Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Akli Miklós

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
4017 IV | csillagnevek jártak ki a jelesebb növendékeknek. Volt például 4018 III | híres Martinecz főkertész jeleskedett, aki már május elején érett 4019 XI | összefonta mellén a kezeit, annak jeléül, hogy nem fogja magát védelmezni. 4020 IV | neveket osztottak ki, melyek jelezték az illetők előhaladását, 4021 XIV | célzás a Napóleon-versre, jelezve annak kétértelműségét és 4022 IV | összerezzent, arca fölvette a saját jellegét, és piros lett, mint a rózsa, 4023 XII | ok nélkül vereti pénzekre jelszavát: Justitia regnorum fundamentum.~ 4024 IV | jól, tehát örökös párta a jelszó. Ezt mondjam meg a császárnak?~- 4025 IV | fojtott hangon.~Felmutatták a jelvényeiket, hogy ők titkos rendőrök.~- 4026 XV | csizmatisztító Lohndiener jelzése: »Nr. 23.«~Mikor a végzett 4027 XII | tudhatta volna fölséged, mert jeruzsálemi király is.~A császár jóízűen 4028 II | holmi apróságokkal, amiket a Jézuska hozott.~Akli ezalatt mind 4029 XV | órakor esküdött Brildis Joachim báró st.-veithi földbirtokos, 4030 I | ott volt a bolondja, Korb Joakhim, akinek egyenesen az önérzetét 4031 V | majszolják, de a fiatalok se jobbak.~És most megjelenik a szép, 4032 VIII | hánykolódott rajtuk egész éjjel jobbra-balra, hallgatván a toronyórának 4033 IV | az épület balszárnyából a jobbszárnyába.~A két detektív összenézett.~- 4034 XIV | én csak kívánatokkal jöhetek. Nekem nincsenek sem ezüstjeim, 4035 VI | öcskös. Gyer el, amikor jöhetsz, egy levelet írok Ilucinak, 4036 VI | az út Bécs felől, ahonnan jönnie kellett a fényes menetnek, 4037 IV | látszik, nem ismerte föl a jöttet.~- Ki van odakünn? - kérdé.~- 4038 II | gyermekei vagytok? És honnan jöttök, hogyan jutottatok ide?~ 4039 X | többé? Rettentő betekintés a jövendőbe! A Búzavirág azért megvolna, 4040 III | kérdeztem tőle, szép-e a jövendőbelije. »Oh, sire - felelte -, 4041 VIII | elképzelt, ezerszer megálmodott jövendőbelim, ama Kovács kisasszony, 4042 III | magoknak elképzelni, mint jövendőbelit.~Az idegen fitymálva intett 4043 IV | Ön tehát beszélt a kis jövendőbelivel? Nos? Széna-e vagy szalma?~- 4044 IV | most már nagyleány lett és jövendőjéről kell gondoskodni. Az életnek 4045 XI | ítélhetném szándékait a jövőben, végszükségből, de csak 4046 II | professzorok. Pompás fiú. Nagy jövője van. Remek egy katona lesz 4047 VII | tetszését. De most beszéljünk jövőjéről is. Ön most már az utolsó 4048 VI | meg egy kis biztatás a jövőre, hogy »bővebben élő szóval, 4049 VI | vagy ha Bernotné asszony jóféle pudingot csinált, a kis 4050 XII | támadt. - Előttem ez nem jogcím, carissime, sőt ellenkezőleg. 4051 III | Szepessy vagyok és a pénz jogosan az enyém.~- Hát aztán hogy 4052 VII | császár parancsára, aki jóízűeket nevetett a napkeleti csillag 4053 X | melegíttetett a tűzhelyen: jók lesznek a kocsiban a kisasszony 4054 VIII | elemózsiát is. Ami azonban a jókedvet illeti, az ott termett útközben 4055 X | egyetlen kapu nyílt meg s azon jókedvű társaság özönlött ki a hideg 4056 I | Ferenc császár azonban örökre jóllakott a polgárias kalandozásokkal 4057 VI | szokták, és az sohase vezet jóra, sokkalta jobb, ha csak 4058 VII | kedvesem?~- Köszönöm, fölséged jóságából igen jól.~- El van-e látva 4059 XIV | megnézegette figyelmesen, kegyes jósággal, szelídséggel.~- Igen csinos 4060 II | Kereste a szavakat, formát a jósághoz, mely a szívéből kibuggyant.~- 4061 VII | komponál, akkor csinálta ezt a jóslást, mely elülről Napóleon hadi 4062 XII | emberek lehettek, de mint jósok igazán nem váltak be.)~A 4063 VII | Professzoraid katonát jósolnak benned, atyád is az volt, 4064 VII | szerzett babér homlokodat, amit jósolok neked.)~A száz Caesarok 4065 XV | is. Ilyen kedves, cukros jószág még az én kezemben is ritkán 4066 XI | dolgot. Szegény kedves kis jószágok, hogy meg lehetnek most 4067 IV | biztosítom, hogy nem a magam jószántából teszem.~- Teringettét! - 4068 I | amelyekkel behízelegte magát a jószívű uralkodónál. Szóval, minden 4069 XIII | többé semmiért.~- De én jótállok - felelte Akli.~- Ej, ön 4070 XII | krumplit ültessen. Mert az nagy jótétemény.~Nagyanyjától, Mária Teréziától 4071 VII | okiratok ritkán tartalmaznak jótéteményt). Halálítéletet meg nem 4072 II | kénytelen takarékoskodni a jótettekkel. Lássa, az Isten se tesz 4073 XIV | gróf mellett.~A császár jóváhagyólag intett a szemhunyorításával, 4074 VII | dörgését. Napóleon válik Jozefintől és elveszi az osztrák császár 4075 I | kedélyességre hangolja. Lám, Józsefnek nem volt bolondja, hát maga 4076 III | Matschaker-Hof kapuja mellett Ibrányi Józsival, aki nekem régi vadász-pajtásom 4077 IX | az ő új embere, Farkas a júdás. Mert a többiért jót állhat. 4078 IV | Agavé Hedvig vagy Pálma Judit! A harmadik fokon az állatnevek 4079 IV | csúnya járástól), Szarka Juliska (ha a szertelen csacsogást 4080 XII | vereti pénzekre jelszavát: Justitia regnorum fundamentum.~ 4081 XIV | falu árát és eléggé meg van jutalmazva az elfogadás kegyes ténye 4082 V | más Éva leánya hozzá nem juthat. Hogy micsoda revolúció 4083 IV | képzelete előtt. Eszébe juthatott volna Tell asztalos és Eschenbach 4084 VII | magam is egy hadnagyhoz jutok nemsokára.~Éppen az ajtó 4085 II | És honnan jöttök, hogyan jutottatok ide?~A kisfiú értelmesen 4086 X | legyen a leányzó, akit neki juttatnak zsákmányul: szőke, barna, 4087 XII | Akli visszatérte eszébe juttatta szenvedélyét, melyet pedig 4088 XI | várjunk tovább, mert bajba jutunk.~- Várjunk még - felelte 4089 VIII | kurtanemeseivel, hogy az ezer juxhoz, amit életében csinált, 4090 IV | a murik, a ramazurik, a juxok, a blaumontagok és a katzenjammerek 4091 II(1)| Magyarország történelme VI. k. 224. lap.~~~~~~ 4092 III | A kopott csokoládészín kabát belsejéből egy villogó csövű 4093 III | hosszú homlokú úr, sötétkék kabátban, fehér mellényben.~- A császár! - 4094 XIII | számban!~Behúzta fejét prémes kabátja gallérjába (bár egy csöppet 4095 XIV | ajándékait sürgette meg a kabinetirodában, az aláírandó okmányokat. 4096 XIV | benyitott az utolsó napokban a kabinetirodájába, ahol az Akli-címer készült 4097 III | Minden olyan dohszagú. Ön kacag azon, hogy Kovács kisasszonytól 4098 IV | felugrott a leány, csengő kacagással.~- Jaj, ne bolondozzon, 4099 II | fickó! Lehetetlen ezen nem kacagni.~- De ha mondom, az én lelkemre ( 4100 XI | Policáj!~De már ezt fennhangon kacagták meg a falakat megszállt 4101 IV | leány felkacagott, de volt a kacajában valami száraz erőltetettség.~- 4102 III | legott valami elnyomott kacajféle a szoba másik rekeszéből.~ 4103 VI | Klementine, szemlátomást kacérkodott Aklival. Akli nem volt elég 4104 XIII | összetette a kezeit, esdve, kacérkodva ráemelvén édes tekintetét.~- 4105 XIII | szélét kislányosan, kecsesen, kackiásan.~- Alázatos szolgája, szolgabíró 4106 X | mint az aranyvár is csak kacsalábon? A fennköltség, a nagylelkűség 4107 III | ezresből húztam ki; a kereskedő kacsint egyet a segédjének, mire 4108 III | fogadtam neki. Fölmentem a Kärtnerstrassen egy ruhaüzletbe. Kiöltöztem 4109 IX | nehányan, de kiköpték. »Kaffee«-nek hítták a németek a 4110 XIV | meg, kétfelé osztott kagylónak, tehát akarja, hogy felnyissák, 4111 XII | XII. FEJEZET~DER KAISER HAT DIE SPENDIERHOSE AN...~ 4112 VIII | pillantást vet a belépőre.~Öreg, kajlabajuszú ember, nagy báránybőrsüveggel 4113 XIV | közepette, mint egy közönséges kakas a pávák, papagájok, struccok, 4114 VIII | éppen egy felhúzott puska kakasához talál érni, hát mégis csak 4115 III | lövök.~Felhúzta a pisztoly kakasát s az nagyot csettent a síri 4116 X | könyökét, nosza, nyúlj ahhoz a kakashoz, rászolgált a szörnyeteg, 4117 V | császár csengetett, mire egy kakastollas kalpagú tiszt jelent meg 4118 VIII | kisebbedtek és az órabeli kakukk kiáltásai egyre szaporodtak, 4119 I | biztos volt neki a mindennapi kalács.~Néha egy-egy ötletével 4120 I | valahol Ischlben.~Egy ilyen kalandja majdnem végzetes lett 4121 XI | kripta és az egész vitézi kalandokból másnapra vagy későbbre nem 4122 I | örökre jóllakott a polgárias kalandozásokkal és könnyezve kísérte ki 4123 I | nagyon megkedvelte. Együtt kalandozták be a vidéket, együtt kertészkedtek 4124 VIII | valamit.~- Egy kis vitézi kalandról van ugyanis szó.~- Sejtem 4125 III | Gondolja meg, hogy már kalapja mindenkinek van.~- És hát 4126 II | Vigyázzon kegyelmességed a kalapjára - kiáltá utána Akli, mikor 4127 IV | lába a cipőhöz, vagy női kalapok piroslottak ki tarkabarka 4128 II | elszedegette Napóleon, most a kalapokra kerül sor.~A herceg sikerrel 4129 III | hogy elhozta a Burgba a kalaposmester, mint a császárnak szánt 4130 III | császár a különös ajándékot, a kalaposmesternek azt tanácsolták, Akli útján 4131 III | tényleg szerencséje volt a kalaposnak, mert a császári gyerekeknek 4132 III | Rosszul megy, uram, a kalaposság. Gondolja meg, hogy már 4133 I | magyart, aki az akkori udvari kalendáriumban »Mikos Akli« név alatt van 4134 XI | visszaindult, kezeivel a levegőben kalimpálva.~Akli utána baktatott.~- 4135 IX | bizonyos ház elé, ahol a kalitka van. Lehetetlen ennek nem 4136 IV | madárkán esik meg az, hogy kalitkába csukják. Aztán nem lesz 4137 IX | üggyel-szerrel, veszedelmekkel a kalitkájából. Hát nem merő bolondság 4138 X | Maradjanak most már itt veszteg a kalitkával, míg a madarat behozzuk! 4139 VI | kezében fekete, aranyrojtos kalpagot tart.~Gyuri mosolygós arccal 4140 V | csengetett, mire egy kakastollas kalpagú tiszt jelent meg az ajtóban, 4141 XI | közölhetem önnel, mint kamarásával, a valódi tényállást.~- 4142 V | Pilátustól a szolgálattevő kamaráshoz, aki unalmában éppen az 4143 V | meghagyta a szolgálattevő kamarásnak, gróf Daunnak:~- Ne engedjen 4144 V | próbálni a szolgálattevő kamarásnál, ha talán ő...~Így jut be 4145 XI | közepéig s onnan felnyújtotta a kaméliabokrétát. Szilvássyné átvette és 4146 X | téglákra, megszagolta a kaméliákat, s konstatálván, hogy csak 4147 VI | Hol vetted azt a nótát, »kamerad«?~- Hát egy rab van most 4148 IV | köpcös nevelőnőt, aki két kampaverő fát vitt a kezében:~- Küldje 4149 IV | neki az ördög, bement a kamrába és ott megtalálta a lekváros 4150 IX | ki magukat, fölfeszítvén kamrát, pincét, sütvén a rántottát, 4151 XIV | madár zöld mezőben, az egyik kanárifej csőrében egy töviság, a 4152 III | Minek? Ha én meglátok egy kanárit vagy egy papagájt és megszeretem, 4153 II | s legott rohant vele a kancellárhoz.~- Tudom már, kegyelmes 4154 XII | felvevén, átnyújtotta a kancellárnak.~- Ez a Haydn himnuszának 4155 I | kontrollorok, szekretáriusok, kancellisták közt az udvari bolond, de 4156 IV | egy-két asztalnak s vizes kancsónak az asztalokon; ami nem is 4157 XIII | s néhány hasábot tett a kandallóba. A lángok gyorsan, falánkul 4158 XI | az ablakbecsukás zajától kandi tündérek s bohókás villik 4159 XV | és ha igen, mennyiben? A Kánon-tudósok összeültek, három napig, 4160 VIII | a dolog, mint a cinkotai kántor históriája.~Eközben megérkezett 4161 VIII | tenyere fölött, éppen mint a kánya, mikor le akar csapni.~- 4162 III | hanem azért megpróbálta kapacitálni a dühöngőt:~- Ej, uram, 4163 IX | aranyat a többihez. Hiába kapacitálták a többiek, hogy anélkül 4164 X | ezalatt egész kedvteléssel kapaszkodott a csöngettyűbe s kihúzta 4165 XI | vagytok dolmány, hanem csak kapca, és ha el nem takarodtok 4166 IV | voltaképpen a szabadság? A kapitale Tummheit. A szabadság az, 4167 VIII | csallóközi inszurgensek kapitánya, hanem azt már kétlem, hogy 4168 IV | Enyim. De biz az enyim. Aki kapja, az marja! Hajítsd le a 4169 II | ruhákat és gondozást kapjanak itt a kastélyban, addig 4170 VI | császár bizonyosan a kezeihez kapjon?~Gyuri felparittyázta a 4171 V | kihámozni. Az udvari portentumok kapnak utána, mint a macska a pehely 4172 XIV | csomó elhullott hajtű vagy kapocs, egy-két elvesztett félkesztyű 4173 III | császár küldi.~- Úgy ám, de kapok-e a szőlőből? Martinecz most 4174 II | csak az imént jött ki a kápolnából a gyóntató atyától, lelkét 4175 XIV | terjedett a kíváncsiság láza. Kapós ember lett a főudvarmester, 4176 VIII | utána. Füstölt kolbászos káposztalevesen kezdődött, folytatódván 4177 X | hadi fogoly.~- Talán hadi kappan? - mosolygott Akli.~- Hát 4178 XV | Ketten közülök hajba is kaptak, de határozatot mégse hoztak. 4179 VII | füleiben.~- Ezeket tavaly kaptam fölségedtől!~- Az ostoba 4180 VII | Reggeli előtt elmegy a kapucinusok sírboltjába és a megholt 4181 III | találkozom a Matschaker-Hof kapuja mellett Ibrányi Józsival, 4182 VIII | elkábította, úgy ment ki a fogház kapuján tántorogva, mint a részeg. 4183 II | ért, s megnyitván előtte kapuját a város - felütötte székhelyét 4184 X | szórványosan, fel s alá járkálva, kapuk alá húzódva; magába az Ungargasseba 4185 XI | lelkem, egyszerűen betörjük a kapukat és ajtókat, az embereim 4186 X | spelunka, Bori uram, hátha kapunk hirtelenesen egy kis krampampulit.~ 4187 XI | báró úr, ne bántsák azt a kaput, hiszen megyek már.~- . 4188 X | parancsolta Szepessy.~Egy karabély elsült, és a kutya elnémult.~- 4189 X | ki a lövés, hogy hiszen karabélya neki is van, hátha elsütné 4190 X | hadi néppel van dolga.~Ki a karabélyokkal a ködmön alul, hadd villogjanak 4191 VII | legkeresztényibb« udvar szellemében. Karácsonyfa van felállítva külön a család, 4192 VII | mármost te is kikapod a magad karácsonyi ajándékát, fiúcska -, folytatá 4193 VII | édesem, emlékezetül az idei karácsonyra.~Ilona elmosolyodott s leányos 4194 XII | szerint Bécsben lakott, de karácsonytájt minden évben Erdélybe utazott 4195 X | Bori Pál, Tompa Dienes, Karacsy Antal és a Veres Boldizsár 4196 VI | Aklival. Akli nem volt elég karakter, nem vallotta be, hogy a 4197 X | Bori uram mondta: a »plánum karbunkulusa« (mert a gyöngyöt kevesellte) 4198 X | meleg capichonokba bujtatva, kardcsörtető katonatisztek, félrecsapott 4199 VI | katona. Hop, fikom adta, hisz kardja is van. Bizony már meggyengülnek 4200 XIV | kegyes leereszkedéssel a karéjban álló előkelő hölgyeket és 4201 XII | erdélyieket, kivált a székelyeket, karhatalommal kellett szorítani a burgonya 4202 XII | burgonya ültetésére, de még a karhatalomnak is ellenszegültek, s amit 4203 IX | Minden úgy megy, mint a karikacsapás. Isten áldása van rajtunk.~- 4204 XIV | másik csőrben egy arany karikagyűrű. A címer Kolowrat gróf ötlete 4205 IX | foltjai. De ezek a fekete karikák is csak a határig tartanak. 4206 XIII | lenni, vidáman fog szaladni karjaiba, mert a Búzavirág kimondhatatlanul 4207 XI | eltűnt volna a Szepessy karjaiból, leestek lankadtan. A hatalmas, 4208 XIV | eltűnt a jobb oldali ajtón, karjaira fűzve egyik oldalról a császárnét, 4209 III | én látni - felelte Akli, karjait mellén összefonva.~Szepessy 4210 XII | nagy fifikával a Szepessy karmaiból? De hátha a császár is megtudja 4211 XIV | tekintett urára, mert most már a karnyújtás és a továbbmenetel következik 4212 XIV | a meghívást a szomszédos Károlyi grófok mellőzése, sőt a 4213 VIII | fakadt ki Akli éktelen káromkodásban. - Hiszen csak éppen ez 4214 XI | különböző csúfondáros magyar káromkodások közt hazabocsátotta. Ők 4215 VI | hátrafordult erre, egy kis magyar káromkodással aposztrofálva a lefelé szaladó 4216 VIII | kulccsal Zsuzsáékhoz.~Ezzel karonfogta Aklit és elvezette az utca 4217 XII | kívánjon a kiállott szenvedések kárpótlásául valamit.~A császár szinte 4218 XIII | kiállott szenvedéseimet kárpótolni akarja s felszólított, hogy 4219 VII | íróasztal előtti nagy gót karszékbe, melyet négy aranyos oroszlánfej 4220 IV | méltósággal emelkedett fel karszékéből, mely oda volt állítva a 4221 I | ügyesen csinált meg minden kártya-kunsztot, pompás verseket és ódákat 4222 IV | édes merengés, mint egy kártyavár, és akár mindjárt be lehet 4223 VIII | minden, - de ő már ott lesz a karvaly kezeiben...~Összecsikorgatta 4224 X | gyeplőket, ha majd forró lesz a kása, mert egy-két lövés mégis 4225 IV | honnan nem, egy falusi kastély állott az út közepén, abban 4226 II | bűntény után laxenburgi kastélyába vonult az uralkodó, hogy 4227 VIII | suttognak valamit, mert a kastélyát renováltatta az ősszel nagy 4228 II | szalutált:~- Mindenáron a kastélyba akarnak hatolni. Már a tegnapi 4229 XIII | megyében pedig egy bástyafalas kastélykalitka, ahová bezárták volna a 4230 IV | eszközök, rézfazekak, üstök, kasztrolok csillámlottak a harmadik 4231 XV | magának feleségül Anschütz Katalin özvegy úrasszony mayerlingi 4232 IV | maradtak pusztán Mariskák, Katalinok, Erzsébetek és Kornéliák. 4233 IV | magyarokat illeti, könnyű Katát táncba vinni. A német műveltségen 4234 XIV | főhoppmester kijelentette kategorikusan, hogy erre parancsa van.~ 4235 IV | oldalbordája, Frakáti (Frau Kati) végezte ezt a tisztet, 4236 XI | mordulhat meg az ördög, ha a katlanja alól kialszik a szépen megrakott 4237 VIII | aranyat. Nézi a kislányt, a Katókát, hát annak is össze van 4238 II | kezét, a fiút a bécsújhelyi katona-iskolába küldi, a leányt pedig elhelyezi 4239 X | restellem is, de hát katonadolog; egy kis kémszemlén voltam 4240 VI | kívül volt egy fia, aki katonaintézetbe járt. Bár a szülei helyben 4241 II | amerre a szél járt (mint a katonák, amerre Napóleon járt), 4242 I | fákat, virágokat, mint a katonákat. Az ischli fürdő megalapításának 4243 II | fiú után.~- Ezt a fiúcskát katonának neveltetem, Akli. Azt hiszem, 4244 VI | az udvarhoz. Bécsújhelyi katonanövendék vagyok.~- No, hát nagyra 4245 VI | szemekkel pislogott az apró katonára és semmi kifogása se volt, 4246 VI | olyan.~De most már Gyuri is katonaruhát viselt. A nagy katona szerető 4247 X | és meg van rakva az udvar katonasággal, lehetne ott uram, még ágyú 4248 VI | mint a többi, csakhogy a katonatanárok barátságban lévén Bernot 4249 X | capichonokba bujtatva, kardcsörtető katonatisztek, félrecsapott cilinderű 4250 IV | juxok, a blaumontagok és a katzenjammerek városa. Nem valami finom 4251 I | mestere. Beszél az, mint a kávédaráló, beszél szakadatlanul, nem 4252 X | Haupststrasse felé, ahol valami kávéházféle mosolygott nyájas, kivilágított 4253 IV | Bécsben, mint amennyi most a kávémérés. A hatóság nemcsak szívesen 4254 VII | elképzelni: a pletykázó kávés-nénikéét. A trics-tracs és a sugdosás 4255 IX | az az egy gyanús, hogy a kávét tudta. Nem jel. Látszik, 4256 IV | pocsolyákban. Az utak se voltak kavicsokkal, homokkal meghintve, mint 4257 IV | bikákkal álmodik, leesik a kazal tetejéről, vagy elfogják, 4258 XIII | két szélét kislányosan, kecsesen, kackiásan.~- Alázatos szolgája, 4259 XI | mehet vissza Korzikába akár kecskepásztornak... Hát csak nem gondolta 4260 IV | Ringl-Spielt; lóra vagy kecskére ült még maga Klipa is. Így 4261 VII | Stransky jelentkezett, egy kecskeszakállú, cukorbaba szépségű kis 4262 VIII | naponkint induló posta és a keddi meg a csütörtöki napokon 4263 IV | paskorta? Nem mondtam? - kedélyeskedett Akli. - És szörnyűség, az 4264 XI | volt az a kézirat, melyet a kedélyeskedő császár a Martinecz kertész 4265 IV | öreg fickó volt, tele bécsi kedélyességgel, mely csak úgy bugyborékolt 4266 I | megillet egy bolond, aki kedélyességre hangolja. Lám, Józsefnek 4267 IV | sötét gondolatok nyomták kedélyét. Máskor könnyű, vidám érzésekkel 4268 II | uram, mert őfelsége nagyon kedveli - felelte a rendőrfőnök.~- 4269 X | mondja, Miriri király nagy kedvelője volt a szőlőnek, minélfogva 4270 I | elsüljön.~A császár roppant kedvelte e vadász-kirándulásokat, 4271 II | magyarjaihoz (ilyenkor mindig kedveltek), s e sorscsapások között 4272 IV | Blauer Elephant«-nál. Rossz kedvem is volt, cigány is volt, 4273 VII | térnének vissza. Egykori kedvencek, penzionált öreg alakok, 4274 XII | elkomorodva tekintett végig régi kedvencén.~- Szegény Aklicska, hogy 4275 XV | felette nehéz szíve lett régi kedvencére.~- Erről én mit se tudtam.~ 4276 XIII | titkot tartani, de mi tudunk.~Kedvesen, szendén összetette a kezeit, 4277 VI | azzal Napóleonnak akart kedveskedni, amiből határozottan következik, 4278 III | kihallgatásokat«, hogy kedvét lelje bennök. Azontúl rendesen 4279 XII | lehetett.~A császár különben kedvetlen volt, vagy legalább unott, 4280 VII | látszott a császár széles kedvétől, sőt a nap is benevetett 4281 IV | még azonfelül mindenféle kedvezményekben részesítette. II. József 4282 II | megtörni Anglia partjain.~Kedvező- s nem balszerencse fogja 4283 IX | mulatság volt, de a legjobb kedvre Akli Miklós szottyant, mert 4284 I | mert ilyen nyárspolgárias kedvtelései voltak -, s egész napokat 4285 VIII | aztán szinte feltűnő kedvvel kóválygott kezével Bori 4286 VIII | ember Pozsonyban.~- Bolond kee, Málnásy János uram, hiszen 4287 XIV | ez éppen egy egész adag a kegyből, s egy embernek csak egy 4288 III | amit csókolnak; a fölséged kegye a méz rajtam, melyre a legyek 4289 VIII | pályi óriásnak s egyszerre a kegyeibe fogadta a Farkasok ivadékát.~- 4290 III | Szégyellje magát, carissime!)~- Kegyelem, fölség! - mondta a báró, 4291 VII | benned, atyád is az volt, kegyelettel őrizzük emlékét, holta után 4292 V | cselekszik, miért való hát »Isten kegyelméből?«~A kamarás vállat vont.~- 4293 VIII | Úgy látom én, nagy kuruc kegyelmed, Gelencsér uram.~- Az öregapám 4294 II | uralkodó közt.~- Vigyázzon kegyelmességed a kalapjára - kiáltá utána 4295 XIII | nekem a Búzavirág, hogy kegyelmet fog kapni, neki köszönheti 4296 XII | azonban még a szokottnál is kegyesebb volt Ferenc Erdély iránt, 4297 XIV | legszentebb felsége« megszólítani kegyeskedik, ami bizonyára megtörténend.~ 4298 VI | öregből, hogy Akli miért lett kegyvesztes. Az ilyen öreg szolgák sokszor 4299 XV | engedem.~Akli most újra kegyvesztett lett, s őfelsége titkos 4300 II | szabad megtekinteni. Das kost kein Geld. Nicht wahr, Akli?~- 4301 VIII | fejjel, mint egy medvéé. Kékbe játszó krispin volt rajta 4302 III | eljárása kezd sértő lenni.~S kékesszürke szemei fenyegetőn szegződtek 4303 XV | csak egy félóra előtt lett kékké, megfecskendezte a szenteket, 4304 IV | a szegény kis bakfisnak. Kékült, zöldült, akadozott, eltakarta 4305 XII | francia követet és Metternich Kelemen herceget jelentette.~A császár 4306 XIV | Kolowrat grófot bízta meg a kelengye megrendelésével és ezekben 4307 I | a mágiában, a nyugati és keleti bűvészetekben, tudott a 4308 XII | megkegyelmezni méltóztatott.~- Ugyan keljen föl! - förmedt a császár 4309 XIV | ereszkedtek a jegyesek.~- Keljenek fel! - inté a császár. - 4310 VII | merítette az illetőnek a kellékeit, melyek közt alkalmasint 4311 IV | A MEGZAVART IDILL~Aklit kellemesen csiklandozta a császár ingerkedése, 4312 III | véleményen éppenséggel nem volna kellemetes az ön fülének. Jobb, ha 4313 IV | Schmidt apó ide teremti, ami kellemetességet Bécs nyújthat. Azaz, hogy 4314 X | Hagyjuk ezt most - ejté el a kellemetlen témát Bajmódy nagylelkűen -, 4315 IV | lobogtatta. Hiszen csak apró kellemetlenség az egész, valami rossz tréfa 4316 XII | érnek semmit, haszon nélküli kellemetlenségek. Hiszen ért engem, carissime ( 4317 VI | rossz lesz és nem találja kellő bizonyítékok hiányában elítélni. 4318 VIII | elbeszélésben, hogy Bécs kellős közepén elfogták, börtönbe 4319 IX | FEJEZET~A RETTENTŐ HADAK ÚTRA KELNEK VALA ÉS BÉCS FALAI ALÁ ÉRKEZNEK~ 4320 XIV | őfelsége még tán korábban kelt, mint a vőlegény. Megtekintette 4321 XV | is felette kínos hatást keltett. Az uralkodó saját udvari 4322 XV | vizsgálóbíró szája eljárt. Kémeim már meghozták a nép alsó 4323 XI | nyomomba. Tudja-e, mi a kémek fizetése? Persze ön írta 4324 II | el nem értek, megtoldotta kémekkel. Mindent tudott; az Akli 4325 X | Veres Boldizsár. - Meleg kemence kén' ahhoz meg egy kis bor.~- 4326 IX | ahol vidám tűz pattogott a kemencében - és az előző szekér nemesei 4327 IV | futásnak eredtek a füstölgő kéményeikkel, és úgy látszott neki, egymásnak 4328 V | kifőzni az új illatszert. Keményen meghagyta a szolgálattevő 4329 XIV | magára, egy zöldet és egy keményet, csontosat, pedig ez az 4330 III | csikorgott a kövezeten, a keményített fehér »sapodli« kellemetlenül 4331 I | minden idegenben francia kémet láttak az emberek), s mikor 4332 X | fülét nagy várakozón a kapu kémlelőlyukához.~- Nem volt tanácsos, instálom, 4333 X | intézkedést. Tekintete izgatottan kémlelte az utcák torkolatait. Minden 4334 X | Mondom, fölmásztam, és kémleltem a terepet, már egy óra 4335 IV | egy titka van, kisasszony.~Kémlő tekintetet vetett , lopva.~ 4336 IV | a kapuhoz és kinézett a kémlőlyukon, de úgy látszik, nem ismerte 4337 III | ment, akárcsak a pozsonyi Kempelen világhírű sakkozógépe - 4338 X | hát katonadolog; egy kis kémszemlén voltam ezen az átkozott 4339 X | Boldizsár. - Meleg kemence kén' ahhoz meg egy kis bor.~- 4340 V | kísérletezve. Rózsából és kendermagból kellett volna kifőzni az 4341 IV | kifeszítettek négyen egy nagy kendőt a fa alatt, hogy abba hulljon. 4342 VI | nyomban rohant az ablakhoz, kendővel integetve a fiúnak, aki 4343 XIII | Akli vidáman, mintha hájjal kenegetnék a szívét. - És miért búsult 4344 IV | mintha csöpögtetett mézzel kenegették volna a száját.~- Dehogy 4345 VI | lelkem, de oda lenne a testem kényelme, a kosztom, és lelkem 4346 III | képzelheti ön, mennyire kényelmes ez, és gazdaságos, kivált 4347 I | a történelem színpadán, kényelmetlen időben született. Szép az 4348 VIII | lehel a leglágyabb vánkosra, kényelmetlenné válik a testre és összetöri, 4349 I | a becsületes mindennapi kenyeret megkereshette volna, hanem 4350 XIV | olyanok is, akiknek nincsen kenyerök.~- Miért nem esznek zsemlyét? - 4351 III | zárkába csukatom be vízre és kenyérre.« »Nem bánom - mondám -, 4352 II | felséged három hónap óta laknom kényszerít.~- A bennök való mulatás 4353 XV | kezdek, ellenállhatatlan kényszernek engedve.~De hogyisne? Amint 4354 XI | nézve a felelősségteljes kényszerűség, önhöz eljutni mindenáron, 4355 I | Wolfgang határában, úgyhogy kénytelenek voltak az ottani vendéglőbe 4356 VIII | pedig olyan rokonszenves képe van. Ki hitte volna?~De 4357 XIII | siket volt és a siketsége képesítette felette fontos állására, 4358 XII | világtörténelmi drámához képest!~ ~ 4359 XIII | eltökélten.~Ilonka durcás képet vágott és elfordította fejét 4360 V | egész. Csak a kivégzések képezhetnének kivételt. Bocsánat asszonyom, 4361 IX | elmerültek. A Napóleon házassága képezte a beszélgetés tárgyát az 4362 XIII | történt, uram. (Oly ártatlan képpel tudott hazudni, mint egy 4363 VI | Klementine. Hol veszi ezt a képtelen ideát?~Klementine zavartan 4364 XIII | már azt ő azelőtt is.~- Képzeld csak, szívecském - újságolta 4365 III | ruhákban szoktak meg. Nem képzelheti ön, mennyire kényelmes ez, 4366 VI | amelyik magának úgy tetszett, képzelje csak, megrágták az egerek.«~ 4367 IV | kúszott fel a fészekig, ahol, képzeljék csak, öt apró, tarka tojást 4368 XI | kisasszonyt. Ilyet ne is képzeljen! Mit szólna a nagyhatalmú 4369 IV | mintha valaki lesne ránk.~- Képzelődik. Ürügyeket keres. Nem, nem, 4370 XI | felkölteni Szilvássynét? Ez a kérdés.~- Lássa, kedves báró úr - 4371 XIV | irul-pirul, mikor ahhoz a kérdéshez jutnak, hogy melyik lesz 4372 X | visszatérve a már átugrott kérdésre (Aklira vonatkozólag). - 4373 VIII | rejtélyes suttogással.~- Miért kérdezed? - hökkent meg az öreg.~- 4374 IV | vendéglőjében, hehehe. Nem is kérdezem, mit csinált. Itt van a 4375 VIII | csak a pretextus, ha valaki kérdezné. Mert van benne valami igaz. 4376 XIII | természetességében.~- Szabad kérdeznem, mikor érkezett tisztelt 4377 III | rabiátus emberrel?~- Éppen kérdezni akartam.~A császár gondolkozva 4378 VI | jöttem önhöz, Laube úr, hogy kérdezősködjem utána.~- Mit? Hát nem tudja? - 4379 XIV | felismerte, nem is kellett kérdezősködnie, s vitte egyenesen a császár 4380 IV | valami közeleső utca után kérdezősködött.~Akli fölkelt, azt hitte, 4381 I | rendesen kormányzati ügyekről kérdezősködve, vagy a nagy világeseményekről.~- 4382 XIII | önöket?~A madamera nézett kérdőleg.~- Csak maradj itt, gyermekem. 4383 XI | konstáblert tartóztattak le, akik kérdőre vonták őket a csoportosulás 4384 III | igaznak a vallomásom, akár kerékbe töressen a főnök úrErre 4385 VIII | ki a bárónak mind a négy kereke.~Akli csupa fül volt, szíve 4386 XI | helyzetet ki nem aknázza. Most ő kerekedett felül és kigúnyolta Szepessyt 4387 VI | Forduljon Napóleonhoz egy kérelemmel.~Akli csodálkozott.~- Napóleonhoz? 4388 IX | Éppen a nemzetes urat keresem - szólt a huszár -, , 4389 IV | Ebben a percben indult meg a keresés a Búzavirág után. Hol a 4390 XII | Valami különös, nagy háttért keresett mögötte! Pedig milyen jelentéktelen 4391 III | eltűnik, s míg ő aprópénzt keresgél összevissza a fiókokban, 4392 II | keresgélni.~Hanem hát nyugodt keresgélés nemigen esett most Bécsben.~ 4393 II | Ebben az irányban tessék keresgélni.~Hanem hát nyugodt keresgélés 4394 IV | Ezalatt a fogoly váltig keresgélte elméjében elfogatása okát, 4395 III | mogorván, az aprópénz közt keresgélve a nadrágzsebében, majd rátámadt 4396 VI | eléje a múltból. Miért ne kereshetné fel a kedves öreget? Tőle 4397 III | darab ezresből húztam ki; a kereskedő kacsint egyet a segédjének, 4398 III | fiókokban, azalatt megjelenik a kereskedő-segéddel a policia. Bevisznek, vallatóra 4399 I | viseltek s jámbor puffogtató kereskedőknek látszottak, akik hétköznap 4400 III | s becsületesen fizetek a kereskedőnek egy ezressel, amit vagy 4401 II | nap. De ha volna is, mit keresnének ilyen oktalan lények fölségednél? 4402 XIII | vele Dimitri apót azzal a kéréssel, hogy írja fel a válaszát 4403 VIII | mert lépteket hallok, aztán keressen valami lovat és lovast. 4404 I | bolondságokat.~Évtizedekig hasztalan kerestek egy megfelelő bolondot szanaszét 4405 III | Főméltóságú és kegyelmes urak keresték fel Aklit naponkint, s tudván, 4406 IV | szerte a kertben. - Búzavirág kerestetik.~A Búzavirág e percben egy 4407 IX | hunyorgatott Bajmódy a keresztbe álló szemeivel, olyan boldog 4408 X | azonfelül, hogy a Bajmódy keresztcsontját vagy vállperecét talán be 4409 XIV | Meghozza a posta otthonról a keresztelő-levelet, szállást keres az ember, 4410 XV | Távozzék ön és javuljon meg, kereszténynek, valamint parancsolom, hogy 4411 VI | postamesterek tudták az egymást keresztező levelekből az udvar hollétét.~- 4412 XII | élet, olyan szép a világ! Keresztezték egymást fejében a felhős 4413 IV | embertömegek hullámzottak egymást keresztezve, s mindaz olyan idegen, 4414 XIV | vaskorona-rend harmadik osztályú keresztjét vitte és egy rózsafa-szekrényt 4415 VI | napon, lakájok szaladgáltak keresztül-kasul a folyosókon, a konyhai 4416 IV | a padokon, a fák beforrt kérgein és mégis külön titok minden 4417 II | megparancsoltam, hogy egyszerűen kergessék el a kis semmirekellőket. 4418 IV | Némelyek szaladgáltak, kergetőztek. Bogárszemű villik, vásott 4419 XI | tehetségeit. Egyik terv a másikat kergette izzó fejében. Nem érezte 4420 IV | történik. Az, hogy feleségül kérik, tetszett neki; melyik leánynak 4421 VII | mindazok az egzisztenciák, akik keringésükben, mint a legyek a cukortartóhoz, 4422 V | fiú-testvérével együtt. Ezer verzió keringett erről. Pletykák, legendák. 4423 XI | fáztak, aprózott táncban keringve egymás körül, hogy a lábuk 4424 IV | lépést előre ment velök a kerítés felé, hogy megmutassa az 4425 II | meg egy leánykát, akik a kerítésen akarnak átmászni.~- Miért 4426 II | künn sétálgatva Aklival, a kerítéshez érve hallotta, hogy az őrtálló 4427 VI | vártánál, a vassorompós kerítésnél, ahol évekkel azelőtt. Olyan 4428 VI | el sorsát Napóleonnak és kérje közbelépését kiszabadítására, - 4429 III | tudja. Sapristi, hát kitől kérjem meg akkor a kezét? Csak 4430 I | ismételni: »Oh, verfluchter Kerl!«~A dolog azután annyira 4431 IV | férjét veszekedni, elkezdte kérlelni az öreget:~- Ej, ej, mit 4432 VIII | ha az uruk felköltését kérné tőlük. De ha nem is, mit 4433 III | házamban? Hát így szokás leányt kérni? Szégyellje magát, carissime!)~- 4434 IX | rongyos fiskális fiának a kérőit. Mégis csak rettenetes.~- 4435 IV | kis torkosnak mégis már kérője akad.~- Csak nem talán? - 4436 V | szemeit ráemelte szelíden, kérőn és mégis félig parancsolón. 4437 III | a falról, azt odavitte a kérőnek.~- Ha mindenáron azt akarja, 4438 IV | hiszen csak meg kell a kérőt nevezni. Férjet csak nem 4439 IV | labdázott a szép, téres kert pázsitján. A kisebb leányok 4440 IV | ha nem igaz, feleségül kérte meg ma tőlem egy gavallér.~- 4441 VIII | vacsorát követeltek és szobákat kértek, ahol át akarnak öltözni.~ 4442 XI | kedélyeskedő császár a Martinecz kertész nejéhez adott egykor a szőlőfürt 4443 I | kalandozták be a vidéket, együtt kertészkedtek a parkban. Esténként történeteket 4444 III | zöldséget hordják a meidlingi kertészleányok.~- Mit mond ön? Nem ön a 4445 VI | zsandárok előbb kikutatják a kertet. Az is megfordult fejében, 4446 III | bárányt.~Ugyanis a Burg kertjének üvegházában akkoriban a 4447 XIV | hogy egy kis fáradságba kerüljön a gyümölcs megszerzése. 4448 I | mikor Ausztria kezdett kerülni a deresre. »Majd megveri 4449 VIII | esztendeje, hogy az udvarhoz kerültem, és mondhatom, megnyertem 4450 XIV | kegyes kihallgattatást kérve őfelségeiktől.~- Menjünk, 4451 XIV | elveszett tartomány feletti keserűséget egy megnyert pikét-játszma 4452 VIII | az enyimnek a mélységes keserűségét. A leány, akit el akar a 4453 VIII | tovább szőtt. Szíve megtelt keserűséggel. Hát van isten? - kiáltá, 4454 XV | stájerországi zárdába. Akli pedig keserves epekedésben gyógyult testileg 4455 XIII | nekem adta!~Egy percet sem késett, rohant le a lépcsőkön a 4456 XI | kalandokból másnapra vagy későbbre nem maradt fenn egyéb nyom, 4457 VIII | vendég mind otthon eszik. Nem készítettünk semmit. Én magam is becsukom 4458 III | nyakán.~- Maga a gépezet készítője? - kérdezte az udvari mulattató.~- 4459 V | cukrász egy csomag édességet készítsen össze a kis vendégünknek, 4460 VIII | bőrködmönt.~- Itt van a hadi készség - szólt nevetve. - Csinosítsd 4461 XI | oknak kell lenni, ami erre késztetett. Jól eltalálta előbb, hogy 4462 VI | Gyuri vagy két grádicson a kesztyűért, mert nem tartotta tanácsosnak, 4463 VI | véletlenül elejtette fehér kesztyűjét, melyet a kezében tartott. 4464 VI | nyersen németül:~- Add fel a kesztyűmet, te gyerek!~Gyuri sértődve 4465 III | erejét számokkal jelezte egy készülék. Manapság már népszerű és 4466 XI | arra mutat, hogy védelemre készülnek odafönn. Csakhogy nem forró 4467 IX | kevélységtől már szinte kirepedni készültek, azt követelvén Bori uramtól, 4468 IX | emberek részére rendeljenek két-két titkos őrt a vezetők, kik 4469 XIV | Napóleon-versre, jelezve annak kétértelműségét és kettős következményeit 4470 II | innen is, elvitt magával kétezer ágyút és százezer puskát.~ 4471 V | parancsolna a császárnak?~Kétkedőn rázta szép fejét.~De megmagyarázta 4472 VIII | kapitánya, hanem azt már kétlem, hogy ezek a gőgös kurtanemesek 4473 X | kísértetiesen kongta el a kétnegyedet tizenkettőre.~- Nemsokára 4474 XI | Lelkendezve rohant vissza. A kétségbeesés nem zsibbasztotta meg, de 4475 VI | austerlitzi vereségeket, szinte kétséget kizárólag mutatja, hogy 4476 IV | Én Akli Miklós vagyok.~- Kétségkívül. Az ön neve áll az elfogatási 4477 IX | azután.~- Kétszáznyolcvanan. Kétszáznyolcvan nemesember. A Belzebub ördögeit 4478 IX | bejött? - kérdé azután.~- Kétszáznyolcvanan. Kétszáznyolcvan nemesember. 4479 XIV | leereszkedésnek és a szívnek. Kétszer-háromszor is benyitott az utolsó napokban 4480 VIII | máskor is, de karácsonykor kétszeresen, mert a lónak mindegy, de 4481 III | a divatos inggallér majd kettéfűrészelte az állkapcámat, a finom 4482 I | különb lesz, azt tartsa meg kettejük közül, hogy őfensége végre 4483 IV | enyelegve. - Persze mind a kettőből, ugye?~- Jobb a kettő együtt, 4484 I | Hát meg kell az adagot kettőztetni. Bontsanak fel két palackot.~ 4485 V | nagy bronzóra kísértetiesen ketyegett. Daun gróf százféle módon 4486 VIII | lépve és a sarkantyúját kevélyen összeütve -, volt inszurrekciós 4487 XIII | sem.~A férfi szíve nagyot, kevélyet dobbant, s hálás tekintete 4488 XI | tolakodás. Szerencse ilyenkor a kevélység, legalább elnyeli egy percre 4489 IX | a többiek is, úgyhogy a kevélységtől már szinte kirepedni készültek, 4490 IX | közlekedhessék idegenekkel, még kevésbé, hogy valaki elszökhessen 4491 X | karbunkulusa« (mert a gyöngyöt kevesellte) az volt, hogy a háromszáz 4492 IV | beszélgethetünk - mondá Akli -, erre kevesen járnak.~Leültek egy padra 4493 XIV | az utólagos áraknak. Én kevésre becsülhetném, ön sokra, 4494 VI | aztán a levelet illeti, azt kézbe juttatni én is tudnám. Van 4495 XIII | a kormánygyeplők gyenge kézben vannak, azt pedig a is 4496 XIV | elmenekült a térdreborulása és a kézcsókja elől, s elsuhanván a meglepett 4497 VII | szintén ezen a napon fogadta kézcsókra az udvar appendixei közt. 4498 IV | Gyönyörű kisasszony - kezdé az egyik. - Ugyebár a császár 4499 XV | pillantás és magam is vigyorogni kezdek, ellenállhatatlan kényszernek 4500 VIII | édesebbről.~- No ugyan? Most kezdem már nem érteni. Hát mi lenne 4501 XII | csontkatonáival, úgyhogy mindjárt kezdeni lehetett.~A császár különben 4502 VIII | bolond. Azt se tudta, mihez kezdjen. A friss levegő elkábította, 4503 IV | amibe annyi név, annyi kezdőbetű volt befaragva, hogy szeri-száma 4504 VIII | csinálnánk vele? Ilyen nagyba nem kezdünk, hékás, mert az embernek 4505 IV | hogyne. A születése napjától kezdve. Ott voltam a Burgtheaterben, 4506 VIII | és hogy úgy mondjam, jobb keze.~- Hm - mondá jéghidegen 4507 VIII | csempészett be a gyermekek kezecskéibe.~- No, ez csak azt mutatja, 4508 III | tudattal ütögette a kis fehér kezecskéivel, hogy Napóleont pofozza.~ 4509 XIV | félkesztyű bámulatosan kis kezecskékről, és néhány megszerzett hörg- 4510 VIII | képzelete rajzolt, két összetett kezecskét, fehér hattyúnyakból kezdődött...~ 4511 VIII | ő már ott lesz a karvaly kezeiben...~Összecsikorgatta fogait, 4512 VI | levelét a császár bizonyosan a kezeihez kapjon?~Gyuri felparittyázta 4513 XI | léptekkel visszaindult, kezeivel a levegőben kalimpálva.~ 4514 X | vászonnépek pedig csípőre rakott kezekkel, dologtalanul »povedálnak« 4515 XV | hogy meg nem öltem, és ha a kezembe kerül valaha az életben...~- 4516 XV | cukros jószág még az én kezemben is ritkán fordult meg.~Az


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License