Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Akli Miklós

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
8019 VI | célzás a sorok között a stadt-parkbeli beszélgetésre, meg egy kis 8020 IV | kocsisnak, hogy hajtson a Stadtparkba.~Teljes pompával sütött 8021 IV | hogy miképp került ide.~- A Stadtparkban beszélgettem Kovács kisasszonnyal, 8022 V | rendőr vitte be a börtönbe a Stadtparkból, ahol együtt beszélgettünk, 8023 XIII | De persze, persze, andere Städtchen, andere Mädchen. Bizonyára 8024 XV | valósággal elhurcoltatta egy stájerországi zárdába. Akli pedig keserves 8025 I | visszaállítani az udvari bolond stallumot, akképpen okoskodván az 8026 XIV | főudvarmester listájára:~- Stephanus Ráthonyi, Nagyszőllős.~A 8027 XV | XVIII. században elhalt Stiebelnik Franciska, aki kerek száz 8028 XV | TÖRTÉNET BEFEJEZÉSE~A Marien Stiegen-templom, melyet még a híres Weinwurm 8029 I | Kovács Mihály ezredesből a Stipsics-huszároktól, egy hűségéről híres, Laube 8030 IX | kapta a bulletine-okat a stomfai ispántól, Bajmódytól, ki 8031 VIII | komám, Szepessy ispánja Stomfáról, ő is Bécsbe megy. Ma a » 8032 II | két gyereket fenyeget a strázsa, egy kis fiút, meg egy leánykát, 8033 IV | ártatlan teremtések mily stréberi dicsvággyal, milyen lihegő 8034 XIV | kakas a pávák, papagájok, struccok, aranyfácánok, pelikánok 8035 I | Nuntia Caesarum Domino, te sub hac saxa jacere~Pro Caesare 8036 IV | lélekvándorlási tanokhoz, a kis süldő kisasszonyok az egyik névből 8037 VI | uniformisában jelennek meg. Sületlen egy mesterség az egész uralkodás, 8038 VIII | körül, vagy valami hideg sült. Éhes vagyok, mint a farkas.~ 8039 XIV | dolgozni, hanem ott legyeskedni sülve-főve a szép menyasszony körül, 8040 IV | szemeit.~- Miért nem felel? - sürgeté Akli - ösmeri Szepessy bárót?~- 8041 VIII | mert Bori uram már bejött sürgetni.~- Hopsza, Farkas! Ugorj, 8042 VIII | jobban telt meg az udvar sürgő-forgó, beszélgető és veszekedő 8043 VIII | betűket Akli:~»Tudassa kérem sürgősen őfelségével, hogy Szepessy 8044 IV | A szerda délután még a sürgősség alól is ki van véve.~Annál 8045 IV | abban szakácsok, kukták sürögtek, és egy kis báróné jött 8046 VI | konyhai részeknél kukták sürögtek-forogtak, egy-egy fehérkabátos, fehér 8047 III | rendesen kis pecsenyéket süt nagy tüzeknél, a nagy pecsenyéket 8048 IX | fölfeszítvén kamrát, pincét, sütvén a rántottát, melegítvén 8049 IV | bejutni a nyíláson. Nosza, mit súg neki az ördög, bement a 8050 XII | puha szíve lágy szavakat sugallt neki, melyekkel úgyszólván 8051 XI | az ablaküvegre. Kecses, sugár derekú bakfisok, akik felriasztva, 8052 VIII | felkel s fagyos, közömbös sugaraival benevet az ablakon. - Hát 8053 VII | kávés-nénikéét. A trics-tracs és a sugdosás szinte elnyomta az ágyúk 8054 XV | sugdossák.~- Hogyan? már sugdosnák?~- Úgy látszik, a vizsgálóbíró 8055 XV | népbe. Már most is beszélik, sugdossák.~- Hogyan? már sugdosnák?~- 8056 XI | inszurgensek meglepetve súgtak össze. Hát mi ez? Mit akar? 8057 X | is, ott is egy-egy alak suhant el futva. A síp pedig egyre 8058 XIV | és a bársonyok, selymek suhogásának közepette, mint egy közönséges 8059 XIII | Búzavirág, téglaszín szoknyája suhogásával üde szellőt hajtva, szép 8060 XIV | brokát selyem szoknyája nagy suhogással húzódván utána, otthagyta 8061 X | ragyabunkó.~Isten nyila nem sújthatta volna le jobban Aklit, mint 8062 XII | összetört e nagy kegy horpasztó súlya alatt. Feje zúgott, arca 8063 VIII | összetöri, mint a mángorló súlyok. Ez egyszer nem lehelt 8064 X | emlékszik) s egy rettenetes súlyos dolog zuhan a nyaka közé.~ 8065 IV | Értem. Annyit tesz, hogy a súlyosabbat választja.~A kis bakfis 8066 V | eszét, mint mikor a fenőkő súrolja a borotvát.~- Szokott-e 8067 IV | Búzavirág e percben egy sűrű hársfa egyik ágán himbálódzott 8068 II | meg a parkot, a falevelek sűrűn hulltak alá, amerre a szél 8069 X | kotyogott ezalatt, mintha azt susogná: Klipi.~...Mily különös! 8070 XIII | csendesen.~- Hát megmondjam? - susogta. (Hardy kisasszonynak úgy 8071 VIII | édesapám? - kérdé rejtélyes suttogással.~- Miért kérdezed? - hökkent 8072 VIII | nősült még meg?~- Nem, de suttognak valamit, mert a kastélyát 8073 VIII | mindent - folytatá a hangját suttogóra lassítva -, és a dolog általában 8074 XIII | mélyebben beavatottak t. i. azt suttogták, hogy az öreg kisasszony 8075 X | egy vékonyabb ágra, ahol szabadabb a látás, és puff, reccsen 8076 I | Akli Miklós, valóságos szabadalmat élvezett mindenféle bohóságok, 8077 VI | neki.~- Miért nem igyekszik szabaddá lenni?~- Hiszen igyekszem - 8078 IV | száján!~Hanem azért igazi szabadelvű intézet volt, mely sokban 8079 IV | egyik rabságból ki fogom szabadítani. Válasszon, melyikből - 8080 III | pénzemet. Gyere hát, kérlek, és szabadíts ki a vallomásoddal.« Ezt 8081 III | agnoszkáláshoz. Persze, rögtön szabadlábra helyeztek nagy bocsánatkérések 8082 XV | pör törlését és a Szepessy szabadonbocsátását, maga elé rendelvén őt, 8083 VI | akarta beereszteni.~Háromnapi szabadságot kért az igazgatótól, hogy 8084 VIII | estéjén lóhalálában az Akli szabadulását Pozsonyba. A fogházigazgató 8085 VIII | rohanták meg, alig tudott tőlük szabadulni. Bort és vacsorát követeltek 8086 XIII | idomította arcocskáját, s aztán szabályszerűen meghajtotta magát a divatos 8087 III | nekem régi vadász-pajtásom Szabolcs megyéből; elmegy mellettem 8088 XV | összevegyült a puskapor szagával. A menyasszony, mint egy 8089 X | piros orral az ördög se szagolja ugyan a virágot, de éppen 8090 VIII | vitézkötéssel és tajtékpipa lógott a szájában.~- Nemes Bori Pál vagyok - 8091 IV | megcsucsorította a piros szájacskáját úgy, hogy félreérthetetlenül 8092 X | fölmelegszik egy kicsit.~Szájához nyomta a kulacsot, melyet 8093 XIII | minden nyelvet értett és a szájak mozgásáról úgy le tudta 8094 IV | lánykáknak a mosolygó piros száján!~Hanem azért igazi szabadelvű 8095 XII | lelkének , szemének, szájának tetszetős.~Akli valóságosan 8096 IV | addig is felküldhet neki egy szájharmonikát, ha éppen szórakozni akar.~- 8097 IV | Villámként terjedt a hír szájról-szájra, s ahogy fegyveréhez nyúlt 8098 XIV | ebéddel várja őket a császári szakács, aki két hétre van oda küldve 8099 II | külön kellett megsütni a szakácsnak vacsorára.~Akli is megérkezett 8100 X | láttam, hogy a szolgálók, szakácsnék az edényeket mosogatják 8101 VIII | vannak, tetszik tudni; a szakácsnémat is odaküldtem, hogy a lányomnak 8102 IV | abban egy nagy konyha, abban szakácsok, kukták sürögtek, és egy 8103 I | mint a kávédaráló, beszél szakadatlanul, nem kell kavicsot tenni 8104 X | tömegtől. Bár a magasból szakadt le, mégsem a mennykő volt, 8105 VII | komornyikjai, akik más állásokba szakadtak, szóval, mindazok az egzisztenciák, 8106 IX | inkább önmagához szólva, a szakállába dünnyögte mintegy a gondolatai 8107 III | fésűt ritkán látó bozontos szakállal és hajjal. A ruha is vasvillával 8108 VIII | mint uramöcsém, ott is szakít magának, ahol nincs. Egy 8109 IV | titkos rendőr és...~- Mit? - szakítá félbe a báró mohón. - Ön 8110 XV | Most hát már senki sem szakíthat el tőled, édes férjem.~Félénken, 8111 II | barchet-szoknyácskája ki volt ráncaiból szakítva és lelógott baloldalt a 8112 XV | az udvari doktor, legott szakvéleményt kért a császár, hogy a szerencsétlen 8113 III | Mivé lettem? Minden hajam szála égnek állott annak a veszedelemnek 8114 XIV | megfölöstökölt« az étkező »szálában«, már kereste Nostitz udvari 8115 X | udvarból, aki nyugtalanul szaladgált bent fel s alá. »Hm, az 8116 XIII | menyecskévé lenni, vidáman fog szaladni karjaiba, mert a Búzavirág 8117 VI | káromkodással aposztrofálva a lefelé szaladó kesztyűt, miközben kedvteléssel 8118 VI | csak úgy engedély nélkül szaladtam ide Akli úrhoz és önhöz. 8119 X | fölismerje.~Megindult tehát szaladva, hogy minél előbb visszatérjen.~ 8120 XIII | kezébe a sötét szándék egyes szálai.~Eközben sötét lett a szobában. 8121 VII | Istenem, istenem, de furcsa szálakból, de különös vetélőkkel szövöd 8122 III | uram, hogy az inasomat szalasztottam a szabóhoz és elhozattam 8123 VI | amelynek a kibonyolító szálát hiába keresik izzó fejében 8124 IX | Feltűnés nélkül érkeztek szállásaikra a szekerek, talán egyetlen 8125 III | magamban, és sietek haza a szállásomra, a »Stadt Frankfurt«-ba. 8126 XIV | otthonról a keresztelő-levelet, szállást keres az ember, ez is nagy 8127 XI | egy Habsburg soha alá nem szállhat, igaz-e?~Csak egy hörgés 8128 VIII | nevezték magukat, egyenkint szállingóztak, mindegyik egy-egy batyut 8129 VIII | Karácsony első ünnepére szállítana munkásokat? - kételkedett 8130 XV | Kolowrat gróf közeli lakására szállították el. A policia is megjelent 8131 IX | füleiket és lábaikat, hogy szálljanak ki egy útba eső malomnál 8132 IV | végezték a detektívek. - Szálljon le, uram!~Aklit fölvezette 8133 IV | a vér pezsegni, a lélek szállni kezd, s hopp, egyszerre 8134 IX | nemesek vígan pihennek a maguk szálló helyein az éjféli óráig, 8135 XV | s különböző traktérokba szálltak vala. Ma a templomban összegyülekezvén, 8136 IV | váróterembe, már fel is tette kis szalmakalapját a gesztenyeszín hajkoronája 8137 VI | el. A kis orgonavirágos szalmakalapomat, amelyik magának úgy tetszett, 8138 V | börtönben, amint valami szalmazsákon ül és gondolkozik, fejét 8139 IV | rajzolódtak ki a körvonalai nehány szalmazsákos ágynak, egy-két asztalnak 8140 IX | egyet. A fölséges fagyos szalonna, egy-két kupica öreg 8141 II | a katonát.~Az elsápadva szalutált:~- Mindenáron a kastélyba 8142 V | tiszt jelent meg az ajtóban, szalutálva.~- Küldjenek rögtön Stohlen 8143 VIII | szöktetni. Tudja, milyen szamarak a nagyurak. Bizonyosan tányéron 8144 VI | Természetes, az olyan vén szamárnak, mint én, a füle tart ki 8145 XIII | lehetne. Mennyi édesség egy számban!~Behúzta fejét prémes kabátja 8146 XIII | lovak végre odaértek a 23. számhoz, ahol leugrott könnyedén, 8147 X | a személyes sérelmek nem számítanak. Térjünk át a meritumra. 8148 XI | hátha a leány nem akar? Számítgatták, hogy akkorára már fölérhetett 8149 III | kötelessége segíteni a másikat. Ön számíthat rám.~És tényleg szerencséje 8150 XIV | Minden ki van itt mérve és számítva, a hang nyájassága, a mosoly, 8151 VII | Hogyan? Mit beszélsz? Hogy számodra írta volna az a ... Az az 8152 III | kellett ütni, s az ütés erejét számokkal jelezte egy készülék. Manapság 8153 IX | lenne elég óvatos, azzal én számolok le. Dixi. Szepessy de Négyes.«~ 8154 XIV | immár erről a helyről is száműzetett. Volt, akinek tetszett, 8155 XII | meg, szabadon hagyja, de száműzi udvarától.~A császárnál 8156 IV | ökör és liba, teljesen száműzve voltak az előkelő intézetből. 8157 XI | úsztak a levegőégben és egy szán, melyet négy madártestű 8158 XI | veszélyesnek ítélhetném szándékait a jövőben, végszükségből, 8159 XI | finom formában adja be a szándékát. Az úr mégis úr, hiába.~ 8160 XI | Igazán, nincs egyéb szándékom, madame, és ha ön megengedi, 8161 XIII | udvarába...~A Búzavirág szándékosan ásított egyet.~- Látom, 8162 XI | és tudom én, hogy sötét szándékot forral, de figyelmeztetem...~- 8163 XI | Akli utána baktatott.~- Mit szándékozik most tenni? - kérdé bizonytalan 8164 III | gyámja?~- Azt még ezután se szándékozom megmondani.~A különc megütődve 8165 III | engedem meg a rajtam való szánkázást. Egy magyar mágnás nem lehet 8166 XI | az asszonyi ész az ördög szántóföldje, ott könnyen megteremhetett 8167 VIII | kortyra. Én azonban el vagyok szánva és mire fölébred az úr, 8168 VIII | órabeli kakukk kiáltásai egyre szaporodtak, elkezdte a beszédet az 8169 IV | volt a kacajában valami száraz erőltetettség.~- Jaj, Klipi-Lipi - 8170 IV | áttegye a túlsó oldalon a szárazra. Nem tartotta ezt senki 8171 IV | szoktatni a csúnya járástól), Szarka Juliska (ha a szertelen 8172 IX | huszár. Nehéz volt a báró szarkalábait szavakba összerakni, mivelhogy 8173 XIII | és a nagykendője lecsüngő szárnyába bújtatta el a fejét. A kis 8174 VI | becsukva? A fogházépület melyik szárnyában?~- A déliben.~- Megmutathatnád 8175 I | arisztokráciája oda tolult. A divat szárnyaira emelte Ischlt. Még a levegőjét 8176 III | bajuszának egyik lelógó szárnyát szájába vette és rágcsálta.~- 8177 I | Nimród-kompánia Lobkowitz herceg szárnysegédből, Kovács Mihály ezredesből 8178 V | félénkségével, mint egy szarvas, amelyik rohan, rohan s 8179 VI | elérte célját. A bolond, aki szatíráival ostorozta s ártott tekintélyének 8180 VIII | Isten áldja meg ezért a szaváért. Egy levelet írnék a császárnak; 8181 III | akiről gondolja, hogy elég szavahihető ember a rendőrség előtt«. » 8182 IV(2)| Mária terézia saját szavai, melyek őt oly népszerűvé 8183 VIII | volt a Gelencsér gyakori szavajárása.) És csak ma este bocsátották 8184 IX | volt a báró szarkalábait szavakba összerakni, mivelhogy a 8185 XIII | tekintete lágyan simogatta e szavakért.~A leány kissé elpirult 8186 XII | császár szinte szép volt e szavaknál, valami fenséges kisugárzás 8187 XIII | Milyen szépen hangzik. Szavalni lehetne. Mennyi édesség 8188 XI | elmondandó titkot senkivel?~- Szavamat adom, csak végezzünk már! - 8189 XI | világító, veres szemeivel.~- Szavát adja , hogy semmi körülmények 8190 V | engem ő arra kért utolsó szavával, hogy siessek ide s mindezt 8191 IX | szólt Bajmódy, aki igen szűk szavú volt, míg a bor meg nem 8192 VII | templomra kiutalványoz ajándékul száz-száz forintot; ezt annyira megtartja, 8193 VI | Plankenstein-huszárok két százada volt felállítva, s a folyosóknál, 8194 I | ütér megvizsgálása és a százados sablon: »nyújtsa ki a nyelvét« 8195 VIII | tenné még függővé.~- Hát egy százas, a kirielejzomát, azonfelül 8196 II | magával kétezer ágyút és százezer puskát.~A béke tehát meg 8197 V | kísértetiesen ketyegett. Daun gróf százféle módon próbálta mulattatni 8198 IV | aztán odahajítottam neki egy százforintos banknótát. A cigány se rest, 8199 XIV | gyengéje volt az ilyen hatásos szcénák rendezése, melyek a nép 8200 III | a rendőrfőnök elküldeni Széchenyinek, mert hát a tapintat. Hehehe, 8201 III | megszabadulni, pedig hányszor szedik vele. Egy csinos divatos 8202 XI | rezonirozás, csak föl kellett szedni a sátorfákat s hazamenni 8203 I | parasztemberrel, rőzsét szedő öregasszonnyal vagy vendéglőssel, 8204 XIV | egy gouvernantot.~- Nem szedték fel a szeméten - sóhajtott 8205 IV | Halántékai lüktettek, feje szédült.~- Ezt akartam csak tudni - 8206 X | házfedelek, fehérek az utcát szegélyező akácfák, melyek gallytestükkel, 8207 VII | alakok, a császár saját külön szegényei és pártfogoltjai, a volt 8208 IV | párocska, hadd mulassanak szegények.~Kigyúlt az Iluska arca, 8209 VII | városházára, kiosztandót a szegényeknek, három megégett templomra 8210 XIV | küldve a rendelkezésükre.~Szegényes volt a menyegzői program, 8211 XIII | Persze, nem tehet róla, szegényke - mentegette növendékét 8212 VII | pártfogoltjai, a volt feleségeinek szegénységre jutott udvari hölgyei, a 8213 IV | szögletben, majd két villogó szem szegeződött Akli felé.~- Bocsánat, uram, 8214 IV | Aztán szomorúan, némán szegezte a szemeit.~- Miért nem 8215 IV | van. Az út azon túl be van szegezve. Nem szabad tovább. A menyasszony 8216 IV | De mikor olyan nagyon szégyellem, hogy talán meg is halok 8217 III | így szokás leányt kérni? Szégyellje magát, carissime!)~- Kegyelem, 8218 IV | szól róla, mert halálra szégyellném, ha azt valaha idegen ember 8219 IV | hogy talán meg is halok szégyenletemben.~Bizony nagy lelki küzdelmébe 8220 XI | ilyen ramazúrét csapni? Nem szégyenlik magokat? Pfuj, gyalázat! 8221 VI | kék szemei ismeretlenül szegződnek .~- napot, Laube úr, 8222 III | kékesszürke szemei fenyegetőn szegződtek Aklira.~- Eszemben sincs, 8223 IV | hortyogott.~Akli megbotlott egy székben és feltaszította, az ebből 8224 XII | az erdélyieket, kivált a székelyeket, karhatalommal kellett szorítani 8225 IX | az óráját, feszengett a székén, nézegette a vendégeket, 8226 IX | óráig, akkor aztán húzódnak szekéralja szerint egy nagy gyűrűzetben 8227 VIII | te is beviheted Bécsbe a szekereden.~- Nem lehet, ipam uram, 8228 IX | Szepessy korábban elindult szekerei, meg a faluvégeken a disznópörkölések 8229 X | előtte, köd utána...~- Hát a szekereik hol állanak? - tudakolta 8230 X | gyülekezeti hely, amott állnak a szekereink és csak azt várjuk, hogy 8231 X | Invalidenstrassén gyülekező szekerekről, egy ilyennek fogta az egyik 8232 X | lábad van. Ott felejtettem a szekeremen, kérdezd meg a kocsisoktól, 8233 VIII | ködmönökben, ők indulnak reggel a szekéren.~- Ki mondta neked?~- Feldmayer 8234 VIII | szállít Bécsbe; nagy szénás szekeret kívánt, amelyre sokan férnek. 8235 IX | elhelyezkedvén a szénás szekérre rakott cók-mókokon, megindultak 8236 X | utca két torkolatához s egy szekértábort alkotnak, amellyel innen 8237 X | csak az elején volt, míg a szekértorlaszok végképp el nem zárták az 8238 VIII | hátha engem is fölvennének szekerükre a munkások.~Tóth Mátyás 8239 VIII | korcsmáros és odább húzta a széket.~- Hét vagy nyolc esztendeje, 8240 IX | Bencze-Sebestyén György hadnagy a »Négy szekfű«-nél üt tanyát, míg Bori 8241 II | kapuját a város - felütötte székhelyét Schönbrunnban.~Ferenc császár 8242 I | koncipisták, kontrollorok, szekretáriusok, kancellisták közt az udvari 8243 IX | a förtelmes folyadékot. Szeleczky Márton uram, aki tapasztalt 8244 III | még egy orrot is hozzá. A szelencét a gépért, az orrot pedig 8245 VIII | Mátyáshoz, ahol - nem akarom szélesen elbeszélni - olyan vacsorát 8246 XIV | kopertát« hajtogatott össze egy szelet papirosból, abba tette a 8247 II | atyától, lelkét frissnek és szelídnek érezte.~- Ne legyen olyan 8248 XIV | figyelmesen, kegyes jósággal, szelídséggel.~- Igen csinos asszonyka 8249 VII | legkeresztényibb« udvar szellemében. Karácsonyfa van felállítva 8250 X | hirtelenkedik, és időt hagy a szellemnek közbeszólni.~»Oh, te balgatag 8251 XIII | szoknyája suhogásával üde szellőt hajtva, szép szöszke hajával 8252 III | van. Ah, itt sohase fognak szellőztetni. Minden olyan dohszagú. 8253 X | a Landstrassét keresztül szelő Barischgasse egy kis palotája, 8254 XV | királyoknak sem szabad játszani.~Széltében beszélték, a külvárosi kávéházakban 8255 IX | a három lovacska párája szembántó piszkos köd gyanánt gomolygott 8256 XIV | mondá meghatva Akli és az ő szeméből is kiszivárgott egy csöpp 8257 VIII | beszéltél? Azért csillog a szemed? Tehát a Szepessy báró emberei?~- 8258 XV | élesztgetni kezdte:~- Nyisd ki a szemedet, Búzavirág, no, nézz rám 8259 IV | volna fel.~A férfi arcán, szemeiben kicsapott erre a láng, mint 8260 IV | tudni.~- Inkább behunyom a szemeimet, madame, míg az udvaron 8261 XII | csak folyadékban tört ki a szemein át.~A császár méltányolta 8262 VI | s felhasználva az öreg szemeinek gyöngeségét, egy alkalmas 8263 XV | az orrára, a homlokára, a szemeire, a kis lencsére az ajka 8264 VI | se ébresztette fel - női szemek gyöngéd tekintetétől simogatva, 8265 IV | nevetve. - Önök tévednek a személyben. Én Akli Miklós vagyok.~- 8266 XIV | császár felszabadította a személye körüli szolgálattól s kinevezte 8267 IV | fantáziában sem, a vőlegény személyéhez tehát nem szabad hozzányúlni, 8268 III | környékezte meg, nem ritkán magas személyek is, úgyhogy az Akli lakása 8269 II | azt gondolta: Aki fehér személyekkel nem tart, az bizonyosan 8270 VIII | kenyerét ettem és szeretem a személyét.~- Hát ez az! - kiáltá élénken 8271 XV | szereted-e ezt a jámbor személyt?~- Szeretem - rebegte halkan.~- 8272 XIV | el fényes küldöttség és személyzet világverő vőlegényéhez Franciaországba. 8273 I | DOLGOK~Mária Terézia udvari személyzete közt még ott szerepel koncipisták, 8274 VII | ajándékot osztogat családjának, személyzetének és minden hozzátartozóinak, 8275 IV | Nem tartotta ezt senki szemérem elleni vétségnek vagy szemtelen 8276 XIV | odadobják a politika kedvéért a szemétre. S ehhez a szomorú látványhoz 8277 IV | bakfisra. Ő is majd elnyelte a szemével.~(Nem kell még ennek a főkötő - 8278 XV | esküvő kicsinált dolog, szemfényvesztés Napóleon elámítására. Még 8279 XIV | császár jóváhagyólag intett a szemhunyorításával, majd háborítlanul végzé 8280 II | miniszter jelentőségteljes szemintéssel.~Stohlen lovag pompás »eszköz« 8281 VII | a Kovács-árvák, midőn a szemközti ajtón báró Stransky jelentkezett, 8282 XII | szeret.~A császár fölhúzta szemöldeit és tréfásan vonogatta a 8283 IX | arca idegesen rándult meg, szemöldjei összevonódtak, s inkább 8284 XIV | oda, Ludovika!~És még a szemöldjeivel is intett neki.~A császárné 8285 IV | Búzavirág, kimehetsz.«~Még a szemöldökén simított egyet, fölkapta 8286 VIII | ágyas szobából és beinti szemöldökje mozgatásával az öreget.~- 8287 V | kivörösödve. Homlokán és a szemöldökök közötti redőkön vihar ült. 8288 III | már ezerszer láttam. Egy szempillanatra akaratlanul megállok tűnődve. 8289 IV | a legmagasabb pedagógiai szempontból történt. Szegény Pestalozzi 8290 XI | mindjárt - panaszkodott szemrehányó, bágyadt hangon -, mikor 8291 XI | embereim összeszedik, ami szemrevaló asszonynépet találnak, minélfogva 8292 XV | vendéglőbe voltak szállva a szemtelenek.~Ilyen az emberi állat, 8293 VI | Bernot úrnak, két ábrándos szemű Gretchen, akik hárfát játszottak 8294 X | 23-as szám alá, azt vette szemügyre, mert voltaképpen az volt 8295 IX | vigyázzanak Farkasra, mint a két szemük világára, és ha valami gyanúsat 8296 XI | lesznek, azt viszik el, aki a szemük-szájuknak tetszik, én nem bírom megakadályozni.~- 8297 VIII | közönséges hóbort állna a szemünk előtt), de akár így, akár 8298 IV | kis jövendőbelivel? Nos? Széna-e vagy szalma?~- Meg kell 8299 VIII | fekete-sárga lélek, hogy a szénát is megeszi, ha a király 8300 XIII | de mi tudunk.~Kedvesen, szendén összetette a kezeit, esdve, 8301 XV | Valóságos ostrom alatt állt a szentegyház, melynek fönséges, profitált 8302 XV | kékké, megfecskendezte a szenteket, az oltár fehér tüll takaróját, 8303 V | éppen javában rotyogtak a »szentély«-ben, mikor az intézeti 8304 X | Málnásy nyugtalanul.~- A cél szentesíti az eszközöket.~- A cél , 8305 IV | nevelkedtek s behozták a német szentimentalizmust. Hanem hát ez csak annyit 8306 XI | gyöngéden, mint valami oltári szentséget.~Ezalatt letelt a fertály 8307 X | Valóságos kis Napóleon. Most már szentül hiszem, hogy sikerül a dolog.~- 8308 IV | tört ki a báró lázas, szenvedélyes hangon. - Meg fog történni. 8309 XII | visszatérte eszébe juttatta szenvedélyét, melyet pedig abbahagyott 8310 XI | megijedt egy kicsit a heves szenvedélytől és engem bízott meg, hogy 8311 XIII | mondotta, hogy a kiállott szenvedéseimet kárpótolni akarja s felszólított, 8312 XII | felszólítom, kívánjon a kiállott szenvedések kárpótlásául valamit.~A 8313 XII | rossz versért. Ugye sokat szenvedett? Hiába tagadja, látom az 8314 XII | miért kellett a fogságban szenvednie, azt sem tudhatta hát, mit 8315 VII | fel őt a gondviselés egy szenvedő rab ártatlanságáról, s a 8316 I | főzött, úgyhogy semmiben sem szenvedtek szükséget.~De a vendéglő 8317 XIV | Akli esküvőjénél, ami nagy szenzáció a lojális birodalmi városban. 8318 III | nősült, kérdeztem tőle, szép-e a jövendőbelije. »Oh, sire - 8319 XIII | meg Akli -, és én magam is szepegtem már.~- Ne mondja! Komolyan 8320 VI | megfordul az intézetben, szépeleg neki, virágokat, cukrot 8321 IV | Az enyém lesz. Érti ön? A Szepessyek csúnya emberek, nagyon csúnya 8322 X | elveszett. A lovas és a levél a Szepessyék kezébe került. Most egyszerre 8323 XIII | tartottak, hogy mit mondott Akli Szepessynek. Ilona faggatta, Akli ellentállt, 8324 VIII | Hogyan? A különc báró Szepessyről van szó?~- Ismeri?~- Igen, 8325 VII | valami konfliktust báró Szepessyvel és valami titkos ábrándos 8326 IV | Mind lopják. És lopni csak szépet érdemes. Ah, a lopott asszony 8327 X | álmodik most fehér párnáin a szépséges Kovács Ilona?~Mire Bori 8328 XIV | Próbálták is kivenni belőle szépszerivel, miről beszélgetett a felségekkel, 8329 I | dolog úgy történt, hogy egy szeptemberi délután rettentő vihar érte 8330 IV | volnának. Ezeket hívták spártai szerdáknak. Feledhetetlen gyönyörűség 8331 IV | sürgős látogatókat. Csak szerdán délután nem. A szerda délután 8332 VII | napkeleti csillag után induló szerecsen kollégáin.~A Kovács-árvákat 8333 IX | Tompa Dienes hadnagy a »Szerecseny király«-nál, Bencze-Sebestyén 8334 VIII | idegeit a logika csillapító szereivel, hasztalan volt. Érezte, 8335 III | homlokára írva. Az isten szerelméért, mért nem öltözik ön tisztábban, 8336 III | könyörüljetek ezen a különös szerelmen!~Szepessy vállat vont.~- 8337 XV | pihennek itt mind a ketten.~A szerelmesek hiszékenyek. Akik csak tehették, 8338 VII | és valami titkos ábrándos szerelmet is, de miért ajánlja, hogy 8339 XIV | portékákkal boldogulni. Még a szerelmük is annyi mindenféle szeszélybe 8340 VI | az ezredesnek.~- No, ezer szerencséd, kis baka, hogy felhoztad, 8341 XIV | meghívatni?~- Igen.~- Nincs szerencsém ismerni ezt az urat.~- Igyekezzék 8342 III | színésznek. Ez megalapítaná szerencsémet. Hallom, ezeknek a fickóknak 8343 XIII | kit látok! Milyen rég volt szerencsénk!~- Nem voltam Bécsben, kedves 8344 I | szanaszét az udvaroknál. Szerencsére, két bolondja volt a bajor 8345 I | magát. Oh, Akli, mennyire szerencsés ön, hogy az a szobacsere 8346 VIII | Hallom, mondta a vőm, hogy szerencsésen sikerült neki beajánlani 8347 VIII | megindokolni miért, mert hiszen mi szerencsétlenség van abban, hogy Szepessy 8348 XIV | a császár elé. Ráthonyi szerénykedett, szabódott, hogy ő azt nem 8349 XII | talán túllépem a köteles szerénységet és...~- Csak bátran, carissime - 8350 XIV | most a császár, ravaszkodó szerénységgel és sajnálkozással -, én 8351 III | tetszett az Akli protektori szerepe. Hiszen olyan tréfa az 8352 I | személyzete közt még ott szerepel koncipisták, kontrollorok, 8353 IV | harmadik fokon az állatnevek szerepeltek. Kacsa lett Mici (ha el 8354 XIV | tehát maga az udvar is némi szerepet visz az Akli esküvőjénél, 8355 I | is azt tartotta Napóleon szerepléséről, hogy az nem komoly dolog. 8356 III | végighallgatja a bolond szereplését.~Pompásan mulatott a dolgokon.~ 8357 XIV | kicsike, mi?... Hát csak szeresse ezt a gonosz embert, és 8358 III | kisasszonytól meg nem kérdeztem, szeret-e viszont? Minek? Ha én meglátok 8359 VIII | és a császárok, királyok szeretete.~- Úgy látom én, nagy kuruc 8360 XIV | magától, de a népek szívéből a szeretetet harapófogókkal kell kihúzni, 8361 III | ellenzem.~- Ugyan, hogy szerethetné? - kiáltott fel Akli.~- 8362 IV | top, tip, top.~- Pedig szerettem volna még valamit mondani. 8363 III | hogy a császár bele van szeretve. Megboszorkányozta, mint 8364 XII | nagy gyönyörűséget fog szerezni egykor a lakosságnak.~- 8365 IV | eltöltött idő alatt érdemeket szereztek - s valóban érdekes volt 8366 VI | arról a versről tudomást szerezzen a császár. Hiszen fölségedhez 8367 IV | kezdőbetű volt befaragva, hogy szeri-száma nincs. Az Ámor rovás-írása 8368 VI | tehát még egy instanciát szerkesztett klasszikus, ékes latin nyelven, 8369 X | kötélhágcsót, feszítővasat és egyéb szerszámot. Némelyek létrákat hoztak 8370 IV | nur fidel. Ott bizonyosan szert tett ön egy-két sárga csikóra, 8371 XV | tisztelendő úr pedig megkezdte a szertartást.~- Akli Miklós, szereted-e 8372 IV | hangzott egy perc múlva szerte a kertben. - Búzavirág kerestetik.~ 8373 IV | járástól), Szarka Juliska (ha a szertelen csacsogást kifogásolta a 8374 VI | érintkezik, hogy a császár szertelenül haragszik Aklira (hogy miért, 8375 X | Pszt! Jönnek! - hangzott szerteszét. - Valami történik.~Hullámzás 8376 XV | végre győzött az erős fiatal szervezet s a beteg eszmélete visszatért, 8377 I | Egy kis vadásztársaságot szervezett - mert ilyen nyárspolgárias 8378 VII | mosollyal.) Magának majd csak szerzek valahol egy hadnagyot (azután 8379 I | személyére nézve mindennap maga szerzi meg a pecsenyére valót.~ 8380 IV(2)| tették a bécsiek előtt. Szerző. 8381 VIII | Hm, tehát húsz »vitéz«-re szerződött, gondolta Akli; vitézekről 8382 VIII | levegőben.~- Én húsz »vitéz«-re szerződtem a báróval, tehát húszat 8383 VIII | ez csak pillanatnyi lelki szesszenet volt, fölbuzdulás, a bátorságnak 8384 XIV | szerelmük is annyi mindenféle szeszélybe van beburkolva, hogy szinte 8385 IX | Nagy dölyffel, parádéval, szeszélyekkel teltek meg a cimetes bortól 8386 VIII | felhörpent ilyenkor egy kis szeszt a hideg ellen. Hát én csak 8387 XI | bakfisok, akik felriasztva, szétbomlott hajjal, egy alsószoknyában 8388 XI | elhangzott, nagy dérrel-dúrral szétcsapódott az emeleten egy utcára nyúló 8389 VIII | marka össze van szorítva, szétfeszegeti a kis rózsaszínű ujjacskákat, 8390 XI | hosszantartó), egy napon szétfoszlik, volt, nincs, s mehet vissza 8391 XIV | körös-körül, a nagy »jelenet« híre szétfutott a teremben hercegek, hercegnők 8392 VIII | munkásoknak.~Bori nagy bajusza széthúzódott, mint két denevérszárny; 8393 XIII | divatos pirouette-mozdulattal, széthúzva a szoknyája két szélét kislányosan, 8394 IV | mint egy szétszilajodott, szétjátszott bárány.~- Búzavirág, lelkem - 8395 X | vannak, ne majd akkor, ha szétkapkodják a javát.~- Nem kell nekem, 8396 X | öndicsekedés), s míg ott a szétkergetés folyik, azalatt a szomszéd 8397 IX | elfogja, vagy egyszerűen szétkergeti. Hanem azért ott akart lenni 8398 XIV | az eset, hogy a meghívók szétküldésekor a császár a következő nevet 8399 XIV | törte magát meghívó után.~A szétküldött »billétek« közül, mint mindig, 8400 III | Vagy megmondja ön, vagy szétloccsantom az agyvelejét ezzel a pisztollyal.~ 8401 VIII | az ott levő munkások is szétmennek. Már az igaz, kis ragyabunkó, 8402 IX | pedig a fehérnép is rémülten szétszaladt, nemesuraimék maguk szolgálták 8403 X | volna, hogy itt bizonyosan szétszedik a fehérnépeket, a feleségemet 8404 IV | futott a madame-hoz, mint egy szétszilajodott, szétjátszott bárány.~- 8405 XIII | félig megírt instanciáért és széttépte dirib-darabra.~- Dehogy 8406 VII | aranyos oroszlánfej ékesített, szétvetette kedélyesen a lábait, és 8407 VI | Simonyi óbester vitézségét szétvitték a mesék és legendák a világban 8408 I | zaja verte fel. Az ezredest szétzúzott aggyal, halva találták szobájában. 8409 XV | volkssängerek, a nép hangosan szidta a császárt és Metternichet, 8410 VI | benne az utasításban ez a szigorítás, tehát ne írjon semmit. 8411 X | zsákmányul: szőke, barna, karcsú, szikár vagy gömbölyű? Most szóljon, 8412 VIII | Gelencsér uram szívéről egy nagy szikla látszott legurulni, mire 8413 XII | legfeljebb hátulról lehetne...~Szikra szikrát csal ki. A császár 8414 III | sápadtság borította el, szemei szikráztak.~- Vagy megmondja ön, vagy 8415 III | meg?~- Nem - felelte Akli szilárdan. - A gyám neve titok.~- 8416 IV | pöröl, zsörtöl, hogy a szilvaíz csodálatos módon fogy, hogy 8417 XV | Lujza hajtatott el Madame Szilvássyhoz, hogy a kétségbeesett menyasszonyt, 8418 IV | megkülönböztetés tiltva volt Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság 8419 IX | egy-két kupica öreg szilvórium képezték azt a nagy összhangot 8420 IX | gomolygott a szekér előtt. A szilvóriumos kulacs sorba járta most 8421 V | udvari orrok! Azok a pompás szimatok! Aki sohase látta is, rögtön 8422 II | hungarica«-nak is, amelynek a szimptómái akkoriban igen gyakorta 8423 III | egy olyan, aki a bölcset szimulálja. »A bölcsek gyümölcséből 8424 VI | fogházigazgató úr olyan színben volt és olyan jól érezte 8425 XIV | legjobb harapófogók az ilyen színes mutatványai a leereszkedésnek 8426 III | udvari színházhoz nevezzen ki színésznek. Ez megalapítaná szerencsémet. 8427 XIII | mégis mesterkélt fontoskodó színezéssel, mely a figyelmet van hivatva 8428 III | Jobban mulatok itt, mint a színházban - jegyzé meg. - Igazi alakjukban 8429 III | kérdé Akli.~- Hogy az udvari színházhoz nevezzen ki színésznek. 8430 X | fogta az egyik végét Akli, s színlelt egykedvűséggel kérdezte 8431 I | jelent meg a történelem színpadán, kényelmetlen időben született. 8432 X | tüzet szító első kiadós szipákolást fölfújt arccal, mint a vizet 8433 X | mindenekelőtt befogatott, beült Szirotkával a hintóba, magára vette 8434 XIV | tanácsos, édeskés, mint a szirup, és okos, mint a kígyó, 8435 IV | hangon.~- Tehát igaz! - szisszent fel Akli fájdalmasan. - 8436 XI | Éva tanította meg a kígyót sziszegésre és marásra.~Lihegve érkezett 8437 V | hullámzás közül felismeri ezt a sziszegő zörejt, minden hangok közül 8438 X | kupakot és elkezdte a tüzet szító első kiadós szipákolást 8439 XIII | mint a tábla, vagy mint a szivacs. Szóval, ő is a tanszerekhez 8440 X | virágon a harmaté; nem őbelőle szivárog, nem tartozik hozzá, se 8441 VII | bohó! A hit nyugalmat önt a szívbe és megelégedést. S ez több 8442 V | mulattatni a bakfist, de annak a szíve-lelke tele volt szorongással, 8443 II | császár homlokára; ez a név a szívébe nyilallott. Vallásos lelkét 8444 XIV | szaggatott hangon, és a szívéhez szorította.~- Sajnos - szólt 8445 IV | lekötötte az érzelmes női szíveket. A gonosz, vén pók egyedül 8446 XII | valakinek, hogy írja , ami szívének, lelkének , szemének, 8447 XII | kötött ilyenkor a kancellár szívére, leginkább ezt:~- Szorítsa 8448 VIII | börtönbe zárták, Gelencsér uram szívéről egy nagy szikla látszott 8449 VIII | koccintás után magyaros szívességgel átfogta a derekát, mintha 8450 IV | az mind nagy gyönyörűség, szívet dagasztó édes mákony, de 8451 XIV | leereszkedésnek és a szívnek. Kétszer-háromszor is benyitott 8452 VI | szépszerével ki is veszi az egyenes szívű öregből, hogy Akli miért 8453 XIV | császár őfelsége igen szívvel viseltetik ön iránt, gyermekem, 8454 IV | pofacsontú, törpe orrú, szláv típusú detektív. - Van egy 8455 I | szerencsés ön, hogy az a szobacsere ötlete támadt, és most az 8456 IV | csinálj hamar odabent a szobádban egy kis toilettet, mert 8457 VIII | és vacsorát követeltek és szobákat kértek, ahol át akarnak 8458 XIII | imént meg nem zörgeti a szobám ablakát, hogy »itt van a 8459 I | és az ezredes szeretné a szobámat. Nos, tehát átengedem neki.~ 8460 IV | pedig mondjanak le a külön szobáról.~- Hát tegye, ahova akarja - 8461 II | eszköz« volt, értett az okos szóból és tudott a sorok közt is 8462 III | nyersességével azt mondta: »Kinizsi szobrára rálőtt egyszer egy török, 8463 IV | füvek közt, nézték az ugráló szöcskéket, hallgatták a békák brekegését 8464 IX | Négyes.«~Bori uramnak nagy szöget ütött a fejébe az eset. 8465 IV | fej látszott megmozdulni a szögletben, majd két villogó szem szegeződött 8466 XIII | leült a szoba legsötétebb szögletébe, onnan nézte, egykedvűen 8467 XI | előre vonta a Barischgasse szögletén égő lámpáshoz. A báró tehetetlenül 8468 VII | ráncolta össze sajátszerű szögletes homlokát. A fülbevalónak 8469 XV | elé rendelvén őt, s miután szögről-végről kikérdezte, miféle iratot 8470 IX | ne tágítson mellőle, s ha szökni akarna, - töltse meg sóval 8471 VIII | Leányszöktetés. A báró feleséget akar szöktetni. Tudja, milyen szamarak 8472 XV | élet iránt.~De haj, annyi szörnnyel van az ember világa benépesítve, 8473 X | káromkodni.~Márpedig az illető szörny azonfelül, hogy a Bajmódy 8474 X | a kakashoz, rászolgált a szörnyeteg, ne félj, ne habozz; lovalta, 8475 XIV | csodálatos tojást, melyből ez a szörnyszárnyas támadt?~- A tojás normális 8476 XV | férjhez, a mésalliance fölött szörnyülködő bécsieket fitymálva hurrogatta 8477 XIII | Szent Isten, atyám! - szörnyülködött Szilvássyné, elhalványodva 8478 IV | kedélyeskedett Akli. - És szörnyűség, az ilyen kis torkosnak 8479 X | egyszerre előtte állt egész szörnyűségében a helyzet.~- Meg vagyok 8480 XIII | kísérteties mesét, melynek szörnyűséges folyamatát csak a madame » 8481 IV | kérem.~- Akkor se.~- szóért jót várj. Nem kívánom ingyen. 8482 II | Akli csipkedő verseinek szövege, a császár jelenlétében 8483 XIV | kezében levő donációs levél szövegéből: Ad Dominam de Nikolaus 8484 XIV | sőt sivár, de mint a matt szöveten annál jobban kitündöklik 8485 IV | történhetik, s miféle intrikák szövetnek, de mosolyogjon, kérem... 8486 VI | visszakacsintgatott , és így szövődött a fogházigazgató lakásán 8487 VII | szálakból, de különös vetélőkkel szövöd össze a történelem vásznát!~ 8488 III | a bolondét.« Tarkabarka szójátékok termettek, hogy aki az udvarban 8489 XIV | közönség, rossz élceket és szójátékokat fognak gyártani a kávéházakban 8490 X | voltak (akkor még nem volt szokásban a házakat festeni), csak 8491 VII | kollégáin.~A Kovács-árvákat szokásosan szintén ezen a napon fogadta 8492 X | neki juttatnak zsákmányul: szőke, barna, karcsú, szikár vagy 8493 V | vegyészetet megkóstolta, el nem szokhatik többé attól, mint a korhely 8494 XIII | iregni-forogni Akli körül, hogy a szoknyái harangalakra fölpuffadva 8495 XIII | végre egészen odasimult a szoknyájához, és a nagykendője lecsüngő 8496 III | piperkőcök, akik a Grabenen a szoknyák után futkosnak. A finom, 8497 V | fenőkő súrolja a borotvát.~- Szokott-e a császár másokra is hallgatni? - 8498 XII | alkalommal azonban még a szokottnál is kegyesebb volt Ferenc 8499 IV | lett Mici (ha el akarták szoktatni a csúnya járástól), Szarka 8500 III | nyaklevessel, egy csöngettyű szólal meg, élesen hirdetve, hogy 8501 XI | vagyok itt, Dimitri apó! - szólalt meg künn Szepessy németül. - 8502 XIII | kutyája.~A hazai ízű tréfás szólamon jót kacagott a madame és 8503 VII | bizalommal, mintha az apjához szólana. Kielégítené ez önt?~- Fölséges 8504 X | az edényekben, mikor egy szolga meg egy kutya bementek a 8505 XIII | kackiásan.~- Alázatos szolgája, szolgabíró kutyája.~A hazai ízű tréfás 8506 VIII | belátni, hogy a perszonális szolgái menten kidobnák, ha az uruk 8507 XII | nálam alattvalóim és szolgáim, azért is ezennel felszólítom, 8508 XIV | és császára egyik utolsó szolgájukra miben szorulhatnának . 8509 VI | kegyvesztes. Az ilyen öreg szolgák sokszor többet tudnak, mint 8510 XII | megbocsát-e neki, visszafogadja-e szolgálatába, vagy csak a büntetését 8511 X | Bajmódy nagylelkűen -, a haza szolgálatában a személyes sérelmek nem 8512 VII | után se feledjük hűségét, szolgálatait, hanem elszomorító reám 8513 VI | látom, rosszkor jöttem, szolgálatban van.~- A hesszeni ezred 8514 X | fővadászé) nagy lelkesedésre és szolgálatkészségre tüzelte fel a nemeseket. 8515 XII | de nyelve megtagadta a szolgálatot. Ami érzés volt benne, az 8516 XIV | felszabadította a személye körüli szolgálattól s kinevezte őt a császári 8517 IV | homályos üvegű ablakon szolgált be a világosság. Sivár, 8518 IX | szétszaladt, nemesuraimék maguk szolgálták ki magukat, fölfeszítvén 8519 III | az úr, hogy én négy évig szolgáltam a Württemberg-huszároknál.~- 8520 XV | nagyobb bajnak. Okot pedig az szolgáltatott erre a csoda hiedelemre, 8521 I | vagyok a környezetemnek szolgáltatva, és az ezredes szeretné 8522 VII | marsall-tábla és külön a szolgaszemélyzet számára. A lakájok évenkint 8523 X | bementek a helyiségbe, a szolgát is, a kutyát is halva találták.


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License