag azon, hogy Kovács kisasszonytól
4098 IV | felugrott a leány, csengő kacagással.~- Jaj, ne bolondozzon,
4099 II | fickó! Lehetetlen ezen nem kacagni.~- De ha mondom, az én lelkemre (
4100 XI | Policáj!~De már ezt fennhangon kacagták meg a falakat megszállt
4101 IV | leány felkacagott, de volt a kacajában valami száraz erőltetettség.~-
4102 III | legott valami elnyomott kacajféle a szoba másik rekeszéből.~
4103 VI | Klementine, szemlátomást kacérkodott Aklival. Akli nem volt elég
4104 XIII | összetette a kezeit, esdve, kacérkodva ráemelvén édes tekintetét.~-
4105 XIII | szélét kislányosan, kecsesen, kackiásan.~- Alázatos szolgája, szolgabíró
4106 X | mint az aranyvár is csak kacsalábon? A fennköltség, a nagylelkűség
4107 III | ezresből húztam ki; a kereskedő kacsint egyet a segédjének, mire
4108 III | fogadtam neki. Fölmentem a Kärtnerstrassen egy ruhaüzletbe. Kiöltöztem
4109 IX | nehányan, de kiköpték. »Kaffee«-nek hítták a németek a
4110 XIV | nő meg, kétfelé osztott kagylónak, tehát akarja, hogy felnyissák,
4111 XII | XII. FEJEZET~DER KAISER HAT DIE SPENDIERHOSE AN...~
4112 VIII | pillantást vet a belépőre.~Öreg, kajlabajuszú ember, nagy báránybőrsüveggel
4113 XIV | közepette, mint egy közönséges kakas a pávák, papagájok, struccok,
4114 VIII | éppen egy felhúzott puska kakasához talál érni, hát mégis csak
4115 III | lövök.~Felhúzta a pisztoly kakasát s az nagyot csettent a síri
4116 X | könyökét, nosza, nyúlj ahhoz a kakashoz, rászolgált a szörnyeteg,
4117 V | császár csengetett, mire egy kakastollas kalpagú tiszt jelent meg
4118 VIII | kisebbedtek és az órabeli kakukk kiáltásai egyre szaporodtak,
4119 I | biztos volt neki a mindennapi kalács.~Néha egy-egy ötletével
4120 I | valahol Ischlben.~Egy ilyen kalandja majdnem végzetes lett rá
4121 XI | kripta és az egész vitézi kalandokból másnapra vagy későbbre nem
4122 I | örökre jóllakott a polgárias kalandozásokkal és könnyezve kísérte ki
4123 I | nagyon megkedvelte. Együtt kalandozták be a vidéket, együtt kertészkedtek
4124 VIII | valamit.~- Egy kis vitézi kalandról van ugyanis szó.~- Sejtem
4125 III | Gondolja meg, hogy már kalapja mindenkinek van.~- És hát
4126 II | Vigyázzon kegyelmességed a kalapjára - kiáltá utána Akli, mikor
4127 IV | lába a cipőhöz, vagy női kalapok piroslottak ki tarkabarka
4128 II | elszedegette Napóleon, most a kalapokra kerül sor.~A herceg sikerrel
4129 III | hogy elhozta a Burgba a kalaposmester, mint a császárnak szánt
4130 III | császár a különös ajándékot, a kalaposmesternek azt tanácsolták, Akli útján
4131 III | tényleg szerencséje volt a kalaposnak, mert a császári gyerekeknek
4132 III | Rosszul megy, uram, a kalaposság. Gondolja meg, hogy már
4133 I | magyart, aki az akkori udvari kalendáriumban »Mikos Akli« név alatt van
4134 XI | visszaindult, kezeivel a levegőben kalimpálva.~Akli utána baktatott.~-
4135 IX | bizonyos ház elé, ahol a kalitka van. Lehetetlen ennek nem
4136 IV | madárkán esik meg az, hogy kalitkába csukják. Aztán nem lesz
4137 IX | üggyel-szerrel, veszedelmekkel a kalitkájából. Hát nem merő bolondság
4138 X | Maradjanak most már itt veszteg a kalitkával, míg a madarat behozzuk!
4139 VI | kezében fekete, aranyrojtos kalpagot tart.~Gyuri mosolygós arccal
4140 V | csengetett, mire egy kakastollas kalpagú tiszt jelent meg az ajtóban,
4141 XI | közölhetem önnel, mint kamarásával, a valódi tényállást.~-
4142 V | Pilátustól a szolgálattevő kamaráshoz, aki unalmában éppen az
4143 V | meghagyta a szolgálattevő kamarásnak, gróf Daunnak:~- Ne engedjen
4144 V | próbálni a szolgálattevő kamarásnál, ha talán ő...~Így jut be
4145 XI | közepéig s onnan felnyújtotta a kaméliabokrétát. Szilvássyné átvette és
4146 X | téglákra, megszagolta a kaméliákat, s konstatálván, hogy csak
4147 VI | Hol vetted azt a nótát, »kamerad«?~- Hát egy rab van most
4148 IV | köpcös nevelőnőt, aki két kampaverő fát vitt a kezében:~- Küldje
4149 IV | neki az ördög, bement a kamrába és ott megtalálta a lekváros
4150 IX | ki magukat, fölfeszítvén kamrát, pincét, sütvén a rántottát,
4151 XIV | madár zöld mezőben, az egyik kanárifej csőrében egy töviság, a
4152 III | Minek? Ha én meglátok egy kanárit vagy egy papagájt és megszeretem,
4153 II | s legott rohant vele a kancellárhoz.~- Tudom már, kegyelmes
4154 XII | felvevén, átnyújtotta a kancellárnak.~- Ez a Haydn himnuszának
4155 I | kontrollorok, szekretáriusok, kancellisták közt az udvari bolond, de
4156 IV | egy-két asztalnak s vizes kancsónak az asztalokon; ami nem is
4157 XIII | s néhány hasábot tett a kandallóba. A lángok gyorsan, falánkul
4158 XI | az ablakbecsukás zajától kandi tündérek s bohókás villik
4159 XV | és ha igen, mennyiben? A Kánon-tudósok összeültek, három napig,
4160 VIII | a dolog, mint a cinkotai kántor históriája.~Eközben megérkezett
4161 VIII | tenyere fölött, éppen mint a kánya, mikor le akar csapni.~-
4162 III | hanem azért megpróbálta kapacitálni a dühöngőt:~- Ej, uram,
4163 IX | aranyat a többihez. Hiába kapacitálták a többiek, hogy anélkül
4164 X | ezalatt egész kedvteléssel kapaszkodott a csöngettyűbe s kihúzta
4165 XI | vagytok dolmány, hanem csak kapca, és ha el nem takarodtok
4166 IV | voltaképpen a szabadság? A kapitale Tummheit. A szabadság az,
4167 VIII | csallóközi inszurgensek kapitánya, hanem azt már kétlem, hogy
4168 IV | Enyim. De biz az enyim. Aki kapja, az marja! Hajítsd le a
4169 II | ruhákat és jó gondozást kapjanak itt a kastélyban, addig
4170 VI | császár bizonyosan a kezeihez kapjon?~Gyuri felparittyázta a
4171 V | kihámozni. Az udvari portentumok kapnak utána, mint a macska a pehely
4172 XIV | csomó elhullott hajtű vagy kapocs, egy-két elvesztett félkesztyű
4173 III | császár küldi.~- Úgy ám, de kapok-e a szőlőből? Martinecz most
4174 II | csak az imént jött ki a kápolnából a gyóntató atyától, lelkét
4175 XIV | terjedett a kíváncsiság láza. Kapós ember lett a főudvarmester,
4176 VIII | utána. Füstölt kolbászos káposztalevesen kezdődött, folytatódván
4177 X | hadi fogoly.~- Talán hadi kappan? - mosolygott Akli.~- Hát
4178 XV | Ketten közülök hajba is kaptak, de határozatot mégse hoztak.
4179 VII | füleiben.~- Ezeket tavaly kaptam fölségedtől!~- Az ostoba
4180 VII | Reggeli előtt elmegy a kapucinusok sírboltjába és a megholt
4181 III | találkozom a Matschaker-Hof kapuja mellett Ibrányi Józsival,
4182 VIII | elkábította, úgy ment ki a fogház kapuján tántorogva, mint a részeg.
4183 II | ért, s megnyitván előtte kapuját a város - felütötte székhelyét
4184 X | szórványosan, fel s alá járkálva, kapuk alá húzódva; magába az Ungargasseba
4185 XI | lelkem, egyszerűen betörjük a kapukat és ajtókat, az embereim
4186 X | spelunka, Bori uram, hátha kapunk hirtelenesen egy kis krampampulit.~
4187 XI | báró úr, ne bántsák azt a kaput, hiszen megyek már.~- Jó.
4188 X | parancsolta Szepessy.~Egy karabély elsült, és a kutya elnémult.~-
4189 X | ki a lövés, hogy hiszen karabélya neki is van, hátha elsütné
4190 X | hadi néppel van dolga.~Ki a karabélyokkal a ködmön alul, hadd villogjanak
4191 VII | legkeresztényibb« udvar szellemében. Karácsonyfa van felállítva külön a család,
4192 VII | mármost te is kikapod a magad karácsonyi ajándékát, fiúcska -, folytatá
4193 VII | édesem, emlékezetül az idei karácsonyra.~Ilona elmosolyodott s leányos
4194 XII | szerint Bécsben lakott, de karácsonytájt minden évben Erdélybe utazott
4195 X | Bori Pál, Tompa Dienes, Karacsy Antal és a Veres Boldizsár
4196 VI | Aklival. Akli nem volt elég karakter, nem vallotta be, hogy a
4197 X | Bori uram mondta: a »plánum karbunkulusa« (mert a gyöngyöt kevesellte)
4198 X | meleg capichonokba bujtatva, kardcsörtető katonatisztek, félrecsapott
4199 VI | katona. Hop, fikom adta, hisz kardja is van. Bizony már meggyengülnek
4200 XIV | kegyes leereszkedéssel a karéjban álló előkelő hölgyeket és
4201 XII | erdélyieket, kivált a székelyeket, karhatalommal kellett szorítani a burgonya
4202 XII | burgonya ültetésére, de még a karhatalomnak is ellenszegültek, s amit
4203 IX | Minden úgy megy, mint a karikacsapás. Isten áldása van rajtunk.~-
4204 XIV | másik csőrben egy arany karikagyűrű. A címer Kolowrat gróf ötlete
4205 IX | foltjai. De ezek a fekete karikák is csak a határig tartanak.
4206 XIII | lenni, vidáman fog szaladni karjaiba, mert a Búzavirág kimondhatatlanul
4207 XI | eltűnt volna a Szepessy karjaiból, leestek lankadtan. A hatalmas,
4208 XIV | eltűnt a jobb oldali ajtón, karjaira fűzve egyik oldalról a császárnét,
4209 III | én látni - felelte Akli, karjait mellén összefonva.~Szepessy
4210 XII | nagy fifikával a Szepessy karmaiból? De hátha a császár is megtudja
4211 XIV | tekintett urára, mert most már a karnyújtás és a továbbmenetel következik
4212 XIV | a meghívást a szomszédos Károlyi grófok mellőzése, sőt a
4213 VIII | fakadt ki Akli éktelen káromkodásban. - Hiszen csak éppen ez
4214 XI | különböző csúfondáros magyar káromkodások közt hazabocsátotta. Ők
4215 VI | hátrafordult erre, egy kis magyar káromkodással aposztrofálva a lefelé szaladó
4216 VIII | kulccsal Zsuzsáékhoz.~Ezzel karonfogta Aklit és elvezette az utca
4217 XII | kívánjon a kiállott szenvedések kárpótlásául valamit.~A császár szinte
4218 XIII | kiállott szenvedéseimet kárpótolni akarja s felszólított, hogy
4219 VII | íróasztal előtti nagy gót karszékbe, melyet négy aranyos oroszlánfej
4220 IV | méltósággal emelkedett fel karszékéből, mely oda volt állítva a
4221 I | ügyesen csinált meg minden kártya-kunsztot, pompás verseket és ódákat
4222 IV | édes merengés, mint egy kártyavár, és akár mindjárt be lehet
4223 VIII | minden, - de ő már ott lesz a karvaly kezeiben...~Összecsikorgatta
4224 X | gyeplőket, ha majd forró lesz a kása, mert egy-két lövés mégis
4225 IV | honnan nem, egy falusi kastély állott az út közepén, abban
4226 II | bűntény után laxenburgi kastélyába vonult az uralkodó, hogy
4227 VIII | suttognak valamit, mert a kastélyát renováltatta az ősszel nagy
4228 II | szalutált:~- Mindenáron a kastélyba akarnak hatolni. Már a tegnapi
4229 XIII | megyében pedig egy bástyafalas kastélykalitka, ahová bezárták volna a
4230 IV | eszközök, rézfazekak, üstök, kasztrolok csillámlottak a harmadik
4231 XV | magának feleségül Anschütz Katalin özvegy úrasszony mayerlingi
4232 IV | maradtak pusztán Mariskák, Katalinok, Erzsébetek és Kornéliák.
4233 IV | magyarokat illeti, könnyű Katát táncba vinni. A német műveltségen
4234 XIV | főhoppmester kijelentette kategorikusan, hogy erre parancsa van.~
4235 IV | oldalbordája, Frakáti (Frau Kati) végezte ezt a tisztet,
4236 XI | mordulhat meg az ördög, ha a katlanja alól kialszik a szépen megrakott
4237 VIII | aranyat. Nézi a kislányt, a Katókát, hát annak is össze van
4238 II | kezét, a fiút a bécsújhelyi katona-iskolába küldi, a leányt pedig elhelyezi
4239 X | restellem is, de hát katonadolog; egy kis kémszemlén voltam
4240 VI | kívül volt egy fia, aki katonaintézetbe járt. Bár a szülei helyben
4241 II | amerre a szél járt (mint a katonák, amerre Napóleon járt),
4242 I | fákat, virágokat, mint a katonákat. Az ischli fürdő megalapításának
4243 II | fiú után.~- Ezt a fiúcskát katonának neveltetem, Akli. Azt hiszem,
4244 VI | az udvarhoz. Bécsújhelyi katonanövendék vagyok.~- No, hát nagyra
4245 VI | szemekkel pislogott az apró katonára és semmi kifogása se volt,
4246 VI | olyan.~De most már Gyuri is katonaruhát viselt. A nagy katona szerető
4247 X | és meg van rakva az udvar katonasággal, lehetne ott uram, még ágyú
4248 VI | mint a többi, csakhogy a katonatanárok jó barátságban lévén Bernot
4249 X | capichonokba bujtatva, kardcsörtető katonatisztek, félrecsapott cilinderű
4250 IV | juxok, a blaumontagok és a katzenjammerek városa. Nem valami finom
4251 I | mestere. Beszél az, mint a kávédaráló, beszél szakadatlanul, nem
4252 X | Haupststrasse felé, ahol valami kávéházféle mosolygott nyájas, kivilágított
4253 IV | Bécsben, mint amennyi most a kávémérés. A hatóság nemcsak szívesen
4254 VII | elképzelni: a pletykázó kávés-nénikéét. A trics-tracs és a sugdosás
4255 IX | az az egy gyanús, hogy a kávét tudta. Nem jó jel. Látszik,
4256 IV | pocsolyákban. Az utak se voltak kavicsokkal, homokkal meghintve, mint
4257 IV | bikákkal álmodik, leesik a kazal tetejéről, vagy elfogják,
4258 XIII | két szélét kislányosan, kecsesen, kackiásan.~- Alázatos szolgája,
4259 XI | mehet vissza Korzikába akár kecskepásztornak... Hát csak nem gondolta
4260 IV | Ringl-Spielt; lóra vagy kecskére ült még maga Klipa is. Így
4261 VII | Stransky jelentkezett, egy kecskeszakállú, cukorbaba szépségű kis
4262 VIII | naponkint induló posta és a keddi meg a csütörtöki napokon
4263 IV | paskorta? Nem mondtam? - kedélyeskedett Akli. - És szörnyűség, az
4264 XI | volt az a kézirat, melyet a kedélyeskedő császár a Martinecz kertész
4265 IV | öreg fickó volt, tele bécsi kedélyességgel, mely csak úgy bugyborékolt
4266 I | megillet egy bolond, aki kedélyességre hangolja. Lám, Józsefnek
4267 IV | sötét gondolatok nyomták kedélyét. Máskor könnyű, vidám érzésekkel
4268 II | uram, mert őfelsége nagyon kedveli - felelte a rendőrfőnök.~-
4269 X | mondja, Miriri király nagy kedvelője volt a szőlőnek, minélfogva
4270 I | elsüljön.~A császár roppant kedvelte e vadász-kirándulásokat,
4271 II | magyarjaihoz (ilyenkor mindig kedveltek), s e sorscsapások között
4272 IV | Blauer Elephant«-nál. Rossz kedvem is volt, cigány is volt,
4273 VII | térnének vissza. Egykori kedvencek, penzionált öreg alakok,
4274 XII | elkomorodva tekintett végig régi kedvencén.~- Szegény Aklicska, hogy
4275 XV | felette nehéz szíve lett régi kedvencére.~- Erről én mit se tudtam.~
4276 XIII | titkot tartani, de mi tudunk.~Kedvesen, szendén összetette a kezeit,
4277 VI | azzal Napóleonnak akart kedveskedni, amiből határozottan következik,
4278 III | kihallgatásokat«, hogy kedvét lelje bennök. Azontúl rendesen
4279 XII | lehetett.~A császár különben kedvetlen volt, vagy legalább unott,
4280 VII | látszott a császár széles jó kedvétől, sőt a nap is benevetett
4281 IV | még azonfelül mindenféle kedvezményekben részesítette. II. József
4282 II | megtörni Anglia partjain.~Kedvező- s nem balszerencse fogja
4283 IX | mulatság volt, de a legjobb kedvre Akli Miklós szottyant, mert
4284 I | mert ilyen nyárspolgárias kedvtelései voltak -, s egész napokat
4285 VIII | aztán szinte feltűnő jó kedvvel kóválygott kezével Bori
4286 VIII | ember Pozsonyban.~- Bolond kee, Málnásy János uram, hiszen
4287 XIV | ez éppen egy egész adag a kegyből, s egy embernek csak egy
4288 III | amit csókolnak; a fölséged kegye a méz rajtam, melyre a legyek
4289 VIII | pályi óriásnak s egyszerre a kegyeibe fogadta a Farkasok ivadékát.~-
4290 III | Szégyellje magát, carissime!)~- Kegyelem, fölség! - mondta a báró,
4291 VII | benned, atyád is az volt, kegyelettel őrizzük emlékét, holta után
4292 V | cselekszik, miért való hát »Isten kegyelméből?«~A kamarás vállat vont.~-
4293 VIII | Úgy látom én, nagy kuruc kegyelmed, Gelencsér uram.~- Az öregapám
4294 II | uralkodó közt.~- Vigyázzon kegyelmességed a kalapjára - kiáltá utána
4295 XIII | nekem a Búzavirág, hogy kegyelmet fog kapni, neki köszönheti
4296 XII | azonban még a szokottnál is kegyesebb volt Ferenc Erdély iránt,
4297 XIV | legszentebb felsége« megszólítani kegyeskedik, ami bizonyára megtörténend.~
4298 VI | öregből, hogy Akli miért lett kegyvesztes. Az ilyen öreg szolgák sokszor
4299 XV | engedem.~Akli most újra kegyvesztett lett, s őfelsége titkos
4300 II | szabad megtekinteni. Das kost kein Geld. Nicht wahr, Akli?~-
4301 VIII | fejjel, mint egy medvéé. Kékbe játszó krispin volt rajta
4302 III | eljárása kezd sértő lenni.~S kékesszürke szemei fenyegetőn szegződtek
4303 XV | csak egy félóra előtt lett kékké, megfecskendezte a szenteket,
4304 IV | a szegény kis bakfisnak. Kékült, zöldült, akadozott, eltakarta
4305 XII | francia követet és Metternich Kelemen herceget jelentette.~A császár
4306 XIV | Kolowrat grófot bízta meg a kelengye megrendelésével és ezekben
4307 I | a mágiában, a nyugati és keleti bűvészetekben, tudott a
4308 XII | megkegyelmezni méltóztatott.~- Ugyan keljen föl! - förmedt rá a császár
4309 XIV | ereszkedtek a jegyesek.~- Keljenek fel! - inté a császár. -
4310 VII | merítette az illetőnek a kellékeit, melyek közt alkalmasint
4311 IV | A MEGZAVART IDILL~Aklit kellemesen csiklandozta a császár ingerkedése,
4312 III | véleményen éppenséggel nem volna kellemetes az ön fülének. Jobb, ha
4313 IV | Schmidt apó ide teremti, ami kellemetességet Bécs nyújthat. Azaz, hogy
4314 X | Hagyjuk ezt most - ejté el a kellemetlen témát Bajmódy nagylelkűen -,
4315 IV | lobogtatta. Hiszen csak apró kellemetlenség az egész, valami rossz tréfa
4316 XII | érnek semmit, haszon nélküli kellemetlenségek. Hiszen ért engem, carissime (
4317 VI | rossz lesz és nem találja kellő bizonyítékok hiányában elítélni.
4318 VIII | elbeszélésben, hogy Bécs kellős közepén elfogták, börtönbe
4319 IX | FEJEZET~A RETTENTŐ HADAK ÚTRA KELNEK VALA ÉS BÉCS FALAI ALÁ ÉRKEZNEK~
4320 XIV | őfelsége még tán korábban kelt, mint a vőlegény. Megtekintette
4321 XV | is felette kínos hatást keltett. Az uralkodó saját udvari
4322 XV | vizsgálóbíró szája eljárt. Kémeim már meghozták a nép alsó
4323 XI | nyomomba. Tudja-e, mi a kémek fizetése? Persze ön írta
4324 II | el nem értek, megtoldotta kémekkel. Mindent tudott; az Akli
4325 X | Veres Boldizsár. - Meleg kemence kén' ahhoz meg egy kis bor.~-
4326 IX | ahol vidám tűz pattogott a kemencében - és az előző szekér nemesei
4327 IV | futásnak eredtek a füstölgő kéményeikkel, és úgy látszott neki, egymásnak
4328 V | kifőzni az új illatszert. Keményen meghagyta a szolgálattevő
4329 XIV | magára, egy zöldet és egy keményet, csontosat, pedig ez az
4330 III | csikorgott a kövezeten, a keményített fehér »sapodli« kellemetlenül
4331 I | minden idegenben francia kémet láttak az emberek), s mikor
4332 X | fülét nagy várakozón a kapu kémlelőlyukához.~- Nem volt tanácsos, instálom,
4333 X | intézkedést. Tekintete izgatottan kémlelte az utcák torkolatait. Minden
4334 X | Mondom, fölmásztam, és kémleltem a terepet, már egy jó óra
4335 IV | egy titka van, kisasszony.~Kémlő tekintetet vetett rá, lopva.~
4336 IV | a kapuhoz és kinézett a kémlőlyukon, de úgy látszik, nem ismerte
4337 III | ment, akárcsak a pozsonyi Kempelen világhírű sakkozógépe -
4338 X | hát katonadolog; egy kis kémszemlén voltam ezen az átkozott
4339 X | Boldizsár. - Meleg kemence kén' ahhoz meg egy kis bor.~-
4340 V | kísérletezve. Rózsából és kendermagból kellett volna kifőzni az
4341 IV | kifeszítettek négyen egy nagy kendőt a fa alatt, hogy abba hulljon.
4342 VI | nyomban rohant az ablakhoz, kendővel integetve a fiúnak, aki
4343 XIII | Akli vidáman, mintha hájjal kenegetnék a szívét. - És miért búsult
4344 IV | mintha csöpögtetett mézzel kenegették volna a száját.~- Dehogy
4345 VI | lelkem, de oda lenne a testem kényelme, a jó kosztom, és lelkem
4346 III | képzelheti ön, mennyire kényelmes ez, és gazdaságos, kivált
4347 I | a történelem színpadán, kényelmetlen időben született. Szép az
4348 VIII | lehel a leglágyabb vánkosra, kényelmetlenné válik a testre és összetöri,
4349 I | a becsületes mindennapi kenyeret megkereshette volna, hanem
4350 XIV | olyanok is, akiknek nincsen kenyerök.~- Miért nem esznek zsemlyét? -
4351 III | zárkába csukatom be vízre és kenyérre.« »Nem bánom - mondám -,
4352 II | felséged három hónap óta laknom kényszerít.~- A bennök való mulatás
4353 XV | kezdek, ellenállhatatlan kényszernek engedve.~De hogyisne? Amint
4354 XI | nézve a felelősségteljes kényszerűség, önhöz eljutni mindenáron,
4355 I | Wolfgang határában, úgyhogy kénytelenek voltak az ottani vendéglőbe
4356 VIII | pedig olyan rokonszenves képe van. Ki hitte volna?~De
4357 XIII | siket volt és a siketsége képesítette felette fontos állására,
4358 XII | világtörténelmi drámához képest!~ ~
4359 XIII | eltökélten.~Ilonka durcás képet vágott és elfordította fejét
4360 V | egész. Csak a kivégzések képezhetnének kivételt. Bocsánat asszonyom,
4361 IX | elmerültek. A Napóleon házassága képezte a beszélgetés tárgyát az
4362 XIII | történt, uram. (Oly ártatlan képpel tudott hazudni, mint egy
4363 VI | Klementine. Hol veszi ezt a képtelen ideát?~Klementine zavartan
4364 XIII | már azt ő azelőtt is.~- Képzeld csak, szívecském - újságolta
4365 III | ruhákban szoktak meg. Nem képzelheti ön, mennyire kényelmes ez,
4366 VI | amelyik magának úgy tetszett, képzelje csak, megrágták az egerek.«~
4367 IV | kúszott fel a fészekig, ahol, képzeljék csak, öt apró, tarka tojást
4368 XI | kisasszonyt. Ilyet ne is képzeljen! Mit szólna a nagyhatalmú
4369 IV | mintha valaki lesne ránk.~- Képzelődik. Ürügyeket keres. Nem, nem,
4370 XI | felkölteni Szilvássynét? Ez a kérdés.~- Lássa, kedves báró úr -
4371 XIV | irul-pirul, mikor ahhoz a kérdéshez jutnak, hogy melyik lesz
4372 X | visszatérve a már átugrott kérdésre (Aklira vonatkozólag). -
4373 VIII | rejtélyes suttogással.~- Miért kérdezed? - hökkent meg az öreg.~-
4374 IV | vendéglőjében, hehehe. Nem is kérdezem, mit csinált. Itt van a
4375 VIII | csak a pretextus, ha valaki kérdezné. Mert van benne valami igaz.
4376 XIII | természetességében.~- Szabad kérdeznem, mikor érkezett tisztelt
4377 III | rabiátus emberrel?~- Éppen kérdezni akartam.~A császár gondolkozva
4378 VI | jöttem önhöz, Laube úr, hogy kérdezősködjem utána.~- Mit? Hát nem tudja? -
4379 XIV | felismerte, nem is kellett kérdezősködnie, s vitte egyenesen a császár
4380 IV | valami közeleső utca után kérdezősködött.~Akli fölkelt, azt hitte,
4381 I | rendesen kormányzati ügyekről kérdezősködve, vagy a nagy világeseményekről.~-
4382 XIII | önöket?~A madamera nézett kérdőleg.~- Csak maradj itt, gyermekem.
4383 XI | konstáblert tartóztattak le, akik kérdőre vonták őket a csoportosulás
4384 III | igaznak a vallomásom, akár kerékbe töressen a főnök úr.« Erre
4385 VIII | ki a bárónak mind a négy kereke.~Akli csupa fül volt, szíve
4386 XI | helyzetet ki nem aknázza. Most ő kerekedett felül és kigúnyolta Szepessyt
4387 VI | Forduljon Napóleonhoz egy kérelemmel.~Akli csodálkozott.~- Napóleonhoz?
4388 IX | Éppen a nemzetes urat keresem - szólt a huszár -, jó,
4389 IV | Ebben a percben indult meg a keresés a Búzavirág után. Hol a
4390 XII | Valami különös, nagy háttért keresett mögötte! Pedig milyen jelentéktelen
4391 III | eltűnik, s míg ő aprópénzt keresgél összevissza a fiókokban,
4392 II | keresgélni.~Hanem hát nyugodt keresgélés nemigen esett most Bécsben.~
4393 II | Ebben az irányban tessék keresgélni.~Hanem hát nyugodt keresgélés
4394 IV | Ezalatt a fogoly váltig keresgélte elméjében elfogatása okát,
4395 III | mogorván, az aprópénz közt keresgélve a nadrágzsebében, majd rátámadt
4396 VI | eléje a múltból. Miért ne kereshetné fel a kedves öreget? Tőle
4397 III | darab ezresből húztam ki; a kereskedő kacsint egyet a segédjének,
4398 III | fiókokban, azalatt megjelenik a kereskedő-segéddel a policia. Bevisznek, vallatóra
4399 I | viseltek s jámbor puffogtató kereskedőknek látszottak, akik hétköznap
4400 III | s becsületesen fizetek a kereskedőnek egy ezressel, amit vagy
4401 II | nap. De ha volna is, mit keresnének ilyen oktalan lények fölségednél?
4402 XIII | vele Dimitri apót azzal a kéréssel, hogy írja fel a válaszát
4403 VIII | mert lépteket hallok, aztán keressen valami lovat és lovast.
4404 I | bolondságokat.~Évtizedekig hasztalan kerestek egy megfelelő bolondot szanaszét
4405 III | Főméltóságú és kegyelmes urak keresték fel Aklit naponkint, s tudván,
4406 IV | szerte a kertben. - Búzavirág kerestetik.~A Búzavirág e percben egy
4407 IX | hunyorgatott Bajmódy a keresztbe álló szemeivel, olyan boldog
4408 X | azonfelül, hogy a Bajmódy keresztcsontját vagy vállperecét talán be
4409 XIV | Meghozza a posta otthonról a keresztelő-levelet, szállást keres az ember,
4410 XV | Távozzék ön és javuljon meg, jó kereszténynek, valamint parancsolom, hogy
4411 VI | postamesterek tudták az egymást keresztező levelekből az udvar hollétét.~-
4412 XII | élet, olyan szép a világ! Keresztezték egymást fejében a felhős
4413 IV | embertömegek hullámzottak egymást keresztezve, s mindaz olyan idegen,
4414 XIV | vaskorona-rend harmadik osztályú keresztjét vitte és egy rózsafa-szekrényt
4415 VI | napon, lakájok szaladgáltak keresztül-kasul a folyosókon, a konyhai
4416 IV | a padokon, a fák beforrt kérgein és mégis külön titok minden
4417 II | megparancsoltam, hogy egyszerűen kergessék el a kis semmirekellőket.
4418 IV | Némelyek szaladgáltak, kergetőztek. Bogárszemű villik, vásott
4419 XI | tehetségeit. Egyik terv a másikat kergette izzó fejében. Nem érezte
4420 IV | történik. Az, hogy feleségül kérik, tetszett neki; melyik leánynak
4421 VII | mindazok az egzisztenciák, akik keringésükben, mint a legyek a cukortartóhoz,
4422 V | fiú-testvérével együtt. Ezer verzió keringett erről. Pletykák, legendák.
4423 XI | fáztak, aprózott táncban keringve egymás körül, hogy a lábuk
4424 IV | lépést előre ment velök a kerítés felé, hogy megmutassa az
4425 II | meg egy leánykát, akik a kerítésen akarnak átmászni.~- Miért
4426 II | künn sétálgatva Aklival, a kerítéshez érve hallotta, hogy az őrtálló
4427 VI | vártánál, a vassorompós kerítésnél, ahol évekkel azelőtt. Olyan
4428 VI | el sorsát Napóleonnak és kérje közbelépését kiszabadítására, -
4429 III | tudja. Sapristi, hát kitől kérjem meg akkor a kezét? Csak
4430 I | ismételni: »Oh, verfluchter Kerl!«~A dolog azután annyira
4431 IV | férjét veszekedni, elkezdte kérlelni az öreget:~- Ej, ej, mit
4432 VIII | ha az uruk felköltését kérné tőlük. De ha nem is, mit
4433 III | házamban? Hát így szokás leányt kérni? Szégyellje magát, carissime!)~-
4434 IX | rongyos fiskális fiának a kérőit. Mégis csak rettenetes.~-
4435 IV | kis torkosnak mégis már kérője akad.~- Csak nem talán? -
4436 V | szemeit ráemelte szelíden, kérőn és mégis félig parancsolón.
4437 III | a falról, azt odavitte a kérőnek.~- Ha mindenáron azt akarja,
4438 IV | hiszen csak meg kell a kérőt nevezni. Férjet csak nem
4439 IV | labdázott a szép, téres kert pázsitján. A kisebb leányok
4440 IV | ha nem igaz, feleségül kérte meg ma tőlem egy gavallér.~-
4441 VIII | vacsorát követeltek és szobákat kértek, ahol át akarnak öltözni.~
4442 XI | kedélyeskedő császár a Martinecz kertész nejéhez adott egykor a szőlőfürt
4443 I | kalandozták be a vidéket, együtt kertészkedtek a parkban. Esténként történeteket
4444 III | zöldséget hordják a meidlingi kertészleányok.~- Mit mond ön? Nem ön a
4445 VI | zsandárok előbb kikutatják a kertet. Az is megfordult fejében,
4446 III | bárányt.~Ugyanis a Burg kertjének üvegházában akkoriban a
4447 XIV | hogy egy kis fáradságba kerüljön a gyümölcs megszerzése.
4448 I | mikor Ausztria kezdett kerülni a deresre. »Majd megveri
4449 VIII | esztendeje, hogy az udvarhoz kerültem, és mondhatom, megnyertem
4450 XIV | kegyes kihallgattatást kérve őfelségeiktől.~- Menjünk,
4451 XIV | elveszett tartomány feletti keserűséget egy megnyert pikét-játszma
4452 VIII | az enyimnek a mélységes keserűségét. A leány, akit el akar a
4453 VIII | tovább szőtt. Szíve megtelt keserűséggel. Hát van isten? - kiáltá,
4454 XV | stájerországi zárdába. Akli pedig keserves epekedésben gyógyult testileg
4455 XIII | nekem adta!~Egy percet sem késett, rohant le a lépcsőkön a
4456 XI | kalandokból másnapra vagy későbbre nem maradt fenn egyéb nyom,
4457 VIII | vendég mind otthon eszik. Nem készítettünk semmit. Én magam is becsukom
4458 III | nyakán.~- Maga a gépezet készítője? - kérdezte az udvari mulattató.~-
4459 V | cukrász egy csomag édességet készítsen össze a kis vendégünknek,
4460 VIII | bőrködmönt.~- Itt van a hadi készség - szólt nevetve. - Csinosítsd
4461 XI | oknak kell lenni, ami erre késztetett. Jól eltalálta előbb, hogy
4462 VI | Gyuri vagy két grádicson a kesztyűért, mert nem tartotta tanácsosnak,
4463 VI | véletlenül elejtette fehér kesztyűjét, melyet a kezében tartott.
4464 VI | nyersen németül:~- Add fel a kesztyűmet, te gyerek!~Gyuri sértődve
4465 III | erejét számokkal jelezte egy készülék. Manapság már népszerű és
4466 XI | arra mutat, hogy védelemre készülnek odafönn. Csakhogy nem forró
4467 IX | kevélységtől már szinte kirepedni készültek, azt követelvén Bori uramtól,
4468 IX | emberek részére rendeljenek két-két titkos őrt a vezetők, kik
4469 XIV | Napóleon-versre, jelezve annak kétértelműségét és kettős következményeit
4470 II | innen is, elvitt magával kétezer ágyút és százezer puskát.~
4471 V | parancsolna a császárnak?~Kétkedőn rázta szép fejét.~De megmagyarázta
4472 VIII | kapitánya, hanem azt már kétlem, hogy ezek a gőgös kurtanemesek
4473 X | kísértetiesen kongta el a kétnegyedet tizenkettőre.~- Nemsokára
4474 XI | Lelkendezve rohant vissza. A kétségbeesés nem zsibbasztotta meg, de
4475 VI | austerlitzi vereségeket, szinte kétséget kizárólag mutatja, hogy
4476 IV | Én Akli Miklós vagyok.~- Kétségkívül. Az ön neve áll az elfogatási
4477 IX | azután.~- Kétszáznyolcvanan. Kétszáznyolcvan nemesember. A Belzebub ördögeit
4478 IX | bejött? - kérdé azután.~- Kétszáznyolcvanan. Kétszáznyolcvan nemesember.
4479 XIV | leereszkedésnek és a jó szívnek. Kétszer-háromszor is benyitott az utolsó napokban
4480 VIII | máskor is, de karácsonykor kétszeresen, mert a lónak mindegy, de
4481 III | a divatos inggallér majd kettéfűrészelte az állkapcámat, a finom
4482 I | különb lesz, azt tartsa meg kettejük közül, hogy őfensége végre
4483 IV | enyelegve. - Persze mind a kettőből, ugye?~- Jobb a kettő együtt,
4484 I | Hát meg kell az adagot kettőztetni. Bontsanak fel két palackot.~
4485 V | nagy bronzóra kísértetiesen ketyegett. Daun gróf százféle módon
4486 VIII | lépve és a sarkantyúját kevélyen összeütve -, volt inszurrekciós
4487 XIII | sem.~A férfi szíve nagyot, kevélyet dobbant, s hálás tekintete
4488 XI | tolakodás. Szerencse ilyenkor a kevélység, legalább elnyeli egy percre
4489 IX | a többiek is, úgyhogy a kevélységtől már szinte kirepedni készültek,
4490 IX | közlekedhessék idegenekkel, még kevésbé, hogy valaki elszökhessen
4491 X | karbunkulusa« (mert a gyöngyöt kevesellte) az volt, hogy a háromszáz
4492 IV | beszélgethetünk - mondá Akli -, erre kevesen járnak.~Leültek egy padra
4493 XIV | az utólagos áraknak. Én kevésre becsülhetném, ön sokra,
4494 VI | aztán a levelet illeti, azt kézbe juttatni én is tudnám. Van
4495 XIII | a kormánygyeplők gyenge kézben vannak, azt pedig a ló is
4496 XIV | elmenekült a térdreborulása és a kézcsókja elől, s elsuhanván a meglepett
4497 VII | szintén ezen a napon fogadta kézcsókra az udvar appendixei közt.
4498 IV | Gyönyörű kisasszony - kezdé az egyik. - Ugyebár a császár
4499 XV | pillantás és magam is vigyorogni kezdek, ellenállhatatlan kényszernek
4500 VIII | édesebbről.~- No ugyan? Most kezdem már nem érteni. Hát mi lenne
4501 XII | csontkatonáival, úgyhogy mindjárt kezdeni lehetett.~A császár különben
4502 VIII | bolond. Azt se tudta, mihez kezdjen. A friss levegő elkábította,
4503 IV | amibe annyi név, annyi kezdőbetű volt befaragva, hogy szeri-száma
4504 VIII | csinálnánk vele? Ilyen nagyba nem kezdünk, hékás, mert az embernek
4505 IV | hogyne. A születése napjától kezdve. Ott voltam a Burgtheaterben,
4506 VIII | és hogy úgy mondjam, jobb keze.~- Hm - mondá jéghidegen
4507 VIII | csempészett be a gyermekek kezecskéibe.~- No, ez csak azt mutatja,
4508 III | tudattal ütögette a kis fehér kezecskéivel, hogy Napóleont pofozza.~
4509 XIV | félkesztyű bámulatosan kis kezecskékről, és néhány megszerzett hörg-
4510 VIII | képzelete rajzolt, két összetett kezecskét, fehér hattyúnyakból kezdődött...~
4511 VIII | ő már ott lesz a karvaly kezeiben...~Összecsikorgatta fogait,
4512 VI | levelét a császár bizonyosan a kezeihez kapjon?~Gyuri felparittyázta
4513 XI | léptekkel visszaindult, kezeivel a levegőben kalimpálva.~
4514 X | vászonnépek pedig csípőre rakott kezekkel, dologtalanul »povedálnak«
4515 XV | hogy meg nem öltem, és ha a kezembe kerül valaha az életben...~-
4516 XV | cukros jószág még az én kezemben is ritkán fordult meg.~Az
|