Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Akli Miklós

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
4517 IV | bábukat, a játékokat. Klipi a kezén vezette a leánykát (mintha 4518 XV | merénylőnek?~- Azt. Mert ha sok kézen megy keresztül a pör, beleveszi 4519 XIV | és szemben találták kéz kezet fogva a jegyespárt, hófehér 4520 XI | császár.«~(Ez volt az a kézirat, melyet a kedélyeskedő császár 4521 XII | könyveit, apróságait - csak a kéziratai voltak felturkálva.~Délután 4522 X | jegyezte meg fumigáló kézmozdulattal Veres Boldizsár.~- Na, csak 4523 IV | szép nyúlánk leány mindkét kézzel fölfogta a szoknyáját útközben. 4524 VI | fehér tányérsipkás alak ki-kibújt odújából hűtőzni vagy tojáshabot 4525 I | amikor rettentő lárma, kiabálás, futkosás zaja verte fel. 4526 X | Szirotka a kocsi mellől kiabálta:~- Cso je to? Tu szom. ( 4527 II | esetenkint jelentést. A kiadások azon a címen szerepelnek 4528 XIV | sopánkodó hangon, mikor a kiadásokból valamit le akart faragni:~- 4529 XI | lent. Találgatták, mi lesz? Kiadja-e az asszony a leányt, vagy 4530 X | megijednek, hogy ész nélkül kiadják azt az egyiket, akiért jöttünk. 4531 X | elkezdte a tüzet szító első kiadós szipákolást fölfújt arccal, 4532 XI | ördög, ha a katlanja alól kialszik a szépen megrakott tüze.~- 4533 XI | kegyelmetek, várjunk - aztán utána kiáltotta Dimitrinek: - El ne felejtse 4534 III | saját magamra. Ezer ördög! - kiáltottam fel. - Mivé lettem? Minden 4535 X | taplót, nem engedvén azt kialudni. Csak mikor már vígan ömlött 4536 XIV | ahol szállva volt és mire kialudta a mámort, neki se maradt 4537 XIII | és nem tud ránézni, de ha kialussza a haragját, kész engedelmeskedni 4538 VIII | Kirner?~- Azt mondja, hogy kiárendálta a kocsiját éppen Bécsbe 4539 VI | hanem mármost jobb, ha kibékülünk, mert tudd meg te is, hogy 4540 XIV | menyasszony körül, összeveszve és kibékülve vele napjában négyszer, 4541 IV | percet, hogy a kisasszonnyal kibeszélhessem magamat. Önök, kik mindent 4542 II | kemény rendeleteket akart kibocsátani:~- Kedves Zichy! Bánjon 4543 III | ádámcsutkával, mely majd kibökte a bőrt a nyakán.~- Maga 4544 VI | cselszövény, amelynek a kibonyolító szálát hiába keresik izzó 4545 II | jósághoz, mely a szívéből kibuggyant.~- Apátokat, amennyire lehet, 4546 XIII | egyetlenegyre, de sehogy se bírták kicsalni. Végre az az ötlete támadt, 4547 IV | A férfi arcán, szemeiben kicsapott erre a láng, mint ahogy 4548 III | ráveti magát a báróra és kicsavarja kezéből a fegyvert.~- Nem, 4549 XV | Leteperték, a karabélyt kicsavarták kezéből és ütni kezdték 4550 X | nézve, mert olyan lusta volt kicsiholni, hogy aztán meg is becsülte 4551 II | Apátokat? Hát kik vagytok ti, kicsikéim? - kérdé még mindig derülten.~- 4552 X | báró átnyújt annak idején a kicsikének, mert hát a nagyurak a legnagyobb 4553 III | ennélfogva fölkeresni a kicsikét és tisztába hozni vele a 4554 XV | egész eljegyzés, esküvő kicsinált dolog, szemfényvesztés Napóleon 4555 I | nagy eszével elnyomta. Oly kicsinek érezte magát vele szemben, 4556 II | vézna gyermek, a hidegtől kicsípett ovál arccal, melyet kedves 4557 IX | cimborám.~- Valóban, ma kicsípte magát méltóságod, de úgy 4558 XII | Pedig milyen jelentéktelen kicsiség volt az általuk most előkészített 4559 V | események a becsesek, a kicsiségek, a semmik.~A bakfis megjelenik 4560 IV | életkedv csapra eresztése, hogy kicsurogjon, elfolyjon a semmibe, az 4561 XII | kitalálni a császári ajkakról kicsúszott titokzatos felkiáltás értelmét. 4562 VIII | öreg felugorva és az arca kiderült. - Meg vagyok az úrral elégedve 4563 VIII | perszonális szolgái menten kidobnák, ha az uruk felköltését 4564 IV | finoman is. Mert az élesebben kidomborodó tanügyi állatok, mint a 4565 XIII | gödröcskéivel, mélyedéseivel és kidudorodásaival.~- Nem tehetek róla, nénike.~- 4566 II | ember előtt, mint Akli, kiegészítheti a gondolatát) - de sokba 4567 XIII | dámák beszélnek, kik minden kiejtett mondat után legyezik magukat.~ 4568 VII | mintha az apjához szólana. Kielégítené ez önt?~- Fölséges uram - 4569 XII | beleegyezést, de a homlokán kiélesedett a történelmi nevezetességű 4570 XIII | ilyen hamart észrevehetően kiélezte). Csakhogy talán nem is 4571 XI | akarom, hiszem, ha akarom, kieresztem a fülemen.~Akli rejtélyesen 4572 III | életem abból áll. Elfognak és kieresztenek. Nincs ennél mulattatóbb 4573 XIV | hogy a császárné hajából kiesik egy fehér rózsa.~Waldstein 4574 III | orrot pedig a tiszteletlen kifejezésért, melyet a császár a spanyolfal 4575 VII | császár zavartan kereste a kifejezést), hogy talán a Krisztus 4576 VIII | gondolt ő az elmúlt este, csak kifejezni nem tudta; Gelencsér uram 4577 II | Schönbrunnból kivonulna, kifejezte abbeli óhaját, hogy szeretné 4578 I | mely két elmés kópé közt kifejlődött. Még azt sem szükséges eldönteni, 4579 XIV | párdányi grófot, Butlert is kifeledték, aki pedig grata persona 4580 III | látszik, önmaga is szenved, kifelejti belőle? Nem, nem. Nem szabad 4581 IV | minden röpülő muslinca az ő kifeszített hálójában akadt meg.~A szegedi 4582 IV | Nevettek aggodalmán társnői, s kifeszítettek négyen egy nagy kendőt a 4583 IV | ha a szertelen csacsogást kifogásolta a madame), Róka Borbála ( 4584 VI | ablaka.~- Ne félj te attól. Kifogja a magyar fül a magyar hangot, 4585 III | gyámjával az adott viszonyokból kifolyólag magamnak kell előbb beszélnem 4586 XV | letérdepelt vala, lábbelijük talpa kifordult a nézők felé s mind a négy 4587 II | elhanyagolt, megviselt, kifoszlott, de látszott rajta, hogy 4588 V | kendermagból kellett volna kifőzni az új illatszert. Keményen 4589 IX | Hanem legalább okosan van kifundálva, ezt az egyet meg kell adni. 4590 IV | szoknyát kapott, és a fülét is kifúrták. Bizony, nem is az a régi 4591 VII | dobozt, maga is kíváncsi, kigöngyölgette puha selyempapírokból az 4592 IV | specialitásokat kellett kigondolniok. A névtelen bakfisok! Hm, 4593 XII | visszaszólította az ajtótól.~- Nos, kigondolta már, hogy mi az, amit önért 4594 XI | Pedig milyen szépen volt kigondolva! - bosszankodott Bori.~- 4595 XI | Most ő kerekedett felül és kigúnyolta Szepessyt a megjegyzéseért.~- 4596 X | a háj.~- Ugyan eltalálja kigyelmed az időt a mesemondáshoz - 4597 X | többet-többet ivott, míg utoljára is kigyógyult a bortól a bajából és felfödte 4598 X | közül éppen a legszebbiket kigyomlálni? Minek azt sejteni, hogy 4599 XI | hogy Éva tanította meg a kígyót sziszegésre és marásra.~ 4600 IV | erre a láng, mint ahogy kigyúl a Kóreb bokra egyszerre 4601 XI | kezdtek a gyertyák sorban kigyúlni az egész házban. Az ötödik 4602 VII | ilyenkor az esti csillag kigyúltáig, csak halat, gyümölcsöt, 4603 I | szinte örült, ha valami új kihágást jelentettek: »No, hogy fog 4604 VII | az udvara. Mintha a régen kihajigált bútorok térnének vissza. 4605 IV | mi nagy Mária Teréziánk kihajolt a páholyból egy felvonás 4606 XII | tárgyalás alatt, sőt még a kihallgatás után is sokáig igyekezett 4607 III | megkóstolni az Akli-féle »kihallgatásokat«, hogy kedvét lelje bennök. 4608 I | mindig fázott Stadiontól, ha kihallgatásra jelentették. Mert a nagy 4609 V | Stadion gróf kér sürgős kihallgatást - jelenté.~- Nem mondta, 4610 XV | és azt jelentette, hogy a kihallgatott gyilkos-merénylő, Szepessy 4611 XIV | teremben vannak, kegyes kihallgattatást kérve őfelségeiktől.~- Menjünk, 4612 XIV | amibe be volt göngyölgetve, kihámozódott a Ferenc császár carrarai 4613 VI | de mit csináljon most? Kihez forduljon? Kolowrathoz fordulna, 4614 VI | vacsora idejekor gyakran kihozatja a cellájából és együtt étkezik 4615 III | visszavisznek a börtönbe, meg újra kihoznak, hogy valljam be, kit öltem 4616 VIII | nevelőintézetről van szó - kihozunk onnan egy kisasszonyt. Ez 4617 X | putarem. De hogy akkor is kihozzuk a kisasszonyt, az vas.~- 4618 III | megreszketve s a pisztoly kihullt a kezéből.~- Nos, hát én 4619 XII | kisugárzó melegséggel.~Őfelsége kihűlt azóta - s a fehér lap már 4620 III | Kiöltöztem tetőtől-talpig, kihúztam magamat, olyan lettem, mint 4621 VIII | elárulja magát, mintegy kiigazítva folytatá: - vagyis hogy 4622 X | bedugaszolják erről az oldalról is a kijárást, s a rendőrség bent van, 4623 XV | hogy Napóleon császárt kijátszhassa, aki csak hiszi, hogy egy 4624 X | elhatározta, hogy elemészti magát. Kijátszván az udvari frajláit, titkon 4625 XI | édesdeden vihogtak a báró kijelentésén. Tetszett nekik, hogy ilyen 4626 XIV | kívánja, de a főhoppmester kijelentette kategorikusan, hogy erre 4627 X | varjak. Hadd lássa, aki majd kijön, hogy komoly hadi néppel 4628 IX | fel Bori uram, egyszerre kijózanodván. - Ez nem ok nélkül tért 4629 XI | nincsen az a macska, aki kikaparhatná. De ki is gondolna olyanra, 4630 IV | tréfa vagy félreértés. Majd kikapnak ezek a császártól!~- És 4631 VII | változik.~- Hát mármost te is kikapod a magad karácsonyi ajándékát, 4632 XV | s miután szögről-végről kikérdezte, miféle iratot mutatott 4633 VII | melletti asztalhoz lépett, hogy kikeresse a számára szánt ajándékot.~ 4634 VII | egy díszes erszény volt kikészítve Georg Kovácsnak, a cédulán 4635 III | hasonlít azokhoz az ideálokhoz, kiket fiatal leányok és hozzátartozóik 4636 XIII | boldog volt, szerette volna kikiáltani az egész világnak: Az enyém 4637 IV | régi leány már ő többet. Kikocsikáztak messze a városból a nyitott 4638 VI | fejében, hogy ha a császár kikocsizik, akkor künn az utcán a kocsijába 4639 X | Megkóstolja egy napon a király és kiköpi, hogy méreg. Van a királyokban 4640 X | előbb lefejeztette, mikor kiköpte volt a mustot. Mert úgy 4641 IX | megkóstolták nehányan, de kiköpték. »Kaffee«-nek hítták a németek 4642 IV | van, maga paskorta.~- De kikötöm, hogy soha senkinek se szól 4643 XIV | előszobája türelmetlenséggel van kikövezve.~Még csak hét nap hiányzott 4644 XI | megkérni és azt is tudta, hogy kikosarazni nem lesz tanácsos, mert 4645 VI | megy, a zsandárok előbb kikutatják a kertet. Az is megfordult 4646 VIII | Akli, elcsábíttatva a kocsi kilátásaitól -, és ha nem lennék nagyon 4647 IX | címeres aranyóráját, éppen kilencen állt a mutató.~- Az egész 4648 VIII | maradsz, ragyabunkó, egész kilencig a kimérés okáért, ha netán 4649 VIII | megérdemelné, hogy szomjan haljon; kilenckor bezárod a korcsmát és eljössz 4650 III | megmozdult a spanyolfal, s kilépett egy sovány, vézna, keskeny, 4651 III | finom, új posztón, mikor kiléptem az üzletből, szinte enyelegve 4652 III | reggeltől estig ki nem hűlt a kilincs az emberek markától. Ezekről 4653 VIII | panaszkodott.~- No, szépen vagyunk, Kilityi Balázs uram becsapott.~- 4654 VIII | valami láthatatlan gépezet kilökte volna, majd észrevevén, 4655 IX | csak megy egyenesen, mint a kilőtt nyíl.~Szíve nagyot dobbant 4656 V | haját - amennyi a kalap alól kimaradt.~- Nézze csak, kedves Daun 4657 VIII | mint a farkas.~Az öregember kimegy a konyhára, azután nagy 4658 IV | Csinos vagy, Búzavirág, kimehetsz.«~Még a szemöldökén simított 4659 XI | van.~- Hiszen éppen ezért kímélem a többit. Ha ezt az egyet 4660 IX | Miklós szottyant, mert amint kiméne egy ízben a rőzséért, hall 4661 VIII | néptömegek, s isten tudja, milyen kimenetele lehetne a tréfának; de ami 4662 XII | minélfogva előre látván a játszma kimenetelét, bosszúsan seperte le a 4663 IX | veszedelemtől. Tudta körülbelül a kimenetelt, hogy a rendőrség vagy a 4664 IV | hozzák. Nem szükség azért kimenni. Ah, ez a város! (Schmidt 4665 IV | minden két hétben kapott egy kimenőt.~Pompás, verőfényes májusi 4666 XII | szokatlan dolog a donáció. Kiment a divatból. De maga szeretné 4667 IV | Burgból, öntől eltávozva kimentem a Práterbe és ott megebédeltem » 4668 VIII | ragyabunkó, egész kilencig a kimérés okáért, ha netán borért 4669 IV | összeráncolta homlokát, kimeresztette a szemét, megcsucsorította 4670 II | betegségben fog Akli barátunk kimúlni.~- Nos, ugyan milyenben? - 4671 II | udvari betegségben kell kimúlnia.~- De melyikben?~- Ez az, 4672 X | nagy csalódottan, hogy nem kínálkozik semmi különös. Pedig a potya 4673 III | vendégnek, ha májusi szőlővel kínálták a császári asztalnál.~- 4674 XIV | hitték, az Aladin mesebeli kincsei vannak benn felhalmozva, 4675 XII | világon, a földi boldogságok, kincsek nagy kirakata. Jaj, melyikhez 4676 VI | legbecsületesebb embereket, mint valami kincseket, lakat alá teszi a bécsi 4677 XII | mert a megőrzésére bízott kincset saját céljaira fordította.~- 4678 X | méltányolta a báró. - Ezennel kinevezem önt fővadászommá.~E fejedelmi 4679 XIV | személye körüli szolgálattól s kinevezte őt a császári családi levéltár 4680 III | nyersességével azt mondta: »Kinizsi szobrára rálőtt egyszer 4681 VI | eszi meg az embert, ameddig kinn van a csizmáiból. Azontúl 4682 III | igaz szó eljuthasson...~A kinyalt cifra udvaronc-sereg közt 4683 XI | most ijedve! Ablakot persze kinyitni nem mernek, hanem valami 4684 IV | az udvarra, ahol legott kinyitotta a kapu kis ajtaját Frakáti.~- 4685 XIV | szólította, ahol a láda állt kinyitva, csillogó, gazdag ezüstneművel.~- 4686 III | együgyűség és bámulat különös kinyomatait, melyek hatásának titkát 4687 III | Kärtnerstrassen egy ruhaüzletbe. Kiöltöztem tetőtől-talpig, kihúztam 4688 IV | fölakadt valami gallyban, kioldózott, s mint a napsugarak aranykévéje 4689 XIV | hamar vége lett. Éjfélkor kioltják a gyertyákat a lakájok, 4690 VIII | néptelenek. A lámpásokat kioltjuk, s úgy elvisszük onnan azt 4691 VII | aranyat küld a városházára, kiosztandót a szegényeknek, három megégett 4692 IV | az importált ischli víz. Kipárolgott otthon az ereje.~A Szilvássyné 4693 VII | alkalmasint ott lesz a csinosan kipedert bajusz is... No, no, nem 4694 XII | boldogságok, kincsek nagy kirakata. Jaj, melyikhez nyúljon?~ 4695 IV | Sőt vagy cipők voltak a kirakatban és legott előtoppant az 4696 IV | A következő epochában a kirakatokat nézegették a Grabenen, a 4697 XII | benne a fösvény ember a királlyal.~- Bocsánat, felség, ha 4698 III | föltevést. - Én császári és királyi kamarás vagyok, akinek a 4699 V | Pokolban fogant ötlet, hogy a királykisasszonynak olyan külön illata legyen - 4700 IV | hát majd meglátjuk.~S egy királynéhoz illő méltósággal emelkedett 4701 X | kiköpi, hogy méreg. Van a királyokban ilyen ostoba elhirtelenkedés. 4702 XV | gonoszság. Emberi fejekben a királyoknak sem szabad játszani.~Széltében 4703 VIII | nincs mit félteni Ferenc királyt, olyan fekete-sárga lélek, 4704 VIII | húzódozom, mert mégiscsak a mi királyunk, földi elöljárónk, s becsülje 4705 IV | hajkoronája fölé. Aztán kirándultak a zöldbe, labdával és lepkefogóval ( 4706 X | hogy miért nincs rendőrség kirendelve. Mert nincsen kit őrizni. 4707 IX | kevélységtől már szinte kirepedni készültek, azt követelvén 4708 VIII | függővé.~- Hát egy százas, a kirielejzomát, azonfelül a gyönyörűség - 4709 VIII | ragyabunkó, szaladj át vagy Kirnerékhez, vagy átellenben Feldmayerékhez, 4710 X | Eszébe villan, hogy hátha kisajtolnák a bogyók nedvét és edényekbe 4711 X | lehetne, mint a tejet. Nosza, kisajtolta. Megkóstolja egy napon a 4712 VI | hívogatta, per tu lett vele. Kisasszonyai is voltak Bernot úrnak, 4713 XI | akit a császár küldöz a kisasszonyhoz? Ki tudja, mije a kisasszony 4714 IV | lélekvándorlási tanokhoz, a kis süldő kisasszonyok az egyik névből belevándoroltak 4715 VI | fogházigazgatónak ugyanis a két kisasszonyon kívül volt egy fia, aki 4716 XIII | tehették a belépő Hardy kisasszonyra.~- Nos, nem mondja meg, 4717 III | Burgba, ő gondoskodik a kisasszonyról, ő látogatja, ő fizeti az 4718 II | írás: Engedjétek hozzám a kisdedeket.~- Hát hogy mért nem jöhetnek? 4719 VIII | Gelencsér szemei is egyre kisebbedtek és az órabeli kakukk kiáltásai 4720 II | bátran előlépve.~Ő volt a kisebbik, de ő a szószóló, mert ő 4721 III | No hát, most az egyszer kisegítem és egyszersmind lecáfolom 4722 XII | mint akinek hirtelen valami kisegítő ötlete támadt. - Előttem 4723 II | lováról, valamint csekély kísérete is, aztán gyalog lépegetett 4724 IX | fenyegetőzött le gyalázó szavak kíséretében.~Minthogy pedig a fehérnép 4725 IV | fátyolt, hogy nyoszolyó-lányok kísérik, hogy szájtátó közönség 4726 V | rád és öcsédre. Daun gróf, kísérje le a kisasszonyt és adja 4727 VIII | magyarosan, hogy szinte kiserkedt a vér a körmei alól.~- Hogyan? - 4728 V | egy új parfüm kitalálásán kísérletezve. Rózsából és kendermagból 4729 IV | kívánta az etikett, hogy a kísérő, se szó, se beszéd, átkapja 4730 XII | urakat azzal a fejcsóválással kísért, önkéntelenül elröppent 4731 XIII | történteket, mint valami kísérteties mesét, melynek szörnyűséges 4732 IV | Fölkelt s hagyta magát kísértetni a kocsiig. A két idegen 4733 II | hogyan jutottatok ide?~A kisfiú értelmesen felelt:~- Pozsonyban 4734 IX | veszteg kegyelmetek.~Ő maga kisietett és a pitvarban találta szembe 4735 I | legszemenszedettebb leleményekkel mindig kisiklott a büntetés alól.~Divatba 4736 XIII | széthúzva a szoknyája két szélét kislányosan, kecsesen, kackiásan.~- 4737 VIII | körmöci aranyat. Nézi a kislányt, a Katókát, hát annak is 4738 V | leszegződött, oly szép volt a kisleány üdeségével és bájos félénkségével, 4739 II | a további nyomozásokból kisült, hogy erről a császárnak 4740 XIV | Franciaországba. Akli ellenben kisürgette a maga esküvőjét március 4741 I | alakot, de sohase bírt semmit kisütni. Ferenc császár azonban 4742 XII | szavaknál, valami fenséges kisugárzás a homlokából glóriát vont 4743 XII | de korántsem a délelőtti, kisugárzó melegséggel.~Őfelsége kihűlt 4744 VI | Napóleonnak és kérje közbelépését kiszabadítására, - persze a levél Stohlen 4745 VI | egy-két szót ő is válthasson a kiszabadult Aklival.~Nem sokat pihengetett 4746 XIII | vele fordulni.~- Ni, bizony kiszakítja a kezemet - nevetett Akli, 4747 VIII | az idegen adhatta nekik. Kiszalad az ágyas szobából és beinti 4748 XIII | intett fejével, felugrott és kiszaladt a szobából.~Nem bírta többé 4749 XII | édelgett az első találkozás kiszínezésében. Mit fog mondani a Búzavirág, 4750 VII | fogadta, megajándékozván kit-kit a maga rangja és helyzete 4751 XV | vérnek lemosása és a templom kitakarítása következtében a következő 4752 IV | Nézze csak, mi van itt.~Kitakarta finom selyempapirosokból 4753 V | uralkodó, egy új parfüm kitalálásán kísérletezve. Rózsából és 4754 V | sohase látta is, rögtön kitalálja, ki lehet a leányka.~Vajon 4755 II | Ez az, amit önnek kell kitalálnia - fejezte be a miniszter 4756 XII | fejemet, míg ezt valaha kitalálom.~- Akarom tehát - folytatá 4757 III | hanem alul rojtosra volt kitaposva. Öltözetét egy fakó fekete 4758 XII | a mahagóni-asztalkánál a kiterített ostábla előtt, midőn Akli 4759 XIV | bohóságba, figyelme mindenre kiterjedt. Egy udvari kurirt menesztett 4760 II | közt. De ez a háború újbóli kitörését jelentette Stadion és az 4761 XI | de mégis egy önkéntelenül kitört sóhajjal.~Lett erre zsivaj, 4762 III | úgy tudja. Sapristi, hát kitől kérjem meg akkor a kezét? 4763 XIV | matt szöveten annál jobban kitündöklik a piros selyem másli, ennek 4764 III | ritkaság volt ez, s ugyancsak kitüntetés a vendégnek, ha májusi szőlővel 4765 IX | veszély elmúlt ezzel, de kitűnik, hogy áruló van közöttünk 4766 VII | ártatlanságáról, s a saját zsebeit is kiürítvén, teliden-tele tömte az ajándék 4767 IV | dolog igen kellemetlenül fog kiütni, de nem énreám nézve. Majd 4768 VII | három megégett templomra kiutalványoz ajándékul száz-száz forintot; 4769 V | a maga kis nyelvecskéjét kivágassam! Inkább megengedem, hogy 4770 XIV | sajnálkozással -, én csak kívánatokkal jöhetek. Nekem nincsenek 4771 III | Önök azonban előbb a kócra kíváncsiak s csak azután fogadják el 4772 XI | habozni látszott, de már az ő kíváncsisága is fel volt piszkálva. Akli 4773 XIII | hanem az asszonyokban: a kíváncsiságot.~- Mit? Ugyan mit? - rohanták 4774 III | puhatolóznom, hogy egyáltalában kívánja-e önt fogadni.~- No, azt szeretném 4775 I | Végre is, ahogy önök kívánják - szólt a császár nevetve. - 4776 III | szerelem, és akkor miért kívánjam, hogy a szeretett lény is 4777 V | aki a császár színe elé kívánkozott.~Hanem ennek a fényes udvarnak 4778 II | egyenesen fölséged színe elé kívánkoztak. Nekem jelentették ezt s 4779 XI | csak tessék megmondani a kívánságát.~Akli megfeszült figyelemmel 4780 III | és ha ön szíves lenne e kívánságomnak némileg tolmácsa lenni...~- 4781 VIII | Bécsbe; nagy szénás szekeret kívánt, amelyre sokan férnek. Reggelre 4782 IV | pedig ugrani kellett, úgy kívánta az etikett, hogy a kísérő, 4783 IV | Eschenbach nyereggyártó kivégeztetése a múlt évekből.~Végre begurult 4784 V | ennyi az egész. Csak a kivégzések képezhetnének kivételt. 4785 XV | embert végzett ki, »csak a kivégzési eszközben van különbség« - 4786 VI | mert tudd meg te is, hogy kivel kötöttél ki, atyámfia: én 4787 V | Oh, uram, az én dolgom kivételes és őfelsége is meg fogja 4788 XV | orvosok a délután folyamán kivették a sebből a golyót, s Akli 4789 V | állt szóba, a főkertésznét kivéve - (de nem akarok a rossz 4790 IV | Egyelőre nem kérek semmit, kivévén, ha talán meg tudná mondani, 4791 VI | levelet. Csakhogy ez is kivihetetlennek látszott, mert valahányszor 4792 XIV | bemutatni, s még ma hozzáfog a kivitelhez udvari ötvösével. Ezekről 4793 V | belépett a császár haragosan, kivörösödve. Homlokán és a szemöldökök 4794 II | Azonfelül, mielőtt Schönbrunnból kivonulna, kifejezte abbeli óhaját, 4795 IV | emberek nincsenek.~- Az egyik kizárja a másikat, mert ahol emberek 4796 VI | vereségeket, szinte kétséget kizárólag mutatja, hogy Akli nem új 4797 IV | volt a kicsike), Rozsomák Klementina (ha torkos volt), Medve 4798 X | melyet hangutánzás révén »Klipiklapatorium«-nak neveztek a diákizáló 4799 I | császár helyett pihensz e alatt és kérdezd meg tőle, 4800 VIII | mintha mondanák: Be rútul kőbe léptünk ezzel az emberrel! 4801 III | van a belsejében. Persze, kóc van a belsejében. Önök azonban 4802 VIII | ráköszöntött egy pohár bort s a koccintás után magyaros szívességgel 4803 IV | És végre is, arme Leute kochen mit Wasser. Isten látja 4804 X | meggondolatlan merényletet? Egy kockára tenni mindent - mikor még 4805 III | is pitoyabilisabb volt a kockás nadrág, nemcsak a rajta 4806 XI | eljutni mindenáron, még életem kockáztatásával is, s megmenteni magamat, 4807 XI | hosszú szekereken tovább kocogtak az országúton Magyarország 4808 III | belsejében. Önök azonban előbb a kócra kíváncsiak s csak azután 4809 XIII | le a lépcsőkön a legelső kocsiállomáshoz, belevetette magát egy droskéba 4810 IV | teljesen a hatását.~Mindjárt kocsiba ült és elhajtott az Ungargasseba, 4811 X | odaértek. Bajmódy kiugrott a kocsiból, s az Invalidenstrassén 4812 IV | szó.~- Most elkísérjük a kocsihoz - folytatá Akli -, tegyen 4813 IV | hagyta magát kísértetni a kocsiig. A két idegen úr léptei 4814 IX | csodálkozva. - Az, aki a báró kocsija mellett szokott lovagolni.~- 4815 VI | kikocsizik, akkor künn az utcán a kocsijába dobhatja a levelet. Igen 4816 IV | kisasszonytól, felülteti a kocsijára, hadd menjen vissza a nevelőbe, 4817 X | egész Párizsig is a saját kocsijukon.~Az »Onkl«-ban János, a 4818 I | parkot ültettek, amelyben kocsikázni lehessen. A birodalom összes 4819 II | egy csinos bakfis-leányt kocsikáztat meg a Práterben, aztán beviszi 4820 VIII | amit Gyuri mond, mert az én kocsimat is úgy fogadta meg a báró 4821 VIII | kocsira. Csak nem utazik három kocsin?~- Azt mondták Feldmayeréknál, 4822 IV | közönség bámulja, mikor a kocsiról lelép a templomnál a fehér 4823 IX | Ezalatt befogott a Tóth Mátyás kocsisa s elhelyezkedvén a szénás 4824 X | függelékje, ahol a lovak és a kocsisok külön tanyáztak; mert nem 4825 X | szekeremen, kérdezd meg a kocsisoktól, melyik az enyim. Erre jobbról 4826 IV | kocsira. Akli rákiáltott a kocsisra:~- Vissza az intézethez!~ 4827 IV | ernyőjével, hátrafordulva a kocsiülésen. Akli a zsebkendőjét lobogtatta. 4828 VI | császár sokszor hetekig se kocsizik ki. Végre eszébe jutott 4829 IV | porkoláb csoszogott elő a kocsizörejre a kapu alatti fülkéből, 4830 IV | várta már, meghallotta a kocsizörgést, és mire beért a közös váróterembe, 4831 VIII | hogy Gelencsér diplomáciai ködbe burkolózik, mintha a bekecse 4832 VIII | beküldte egy vénasszonytól a ködmönét és a karabélyát.~- Hát most 4833 VIII | az asztal körül paraszt ködmönökben, ők indulnak reggel a szekéren.~- 4834 X | utcákban helyezkedtek el a ködmönös hadak. Az Invalidenstrasse 4835 XIII | folytatá Akli bizonyos ködös, de mégis mesterkélt fontoskodó 4836 VI | mikor Laube apót elfogta a köhögés, egy ügyes mozdulattal becsúsztatta 4837 IX | nélkül lehetne neki pénzt kölcsönözni. Csak az az egy gyanús, 4838 II | szerepelnek majd az udvari költségvetésben: »A császár pártfogoltjai«.~ 4839 II | valaki? Tíz-tizenkét éves kölykök, akiknek iskolamester kell, 4840 IV | weit berühmt ist nach der Königs-Krönung.~Berühmt war auch Tyrnau 4841 XIV | is kiszivárgott egy csöpp könny -, ez már túlságos, ez már 4842 I | dolgait s őfensége szinte könnybelábadt szemekkel nevetett azokon, 4843 VI | dolgát, a cifra sokadalomban könnyebb volt elvegyülnie.~Bátran 4844 IV | vigyázatlan szóval az eddigi könnyed, vidám, ártatlan társalgási 4845 XIII | számhoz, ahol leugrott könnyedén, ruganyosan. Körös-körül 4846 IV | ember - tört ki a leány, könnyeit letörülve.~- De férjnek 4847 XIV | sajnálkozón. (Nem szeretett könnyeket látni.) - Akli, én magának 4848 XII | Nopcsa mélyen meghajolva és a könnyekig elérzékenyülve vevén át 4849 VIII | reggelizett tormát? Hisz a szeme könnyezik. Mi történt azóta?~- Beszerződtem 4850 I | polgárias kalandozásokkal és könnyezve kísérte ki másnap a meggyilkolt 4851 VI | a császárnál. De ez csak könnyítette Gyuri dolgát, a cifra sokadalomban 4852 II | rendőrfőnök.~- Az csak annyiban könnyíti a sorsát - felelte nevetve 4853 VI | fiókjának is, hogy a szívén könnyítsen - kivált, ha nincs remény 4854 IV | tekintetességed ebben a német köntöskében, azoknak a szép kis lánykáknak 4855 III | melynek az ujja csak a könyökéig ért, ennél is pitoyabilisabb 4856 X | tőle.~A démon taszigálta a könyökét, nosza, nyúlj ahhoz a kakashoz, 4857 XI | izgatottan nyitott magának utat könyökével közvetlen a báró háta mögé.~- 4858 XI | Lássa, kedves báró úr - könyörgött Dimitri -, illendőbb vona 4859 VIII | olyan két fehér kezecske könyörögte ki, mint aminőt az ő képzelete 4860 III | Krispin és szent Aloys, könyörüljetek ezen a különös szerelmen!~ 4861 IV | elvesztette, beírták ugyan egy könyvbe (ez volt a tudás könyve), 4862 XIII | a szavakat, mintha csak könyvben látta volna leírva.~Egy 4863 IV | könyvbe (ez volt a tudás könyve), de ezt a titkos levéltárban 4864 XIV | lapot nyissanak a végzet könyvében.»~S ezzel az ezredes eltűnt, 4865 XII | amint elhagyta, ruháit, könyveit, apróságait - csak a kéziratai 4866 XIV | császári családi levéltár és könyvtár egyik főhivatalnokának, 4867 IV | odaintett egy pápaszemes, köpcös nevelőnőt, aki két kampaverő 4868 IV | magazinból kap aerarialis köpenyeget, a bakfisok közt is neveket 4869 X | megtudni, mi történik. A szürke köpenyes Szepessy megemelintvén a 4870 IV | álltam a páholy hátterében a köpenyét tartva, mikor a mostani 4871 X | fölfújt arccal, mint a vizet köpködő Neptun az ugró-kutakon. 4872 IX | én is ott leszek a szürke köpönyegemben, s a jeladás egy sípolás 4873 XIV | ezt a formaságot, hogy a kör közepén a felséges asszony, 4874 XIV | ünnepélyek, de csak szűk családi körben; mindössze az uralkodóház 4875 VII | igazi udvar és a család körében töltötte, egészen egy pater 4876 VI | megvannak a hírek az udvar köréből. Csak a postamesterek tudták 4877 IV | arca, melyet ősz hajfürtök körítettek matrónai egyszerűségben.~ 4878 II | a feje, szöszke hajtól körítve, egy fekete capichonból 4879 VIII | szinte kiserkedt a vér a körmei alól.~- Hogyan? - csodálkozik 4880 X | , nekem kell ügyelnem a körmére.~- Ne ijesztgess, Málnásy! 4881 XV | pedig, ha meggyógyul, hadd körmöljön a császári levéltárban a 4882 X | mozogni kezdett az egész holt környék, mintha a föld alól bújnának 4883 VII | megrögzített szó megmarad, hanem a környéke elhalványul, sőt néha nagy 4884 I | Csendesen vadászgatott Ischl környékén; egy ősszel azt vette fejébe, 4885 X | egy kicsit megtekintem a környéket.~Az utca csöndes volt, mint 4886 III | császárnál, az előbb Aklit környékezte meg, nem ritkán magas személyek 4887 I | milyen , hogy van a környezetemben egy bolond, aki be tudja 4888 I | Tudom, hogy ki vagyok a környezetemnek szolgáltatva, és az ezredes 4889 XIV | időkben gyakorta emlegette környezetének, féltréfásan ugyan, de mégis 4890 IX | gyűrűzetben az Ungargassét környező mellékutcákba, s mikor a 4891 VI | rajta fejét az úrfi. Amelyik körte egyszer lepottyan a fáról, 4892 III | hogy átkalapálja hosszúkás körte-ábrázattá, melynek semmi porcikája 4893 VI | ártatlan volt?~- Mindegy az a körtére nézve, akár azért potyogott 4894 XIV | a meghívót a legszűkebb körű udvari bálra Bécsbe, ami 4895 XIV | nélkül nyitotta ki a ládát, körülállva azt szent áhítattal a megyei 4896 III | selyemkendő egészíté ki, háromszor körülcsavarva a nyakánál, úgyhogy az inggallérja ( 4897 XIV | felszabadította a személye körüli szolgálattól s kinevezte 4898 VI | Tertium non datur. Az a körülmény azonban, hogy Napóleon eddigi 4899 II | jelentést tesz nekem a gyermekek körülményeiről. Legyen ez a császár privát 4900 XI | mondá a báró.~Akli óvatosan körülnézett. Egyedül voltak, csak egy 4901 X | már a túlvilágról jönne s körülnézne előbb, hogy csakugyan a 4902 XIII | harangalakra fölpuffadva repkedtek körülötte. A »tengely» (Akli) is, 4903 XIV | okmányt, miután még aznap körültekintett egy kicsit a roppant városban, 4904 IX | rendőrség vagy a katonaság körülveszi őket és elfogja, vagy egyszerűen 4905 IV | zárdaszerűen, magas kőfallal volt körülvéve. Átbeszélni bajos lett volna, 4906 IV | lassan-lassan rajzolódtak ki a körvonalai nehány szalmazsákos ágynak, 4907 VI | szomorú magányában, sőt inkább kössön vele bizalmas barátságot 4908 XIII | kegyelmet fog kapni, neki köszönheti Akli úr. Ön, mondom, legfeljebb 4909 II | emelintette meg.~- Hát te mért nem köszönöd meg az őfelsége jóságát? - 4910 III | nekem anyai nagybátyám. Köszönök neki, visszaköszön, rám 4911 XII | uram, hogy talán túllépem a köteles szerénységet és...~- Csak 4912 III | biztatással:~- Az egyik bolondnak kötelessége segíteni a másikat. Ön számíthat 4913 IV | műtéthez, hozzálátott a kötelességéhez.~- Fel vagyok hatalmazva, 4914 XI | felelte nyugalommal -, kötelességemet végeztem, most már az én 4915 VII | minden évben karácsonykor kötelességszerűen fogadta, megajándékozván 4916 XV | való megjelenése egyáltalán kötelezi-e valamennyiben őket, és ha 4917 X | baltája volt, látni lehetett kötélhágcsót, feszítővasat és egyéb szerszámot. 4918 IV | báróné jött ropogós fehér kötényben megkóstolgatni az ételeket 4919 VIII | egy kis gyermek a Mária kötényében, de már azt, hogy a kocsira 4920 XIII | onnan nézte, egykedvűen kötögetve, a beszélgető fiatalokat.~ 4921 XI | mégis vagyok, és csak annyit kötök a kegyelmetek orrára, amennyi 4922 VI | tudd meg te is, hogy kivel kötöttél ki, atyámfia: én Simonyi 4923 XIV | maradt.~- Egy kis üzletet kötöttünk együtt.~Mindez olyan különös 4924 X | a helyzet.~- Meg vagyok kötözve - panaszkodott a ragyabunkó - 4925 XI | a levelet is, mert...~- Kötözzétek meg!~Akli összefonta mellén 4926 XIII | se múlt el, már belépett kötőkosarával az egyik kezében, a másikban 4927 XIII | jelen folytonosan mozgó kötőtűivel. A négyszemközti beszélgetések 4928 V | erőltetni. A házasságok az égben köttetnek, gyermekem, s én már csak 4929 IX | Pély uraimékat, a lelkükre kötvén, hogy vigyázzanak Farkasra, 4930 XII | legyintett kezével.) Nem valami kövér falatok. Hiszen tudja, mire 4931 XIII | sírdogált bent. Akli mindenféle követeket küldözgetett utána, hogy 4932 III | magát az úr. És most már követelem, hogy azonnal megmondja 4933 IV | kérem, a rendőrfőnök elé! - követelte Akli.~- Nincs külön szoba. 4934 VIII | szabadulni. Bort és vacsorát követeltek és szobákat kértek, ahol 4935 XI | gyűltek s éktelen lármával követelték a cselekvést.~- Végezzünk 4936 IX | kirepedni készültek, azt követelvén Bori uramtól, amint Stadlau 4937 XII | pillanatban Norbonne francia követet és Metternich Kelemen herceget 4938 I | annyi pajkos, vidám csínyt követett el, hogy híre kiszivárgott 4939 XI | tanácsos, mert annak szomorú következményei lehetnének. Tehát csinálni 4940 XIV | kétértelműségét és kettős következményeit a tövisággal és a jegygyűrűvel.~ 4941 VII | szorongva várta, mi fog következni.~- Nem volna inkább kedve 4942 IV | padtól megálltak.~Akli a következőket mondá magyarul:~- Vágjon 4943 XV | és a templom kitakarítása következtében a következő esküvőket el 4944 IV | fiáker, új alakok, új házak következtek, új embertömegek hullámzottak 4945 X | legyeskednék.~Tetszett Bajmódynak a következtetés, hogy szinte visszanyerte 4946 IV | leánynak. Az idegenek nyomon követték és néhány lépésnyire a padtól 4947 XIV | a gróf -, de tényleg én követtem el a hibát: puszta meggondolatlanságból 4948 III | kísértetiesen csikorgott a kövezeten, a keményített fehér »sapodli« 4949 XIV | akár meggyengíteni valamely közbelépés által. (Az nem is volna 4950 VI | sorsát Napóleonnak és kérje közbelépését kiszabadítására, - persze 4951 VIII | Gelencsér uram.~Vetkőztetés közben észrevette az anyjuk, hogy 4952 IV | A Szepessy kisasszony közbenjöttével...~- Igen. Ő is tud róla. 4953 III | idegen ügyet se vetett a közbeszólására.~- Ha szépszerével megy, 4954 XIII | Az bizony lehetséges. A közbiztonság hiányos itt Bécsben. Az 4955 V | hátha talán egy följebbvaló közeg kivételt tesz.~Csak egy 4956 IV | volt az ... de nincs-e itt közelben valaki? Mintha az előbb 4957 XIII | remegve húzódott egyre közelebb-közelebb a madame-hoz, míg végre 4958 XI | újra visszakullogott a kapu közelébe, csakhogy az erősebbik eszéhez 4959 II | Ferenc megpillantván a közeledő Napóleont, az előőrsöknél 4960 IV | nem nőtt többet, hát egyre közeledtek egymáshoz. A csütörtöki 4961 XIII | ilyenkor, karácsony tájban nem közeleg méltóságosan, lassan, mint 4962 IV | megemelte kalapját és valami közeleső utca után kérdezősködött.~ 4963 II | császár, Napóleon, addig-addig közelgett hadaival Bécs felé, hogy 4964 XV | haldoklót és a Kolowrat gróf közeli lakására szállították el. 4965 IV | emberi bohóságok közt, ami közelről se veszti el teljesen a 4966 XI | fogadott, fölhágott a létra közepéig s onnan felnyújtotta a kaméliabokrétát. 4967 XIV | bársonyok, selymek suhogásának közepette, mint egy közönséges kakas 4968 X | falkerítéssel, mint a zárdák, középkorias kapuval, melyről kalapács 4969 IX | érve, egyetlen lélek se közlekedhessék idegenekkel, még kevésbé, 4970 VIII | napokon a Bécs és Pozsony közt közlekedő társaskocsi - csakhogy ezekre 4971 XIII | hogyisne. Hisz azért jöttem. Közleni valóm van önnel.~- Tehát 4972 XI | semmi körülmények közt nem közli az elmondandó titkot senkivel?~- 4973 X | egyet csavart a klasszikus közmondáson: »Qui habet vitam, habet 4974 XI | de csak végszükségből, közölhetem önnel, mint kamarásával, 4975 XI | költse fel az asszonyságot s közölje vele, hogy addig én innen 4976 II | kellene talán a fölséggel is közölni?~- Majd utólagosan. Ez az 4977 XV | Kovács Helénával. Az egész közönségben, melynek nagy része fiatal 4978 XIV | előreláthatólag megtelik közönséggel, mert ott lesznek Akli ismerősei, 4979 IV | nyelvjárásban jelentette a közönségnek: »Der Poldl hat an' Buam 4980 V | Homlokán és a szemöldökök közötti redőkön vihar ült. Egyenesen 4981 IX | kitűnik, hogy áruló van közöttünk a szekereken. Ügyeljenek 4982 IV | Hohe-Marktra, ahol a rendőrség központi épülete állt, árkádjaival, 4983 XI | nevelőintézetben tartják közrenden levő leányok között, a fogadott 4984 XII | és ajándékozza nekem Akli községét.~A császár nem felelt mindjárt, 4985 IX | pörzsölés, lobogó lángok közti megdicsőülés a halál után, 4986 IV | egész zárdaszerűen, magas kőfallal volt körülvéve. Átbeszélni 4987 XV | párkányain, kupolaszerű kőkoronáján és tagolt pillérein turbékoló 4988 V | csak a Isten tudhatná.~A koktumok éppen javában rotyogtak 4989 X | a világon, a fokhagymás kolbászé, megparancsolta a kocsisnak, 4990 VIII | a száját utána. Füstölt kolbászos káposztalevesen kezdődött, 4991 VII | Burgban. Húsvétkor az öreg koldusok lábait mossa meg a császár, 4992 III | márványról és a törököt kólintotta főbe.«~- Se nem tanácsos, 4993 VII | csillag után induló szerecsen kollégáin.~A Kovács-árvákat szokásosan 4994 XI | csürhe. Hadd lássam, hol a kolomposuk. Szép mákvirág lehet.~Annak 4995 VI | a mindenben bennfentes Kolowratból, akivel most, mint az Akli 4996 XI | Az ördög vigye el a magok Kolowratját - fakadt ki Szepessy -, 4997 V | a kisasszonyt és adja át Kolowratnak, aki visszaviszi az intézetbe.~ 4998 XV | várakozón nézett fel a hatalmas Kolowratra, aki mosolyogva biccentett 4999 X | óra óta spekulálok és kombinálok fent a fán. Hát hallom egyszer, 5000 II | cukrászatba, vagy valami látványos komédiába. Eleinte megörült a felfedezésnek, 5001 IV | Wurstl-Prátert járták, a komédiás bódékat, a cirkuszt, a menazsériát, 5002 XII | császár jóságosan. - Mit komédiázik? Hiszen voltaképpen én hibáztam. 5003 IV | mindenekelőtt vágjon egy kissé komolyabb arcot és figyeljen rám.~- 5004 I | tartotta meg hódolatból lojális komolyságát.~- Ugyanannyi, fölség.~A 5005 IV | Szilvássyné nevelő-intézetébe. Komornak, felhősnek látszott az ég, 5006 I | hűségéről híres, Laube nevű komornyikból, és Akliból, aki egy egész 5007 VII | játszótársnői, a császár egykori komornyikjai, akik más állásokba szakadtak, 5008 XI | odaszólt a fel s alá poroszkáló komornyiknak:~- Hozza csak utánam a bokrétát, 5009 III | Egypár év előtt a francia komornyikom, a Baptist nősült, kérdeztem 5010 VII | mondta, hogy inkább újat komponál, akkor csinálta ezt a jóslást, 5011 II | inasa, melyet a »bolond« komponált latin nyelven, s az »Ad 5012 I | föléje, melyre Akli Miklós komponálta a feliratot:~Nuntia Caesarum 5013 VIII | inszurrekciós hadnagy és pályi komposszesszor.~- Én Farkas Miklós vagyok - 5014 III | tegyük meg a próbát, bár csak kompromittálom magamat, hogy ilyen mákvirágnak 5015 I | személyzete közt még ott szerepel koncipisták, kontrollorok, szekretáriusok, 5016 VII | megszólítás) a külügyminiszterrel konferált, azalatt egyre gyülekeztek


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License