1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
8019 VI | célzás a sorok között a stadt-parkbeli beszélgetésre, meg egy kis
8020 IV | kocsisnak, hogy hajtson a Stadtparkba.~Teljes pompával sütött
8021 IV | hogy miképp került ide.~- A Stadtparkban beszélgettem Kovács kisasszonnyal,
8022 V | rendőr vitte be a börtönbe a Stadtparkból, ahol együtt beszélgettünk,
8023 XIII | De persze, persze, andere Städtchen, andere Mädchen. Bizonyára
8024 XV | valósággal elhurcoltatta egy stájerországi zárdába. Akli pedig keserves
8025 I | visszaállítani az udvari bolond stallumot, akképpen okoskodván az
8026 XIV | főudvarmester listájára:~- Stephanus Ráthonyi, Nagyszőllős.~A
8027 XV | XVIII. században elhalt Stiebelnik Franciska, aki kerek száz
8028 XV | TÖRTÉNET BEFEJEZÉSE~A Marien Stiegen-templom, melyet még a híres Weinwurm
8029 I | Kovács Mihály ezredesből a Stipsics-huszároktól, egy hűségéről híres, Laube
8030 IX | kapta a bulletine-okat a stomfai ispántól, Bajmódytól, ki
8031 VIII | komám, Szepessy ispánja Stomfáról, ő is Bécsbe megy. Ma a »
8032 II | két gyereket fenyeget a strázsa, egy kis fiút, meg egy leánykát,
8033 IV | ártatlan teremtések mily stréberi dicsvággyal, milyen lihegő
8034 XIV | kakas a pávák, papagájok, struccok, aranyfácánok, pelikánok
8035 I | Nuntia Caesarum Domino, te sub hac saxa jacere~Pro Caesare
8036 IV | lélekvándorlási tanokhoz, a kis süldő kisasszonyok az egyik névből
8037 VI | uniformisában jelennek meg. Sületlen egy mesterség az egész uralkodás,
8038 VIII | körül, vagy valami hideg sült. Éhes vagyok, mint a farkas.~
8039 XIV | dolgozni, hanem ott legyeskedni sülve-főve a szép menyasszony körül,
8040 IV | szemeit.~- Miért nem felel? - sürgeté Akli - ösmeri Szepessy bárót?~-
8041 VIII | mert Bori uram már bejött sürgetni.~- Hopsza, Farkas! Ugorj,
8042 VIII | jobban telt meg az udvar sürgő-forgó, beszélgető és veszekedő
8043 VIII | betűket Akli:~»Tudassa kérem sürgősen őfelségével, hogy Szepessy
8044 IV | A szerda délután még a sürgősség alól is ki van véve.~Annál
8045 IV | abban szakácsok, kukták sürögtek, és egy kis báróné jött
8046 VI | konyhai részeknél kukták sürögtek-forogtak, egy-egy fehérkabátos, fehér
8047 III | rendesen kis pecsenyéket süt nagy tüzeknél, a nagy pecsenyéket
8048 IX | fölfeszítvén kamrát, pincét, sütvén a rántottát, melegítvén
8049 IV | bejutni a nyíláson. Nosza, mit súg neki az ördög, bement a
8050 XII | puha szíve lágy szavakat sugallt neki, melyekkel úgyszólván
8051 XI | az ablaküvegre. Kecses, sugár derekú bakfisok, akik felriasztva,
8052 VIII | felkel s fagyos, közömbös sugaraival benevet az ablakon. - Hát
8053 VII | kávés-nénikéét. A trics-tracs és a sugdosás szinte elnyomta az ágyúk
8054 XV | sugdossák.~- Hogyan? már sugdosnák?~- Úgy látszik, a vizsgálóbíró
8055 XV | népbe. Már most is beszélik, sugdossák.~- Hogyan? már sugdosnák?~-
8056 XI | inszurgensek meglepetve súgtak össze. Hát mi ez? Mit akar?
8057 X | is, ott is egy-egy alak suhant el futva. A síp pedig egyre
8058 XIV | és a bársonyok, selymek suhogásának közepette, mint egy közönséges
8059 XIII | Búzavirág, téglaszín szoknyája suhogásával üde szellőt hajtva, szép
8060 XIV | brokát selyem szoknyája nagy suhogással húzódván utána, otthagyta
8061 X | ragyabunkó.~Isten nyila nem sújthatta volna le jobban Aklit, mint
8062 XII | összetört e nagy kegy horpasztó súlya alatt. Feje zúgott, arca
8063 VIII | összetöri, mint a mángorló súlyok. Ez egyszer nem lehelt rá
8064 X | emlékszik) s egy rettenetes súlyos dolog zuhan a nyaka közé.~
8065 IV | Értem. Annyit tesz, hogy a súlyosabbat választja.~A kis bakfis
8066 V | eszét, mint mikor a fenőkő súrolja a borotvát.~- Szokott-e
8067 IV | Búzavirág e percben egy sűrű hársfa egyik ágán himbálódzott
8068 II | meg a parkot, a falevelek sűrűn hulltak alá, amerre a szél
8069 X | kotyogott ezalatt, mintha azt susogná: Klipi.~...Mily különös!
8070 XIII | csendesen.~- Hát megmondjam? - susogta. (Hardy kisasszonynak úgy
8071 VIII | édesapám? - kérdé rejtélyes suttogással.~- Miért kérdezed? - hökkent
8072 VIII | nősült még meg?~- Nem, de suttognak valamit, mert a kastélyát
8073 VIII | mindent - folytatá a hangját suttogóra lassítva -, és a dolog általában
8074 XIII | mélyebben beavatottak t. i. azt suttogták, hogy az öreg kisasszony
8075 X | egy vékonyabb ágra, ahol szabadabb a látás, és puff, reccsen
8076 I | Akli Miklós, valóságos szabadalmat élvezett mindenféle bohóságok,
8077 VI | neki.~- Miért nem igyekszik szabaddá lenni?~- Hiszen igyekszem -
8078 IV | száján!~Hanem azért igazi szabadelvű intézet volt, mely sokban
8079 IV | egyik rabságból ki fogom szabadítani. Válasszon, melyikből -
8080 III | pénzemet. Gyere hát, kérlek, és szabadíts ki a vallomásoddal.« Ezt
8081 III | agnoszkáláshoz. Persze, rögtön szabadlábra helyeztek nagy bocsánatkérések
8082 XV | pör törlését és a Szepessy szabadonbocsátását, maga elé rendelvén őt,
8083 VI | akarta beereszteni.~Háromnapi szabadságot kért az igazgatótól, hogy
8084 VIII | estéjén lóhalálában az Akli szabadulását Pozsonyba. A fogházigazgató
8085 VIII | rohanták meg, alig tudott tőlük szabadulni. Bort és vacsorát követeltek
8086 XIII | idomította arcocskáját, s aztán szabályszerűen meghajtotta magát a divatos
8087 III | nekem régi vadász-pajtásom Szabolcs megyéből; elmegy mellettem
8088 XV | összevegyült a puskapor szagával. A menyasszony, mint egy
8089 X | piros orral az ördög se szagolja ugyan a virágot, de éppen
8090 VIII | vitézkötéssel és tajtékpipa lógott a szájában.~- Nemes Bori Pál vagyok -
8091 IV | megcsucsorította a piros szájacskáját úgy, hogy félreérthetetlenül
8092 X | fölmelegszik egy kicsit.~Szájához nyomta a kulacsot, melyet
8093 XIII | minden nyelvet értett és a szájak mozgásáról úgy le tudta
8094 IV | lánykáknak a mosolygó piros száján!~Hanem azért igazi szabadelvű
8095 XII | lelkének jó, szemének, szájának tetszetős.~Akli valóságosan
8096 IV | addig is felküldhet neki egy szájharmonikát, ha éppen szórakozni akar.~-
8097 IV | Villámként terjedt a hír szájról-szájra, s ahogy fegyveréhez nyúlt
8098 XIV | ebéddel várja őket a császári szakács, aki két hétre van oda küldve
8099 II | külön kellett megsütni a szakácsnak vacsorára.~Akli is megérkezett
8100 X | láttam, hogy a szolgálók, szakácsnék az edényeket mosogatják
8101 VIII | vannak, tetszik tudni; a szakácsnémat is odaküldtem, hogy a lányomnak
8102 IV | abban egy nagy konyha, abban szakácsok, kukták sürögtek, és egy
8103 I | mint a kávédaráló, beszél szakadatlanul, nem kell kavicsot tenni
8104 X | tömegtől. Bár a magasból szakadt le, mégsem a mennykő volt,
8105 VII | komornyikjai, akik más állásokba szakadtak, szóval, mindazok az egzisztenciák,
8106 IX | inkább önmagához szólva, a szakállába dünnyögte mintegy a gondolatai
8107 III | fésűt ritkán látó bozontos szakállal és hajjal. A ruha is vasvillával
8108 VIII | mint uramöcsém, ott is szakít magának, ahol nincs. Egy
8109 IV | titkos rendőr és...~- Mit? - szakítá félbe a báró mohón. - Ön
8110 XV | Most hát már senki sem szakíthat el tőled, édes férjem.~Félénken,
8111 II | barchet-szoknyácskája ki volt ráncaiból szakítva és lelógott baloldalt a
8112 XV | az udvari doktor, legott szakvéleményt kért a császár, hogy a szerencsétlen
8113 III | Mivé lettem? Minden hajam szála égnek állott annak a veszedelemnek
8114 XIV | megfölöstökölt« az étkező »szálában«, már kereste Nostitz udvari
8115 X | udvarból, aki nyugtalanul szaladgált bent fel s alá. »Hm, az
8116 XIII | menyecskévé lenni, vidáman fog szaladni karjaiba, mert a Búzavirág
8117 VI | káromkodással aposztrofálva a lefelé szaladó kesztyűt, miközben kedvteléssel
8118 VI | csak úgy engedély nélkül szaladtam ide Akli úrhoz és önhöz.
8119 X | fölismerje.~Megindult tehát szaladva, hogy minél előbb visszatérjen.~
8120 XIII | kezébe a sötét szándék egyes szálai.~Eközben sötét lett a szobában.
8121 VII | Istenem, istenem, de furcsa szálakból, de különös vetélőkkel szövöd
8122 III | uram, hogy az inasomat szalasztottam a szabóhoz és elhozattam
8123 VI | amelynek a kibonyolító szálát hiába keresik izzó fejében
8124 IX | Feltűnés nélkül érkeztek szállásaikra a szekerek, talán egyetlen
8125 III | magamban, és sietek haza a szállásomra, a »Stadt Frankfurt«-ba.
8126 XIV | otthonról a keresztelő-levelet, szállást keres az ember, ez is nagy
8127 XI | egy Habsburg soha alá nem szállhat, igaz-e?~Csak egy hörgés
8128 VIII | nevezték magukat, egyenkint szállingóztak, mindegyik egy-egy batyut
8129 VIII | Karácsony első ünnepére szállítana munkásokat? - kételkedett
8130 XV | Kolowrat gróf közeli lakására szállították el. A policia is megjelent
8131 IX | füleiket és lábaikat, hogy szálljanak ki egy útba eső malomnál
8132 IV | végezték a detektívek. - Szálljon le, uram!~Aklit fölvezette
8133 IV | a vér pezsegni, a lélek szállni kezd, s hopp, egyszerre
8134 IX | nemesek vígan pihennek a maguk szálló helyein az éjféli óráig,
8135 XV | s különböző traktérokba szálltak vala. Ma a templomban összegyülekezvén,
8136 IV | váróterembe, már fel is tette kis szalmakalapját a gesztenyeszín hajkoronája
8137 VI | el. A kis orgonavirágos szalmakalapomat, amelyik magának úgy tetszett,
8138 V | börtönben, amint valami szalmazsákon ül és gondolkozik, fejét
8139 IV | rajzolódtak ki a körvonalai nehány szalmazsákos ágynak, egy-két asztalnak
8140 IX | egyet. A fölséges fagyos szalonna, rá egy-két kupica öreg
8141 II | a katonát.~Az elsápadva szalutált:~- Mindenáron a kastélyba
8142 V | tiszt jelent meg az ajtóban, szalutálva.~- Küldjenek rögtön Stohlen
8143 VIII | szöktetni. Tudja, milyen szamarak a nagyurak. Bizonyosan tányéron
8144 VI | Természetes, az olyan vén szamárnak, mint én, a füle tart ki
8145 XIII | lehetne. Mennyi édesség egy számban!~Behúzta fejét prémes kabátja
8146 XIII | lovak végre odaértek a 23. számhoz, ahol leugrott könnyedén,
8147 X | a személyes sérelmek nem számítanak. Térjünk át a meritumra.
8148 XI | hátha a leány nem akar? Számítgatták, hogy akkorára már fölérhetett
8149 III | kötelessége segíteni a másikat. Ön számíthat rám.~És tényleg szerencséje
8150 XIV | Minden ki van itt mérve és számítva, a hang nyájassága, a mosoly,
8151 VII | Hogyan? Mit beszélsz? Hogy számodra írta volna az a ... Az az
8152 III | kellett ütni, s az ütés erejét számokkal jelezte egy készülék. Manapság
8153 IX | lenne elég óvatos, azzal én számolok le. Dixi. Szepessy de Négyes.«~
8154 XIV | immár erről a helyről is száműzetett. Volt, akinek tetszett,
8155 XII | meg, szabadon hagyja, de száműzi udvarától.~A császárnál
8156 IV | ökör és liba, teljesen száműzve voltak az előkelő intézetből.
8157 XI | úsztak a levegőégben és egy szán, melyet négy madártestű
8158 XI | veszélyesnek ítélhetném szándékait a jövőben, végszükségből,
8159 XI | finom formában adja be a szándékát. Az úr mégis úr, hiába.~
8160 XI | Igazán, nincs egyéb szándékom, madame, és ha ön megengedi,
8161 XIII | udvarába...~A Búzavirág szándékosan ásított egyet.~- Látom,
8162 XI | és tudom én, hogy sötét szándékot forral, de figyelmeztetem...~-
8163 XI | Akli utána baktatott.~- Mit szándékozik most tenni? - kérdé bizonytalan
8164 III | gyámja?~- Azt még ezután se szándékozom megmondani.~A különc megütődve
8165 III | engedem meg a rajtam való szánkázást. Egy magyar mágnás nem lehet
8166 XI | az asszonyi ész az ördög szántóföldje, ott könnyen megteremhetett
8167 VIII | kortyra. Én azonban el vagyok szánva és mire fölébred az úr,
8168 VIII | órabeli kakukk kiáltásai egyre szaporodtak, elkezdte a beszédet az
8169 IV | volt a kacajában valami száraz erőltetettség.~- Jaj, Klipi-Lipi -
8170 IV | áttegye a túlsó oldalon a szárazra. Nem tartotta ezt senki
8171 IV | szoktatni a csúnya járástól), Szarka Juliska (ha a szertelen
8172 IX | huszár. Nehéz volt a báró szarkalábait szavakba összerakni, mivelhogy
8173 XIII | és a nagykendője lecsüngő szárnyába bújtatta el a fejét. A kis
8174 VI | becsukva? A fogházépület melyik szárnyában?~- A déliben.~- Megmutathatnád
8175 I | arisztokráciája oda tolult. A divat szárnyaira emelte Ischlt. Még a levegőjét
8176 III | bajuszának egyik lelógó szárnyát szájába vette és rágcsálta.~-
8177 I | Nimród-kompánia Lobkowitz herceg szárnysegédből, Kovács Mihály ezredesből
8178 V | félénkségével, mint egy szarvas, amelyik rohan, rohan s
8179 VI | elérte célját. A bolond, aki szatíráival ostorozta s ártott tekintélyének
8180 VIII | Isten áldja meg ezért a szaváért. Egy levelet írnék a császárnak;
8181 III | akiről gondolja, hogy elég szavahihető ember a rendőrség előtt«. »
8182 IV(2)| Mária terézia saját szavai, melyek őt oly népszerűvé
8183 VIII | volt a Gelencsér gyakori szavajárása.) És csak ma este bocsátották
8184 IX | volt a báró szarkalábait szavakba összerakni, mivelhogy a
8185 XIII | tekintete lágyan simogatta e szavakért.~A leány kissé elpirult
8186 XII | császár szinte szép volt e szavaknál, valami fenséges kisugárzás
8187 XIII | Milyen szépen hangzik. Szavalni lehetne. Mennyi édesség
8188 XI | elmondandó titkot senkivel?~- Szavamat adom, csak végezzünk már! -
8189 XI | világító, veres szemeivel.~- Szavát adja rá, hogy semmi körülmények
8190 V | engem ő arra kért utolsó szavával, hogy siessek ide s mindezt
8191 IX | szólt Bajmódy, aki igen szűk szavú volt, míg a bor meg nem
8192 VII | templomra kiutalványoz ajándékul száz-száz forintot; ezt annyira megtartja,
8193 VI | Plankenstein-huszárok két százada volt felállítva, s a folyosóknál,
8194 I | ütér megvizsgálása és a százados sablon: »nyújtsa ki a nyelvét«
8195 VIII | tenné még függővé.~- Hát egy százas, a kirielejzomát, azonfelül
8196 II | magával kétezer ágyút és százezer puskát.~A béke tehát meg
8197 V | kísértetiesen ketyegett. Daun gróf százféle módon próbálta mulattatni
8198 IV | aztán odahajítottam neki egy százforintos banknótát. A cigány se rest,
8199 XIV | gyengéje volt az ilyen hatásos szcénák rendezése, melyek a nép
8200 III | a rendőrfőnök elküldeni Széchenyinek, mert hát a tapintat. Hehehe,
8201 III | megszabadulni, pedig hányszor szedik rá vele. Egy csinos divatos
8202 XI | rezonirozás, csak föl kellett szedni a sátorfákat s hazamenni
8203 I | parasztemberrel, rőzsét szedő öregasszonnyal vagy vendéglőssel,
8204 XIV | egy gouvernantot.~- Nem szedték fel a szeméten - sóhajtott
8205 IV | Halántékai lüktettek, feje szédült.~- Ezt akartam csak tudni -
8206 X | házfedelek, fehérek az utcát szegélyező akácfák, melyek gallytestükkel,
8207 VII | alakok, a császár saját külön szegényei és pártfogoltjai, a volt
8208 IV | párocska, hadd mulassanak szegények.~Kigyúlt az Iluska arca,
8209 VII | városházára, kiosztandót a szegényeknek, három megégett templomra
8210 XIV | küldve a rendelkezésükre.~Szegényes volt a menyegzői program,
8211 XIII | Persze, nem tehet róla, szegényke - mentegette növendékét
8212 VII | pártfogoltjai, a volt feleségeinek szegénységre jutott udvari hölgyei, a
8213 IV | szögletben, majd két villogó szem szegeződött Akli felé.~- Bocsánat, uram,
8214 IV | Aztán szomorúan, némán szegezte rá a szemeit.~- Miért nem
8215 IV | van. Az út azon túl be van szegezve. Nem szabad tovább. A menyasszony
8216 IV | De mikor olyan nagyon szégyellem, hogy talán meg is halok
8217 III | így szokás leányt kérni? Szégyellje magát, carissime!)~- Kegyelem,
8218 IV | szól róla, mert halálra szégyellném, ha azt valaha idegen ember
8219 IV | hogy talán meg is halok szégyenletemben.~Bizony nagy lelki küzdelmébe
8220 XI | ilyen ramazúrét csapni? Nem szégyenlik magokat? Pfuj, gyalázat!
8221 VI | kék szemei ismeretlenül szegződnek rá.~- Jó napot, Laube úr,
8222 III | kékesszürke szemei fenyegetőn szegződtek Aklira.~- Eszemben sincs,
8223 IV | hortyogott.~Akli megbotlott egy székben és feltaszította, az ebből
8224 XII | az erdélyieket, kivált a székelyeket, karhatalommal kellett szorítani
8225 IX | az óráját, feszengett a székén, nézegette a vendégeket,
8226 IX | óráig, akkor aztán húzódnak szekéralja szerint egy nagy gyűrűzetben
8227 VIII | te is beviheted Bécsbe a szekereden.~- Nem lehet, ipam uram,
8228 IX | Szepessy korábban elindult szekerei, meg a faluvégeken a disznópörkölések
8229 X | előtte, köd utána...~- Hát a szekereik hol állanak? - tudakolta
8230 X | gyülekezeti hely, amott állnak a szekereink és csak azt várjuk, hogy
8231 X | Invalidenstrassén gyülekező szekerekről, egy ilyennek fogta az egyik
8232 X | lábad van. Ott felejtettem a szekeremen, kérdezd meg a kocsisoktól,
8233 VIII | ködmönökben, ők indulnak reggel a szekéren.~- Ki mondta neked?~- Feldmayer
8234 VIII | szállít Bécsbe; nagy szénás szekeret kívánt, amelyre sokan férnek.
8235 IX | elhelyezkedvén a szénás szekérre rakott cók-mókokon, megindultak
8236 X | utca két torkolatához s egy szekértábort alkotnak, amellyel innen
8237 X | csak az elején volt, míg a szekértorlaszok végképp el nem zárták az
8238 VIII | hátha engem is fölvennének szekerükre a munkások.~Tóth Mátyás
8239 VIII | korcsmáros és odább húzta a széket.~- Hét vagy nyolc esztendeje,
8240 IX | Bencze-Sebestyén György hadnagy a »Négy szekfű«-nél üt tanyát, míg Bori
8241 II | kapuját a város - felütötte székhelyét Schönbrunnban.~Ferenc császár
8242 I | koncipisták, kontrollorok, szekretáriusok, kancellisták közt az udvari
8243 IX | a förtelmes folyadékot. Szeleczky Márton uram, aki tapasztalt
8244 III | még egy orrot is hozzá. A szelencét a gépért, az orrot pedig
8245 VIII | Mátyáshoz, ahol - nem akarom szélesen elbeszélni - olyan vacsorát
8246 XIV | kopertát« hajtogatott össze egy szelet papirosból, abba tette a
8247 II | atyától, lelkét frissnek és szelídnek érezte.~- Ne legyen olyan
8248 XIV | figyelmesen, kegyes jósággal, szelídséggel.~- Igen csinos asszonyka
8249 VII | legkeresztényibb« udvar szellemében. Karácsonyfa van felállítva
8250 X | hirtelenkedik, és időt hagy a jó szellemnek közbeszólni.~»Oh, te balgatag
8251 XIII | szoknyája suhogásával üde szellőt hajtva, szép szöszke hajával
8252 III | van. Ah, itt sohase fognak szellőztetni. Minden olyan dohszagú.
8253 X | a Landstrassét keresztül szelő Barischgasse egy kis palotája,
8254 XV | királyoknak sem szabad játszani.~Széltében beszélték, a külvárosi kávéházakban
8255 IX | a három lovacska párája szembántó piszkos köd gyanánt gomolygott
8256 XIV | mondá meghatva Akli és az ő szeméből is kiszivárgott egy csöpp
8257 VIII | beszéltél? Azért csillog a szemed? Tehát a Szepessy báró emberei?~-
8258 XV | élesztgetni kezdte:~- Nyisd ki a szemedet, Búzavirág, no, nézz rám
8259 IV | volna fel.~A férfi arcán, szemeiben kicsapott erre a láng, mint
8260 IV | tudni.~- Inkább behunyom a szemeimet, madame, míg az udvaron
8261 XII | csak folyadékban tört ki a szemein át.~A császár méltányolta
8262 VI | s felhasználva az öreg szemeinek gyöngeségét, egy alkalmas
8263 XV | az orrára, a homlokára, a szemeire, a kis lencsére az ajka
8264 VI | se ébresztette fel - női szemek gyöngéd tekintetétől simogatva,
8265 IV | nevetve. - Önök tévednek a személyben. Én Akli Miklós vagyok.~-
8266 XIV | császár felszabadította a személye körüli szolgálattól s kinevezte
8267 IV | fantáziában sem, a vőlegény személyéhez tehát nem szabad hozzányúlni,
8268 III | környékezte meg, nem ritkán magas személyek is, úgyhogy az Akli lakása
8269 II | azt gondolta: Aki fehér személyekkel nem tart, az bizonyosan
8270 VIII | kenyerét ettem és szeretem a személyét.~- Hát ez az! - kiáltá élénken
8271 XV | szereted-e ezt a jámbor személyt?~- Szeretem - rebegte halkan.~-
8272 XIV | el fényes küldöttség és személyzet világverő vőlegényéhez Franciaországba.
8273 I | DOLGOK~Mária Terézia udvari személyzete közt még ott szerepel koncipisták,
8274 VII | ajándékot osztogat családjának, személyzetének és minden hozzátartozóinak,
8275 IV | Nem tartotta ezt senki szemérem elleni vétségnek vagy szemtelen
8276 XIV | odadobják a politika kedvéért a szemétre. S ehhez a szomorú látványhoz
8277 IV | bakfisra. Ő is majd elnyelte a szemével.~(Nem kell még ennek a főkötő -
8278 XV | esküvő kicsinált dolog, szemfényvesztés Napóleon elámítására. Még
8279 XIV | császár jóváhagyólag intett a szemhunyorításával, majd háborítlanul végzé
8280 II | miniszter jelentőségteljes szemintéssel.~Stohlen lovag pompás »eszköz«
8281 VII | a Kovács-árvák, midőn a szemközti ajtón báró Stransky jelentkezett,
8282 XII | szeret.~A császár fölhúzta szemöldeit és tréfásan vonogatta a
8283 IX | arca idegesen rándult meg, szemöldjei összevonódtak, s inkább
8284 XIV | oda, Ludovika!~És még a szemöldjeivel is intett neki.~A császárné
8285 IV | Búzavirág, kimehetsz.«~Még a szemöldökén simított egyet, fölkapta
8286 VIII | ágyas szobából és beinti szemöldökje mozgatásával az öreget.~-
8287 V | kivörösödve. Homlokán és a szemöldökök közötti redőkön vihar ült.
8288 III | már ezerszer láttam. Egy szempillanatra akaratlanul megállok tűnődve.
8289 IV | a legmagasabb pedagógiai szempontból történt. Szegény Pestalozzi
8290 XI | mindjárt - panaszkodott szemrehányó, bágyadt hangon -, mikor
8291 XI | embereim összeszedik, ami szemrevaló asszonynépet találnak, minélfogva
8292 XV | vendéglőbe voltak szállva a szemtelenek.~Ilyen az emberi állat,
8293 VI | Bernot úrnak, két ábrándos szemű Gretchen, akik hárfát játszottak
8294 X | 23-as szám alá, azt vette szemügyre, mert voltaképpen az volt
8295 IX | vigyázzanak Farkasra, mint a két szemük világára, és ha valami gyanúsat
8296 XI | lesznek, azt viszik el, aki a szemük-szájuknak tetszik, én nem bírom megakadályozni.~-
8297 VIII | közönséges hóbort állna a szemünk előtt), de akár így, akár
8298 IV | kis jövendőbelivel? Nos? Széna-e vagy szalma?~- Meg kell
8299 VIII | fekete-sárga lélek, hogy a szénát is megeszi, ha a király
8300 XIII | de mi tudunk.~Kedvesen, szendén összetette a kezeit, esdve,
8301 XV | Valóságos ostrom alatt állt a szentegyház, melynek fönséges, profitált
8302 XV | kékké, megfecskendezte a szenteket, az oltár fehér tüll takaróját,
8303 V | éppen javában rotyogtak a »szentély«-ben, mikor az intézeti
8304 X | Málnásy nyugtalanul.~- A cél szentesíti az eszközöket.~- A cél jó,
8305 IV | nevelkedtek s behozták a német szentimentalizmust. Hanem hát ez csak annyit
8306 XI | gyöngéden, mint valami oltári szentséget.~Ezalatt letelt a fertály
8307 X | Valóságos kis Napóleon. Most már szentül hiszem, hogy sikerül a dolog.~-
8308 IV | tört ki a báró lázas, szenvedélyes hangon. - Meg fog történni.
8309 XII | visszatérte eszébe juttatta szenvedélyét, melyet pedig abbahagyott
8310 XI | megijedt egy kicsit a heves szenvedélytől és engem bízott meg, hogy
8311 XIII | mondotta, hogy a kiállott szenvedéseimet kárpótolni akarja s felszólított,
8312 XII | felszólítom, kívánjon a kiállott szenvedések kárpótlásául valamit.~A
8313 XII | rossz versért. Ugye sokat szenvedett? Hiába tagadja, látom az
8314 XII | miért kellett a fogságban szenvednie, azt sem tudhatta hát, mit
8315 VII | fel őt a gondviselés egy szenvedő rab ártatlanságáról, s a
8316 I | főzött, úgyhogy semmiben sem szenvedtek szükséget.~De a vendéglő
8317 XIV | Akli esküvőjénél, ami nagy szenzáció a lojális birodalmi városban.
8318 III | nősült, kérdeztem tőle, szép-e a jövendőbelije. »Oh, sire -
8319 XIII | meg Akli -, és én magam is szepegtem már.~- Ne mondja! Komolyan
8320 VI | megfordul az intézetben, szépeleg neki, virágokat, cukrot
8321 IV | Az enyém lesz. Érti ön? A Szepessyek csúnya emberek, nagyon csúnya
8322 X | elveszett. A lovas és a levél a Szepessyék kezébe került. Most egyszerre
8323 XIII | tartottak, hogy mit mondott Akli Szepessynek. Ilona faggatta, Akli ellentállt,
8324 VIII | Hogyan? A különc báró Szepessyről van szó?~- Ismeri?~- Igen,
8325 VII | valami konfliktust báró Szepessyvel és valami titkos ábrándos
8326 IV | Mind lopják. És lopni csak szépet érdemes. Ah, a lopott asszony
8327 X | álmodik most fehér párnáin a szépséges Kovács Ilona?~Mire Bori
8328 XIV | Próbálták is kivenni belőle szépszerivel, miről beszélgetett a felségekkel,
8329 I | dolog úgy történt, hogy egy szeptemberi délután rettentő vihar érte
8330 IV | volnának. Ezeket hívták spártai szerdáknak. Feledhetetlen gyönyörűség
8331 IV | sürgős látogatókat. Csak szerdán délután nem. A szerda délután
8332 VII | napkeleti csillag után induló szerecsen kollégáin.~A Kovács-árvákat
8333 IX | Tompa Dienes hadnagy a »Szerecseny király«-nál, Bencze-Sebestyén
8334 VIII | idegeit a logika csillapító szereivel, hasztalan volt. Érezte,
8335 III | homlokára írva. Az isten szerelméért, mért nem öltözik ön tisztábban,
8336 III | könyörüljetek ezen a különös szerelmen!~Szepessy vállat vont.~-
8337 XV | pihennek itt mind a ketten.~A szerelmesek hiszékenyek. Akik csak tehették,
8338 VII | és valami titkos ábrándos szerelmet is, de miért ajánlja, hogy
8339 XIV | portékákkal boldogulni. Még a szerelmük is annyi mindenféle szeszélybe
8340 VI | az ezredesnek.~- No, ezer szerencséd, kis baka, hogy felhoztad,
8341 XIV | meghívatni?~- Igen.~- Nincs szerencsém ismerni ezt az urat.~- Igyekezzék
8342 III | színésznek. Ez megalapítaná szerencsémet. Hallom, ezeknek a fickóknak
8343 XIII | kit látok! Milyen rég volt szerencsénk!~- Nem voltam Bécsben, kedves
8344 I | szanaszét az udvaroknál. Szerencsére, két bolondja volt a bajor
8345 I | magát. Oh, Akli, mennyire szerencsés ön, hogy az a szobacsere
8346 VIII | Hallom, mondta a vőm, hogy szerencsésen sikerült neki beajánlani
8347 VIII | megindokolni miért, mert hiszen mi szerencsétlenség van abban, hogy Szepessy
8348 XIV | a császár elé. Ráthonyi szerénykedett, szabódott, hogy ő azt nem
8349 XII | talán túllépem a köteles szerénységet és...~- Csak bátran, carissime -
8350 XIV | most a császár, ravaszkodó szerénységgel és sajnálkozással -, én
8351 III | tetszett az Akli protektori szerepe. Hiszen olyan jó tréfa az
8352 I | személyzete közt még ott szerepel koncipisták, kontrollorok,
8353 IV | harmadik fokon az állatnevek szerepeltek. Kacsa lett Mici (ha el
8354 XIV | tehát maga az udvar is némi szerepet visz az Akli esküvőjénél,
8355 I | is azt tartotta Napóleon szerepléséről, hogy az nem komoly dolog.
8356 III | végighallgatja a bolond szereplését.~Pompásan mulatott a dolgokon.~
8357 XIV | kicsike, mi?... Hát csak szeresse ezt a gonosz embert, és
8358 III | kisasszonytól meg nem kérdeztem, szeret-e viszont? Minek? Ha én meglátok
8359 VIII | és a császárok, királyok szeretete.~- Úgy látom én, nagy kuruc
8360 XIV | magától, de a népek szívéből a szeretetet harapófogókkal kell kihúzni,
8361 III | ellenzem.~- Ugyan, hogy szerethetné? - kiáltott fel Akli.~-
8362 IV | top, tip, top.~- Pedig szerettem volna még valamit mondani.
8363 III | hogy a császár bele van szeretve. Megboszorkányozta, mint
8364 XII | nagy gyönyörűséget fog szerezni egykor a lakosságnak.~-
8365 IV | eltöltött idő alatt érdemeket szereztek - s valóban érdekes volt
8366 VI | arról a versről tudomást szerezzen a császár. Hiszen fölségedhez
8367 IV | kezdőbetű volt befaragva, hogy szeri-száma nincs. Az Ámor rovás-írása
8368 VI | tehát még egy instanciát szerkesztett klasszikus, ékes latin nyelven,
8369 X | kötélhágcsót, feszítővasat és egyéb szerszámot. Némelyek létrákat hoztak
8370 IV | nur fidel. Ott bizonyosan szert tett ön egy-két sárga csikóra,
8371 XV | tisztelendő úr pedig megkezdte a szertartást.~- Akli Miklós, szereted-e
8372 IV | hangzott egy perc múlva szerte a kertben. - Búzavirág kerestetik.~
8373 IV | járástól), Szarka Juliska (ha a szertelen csacsogást kifogásolta a
8374 VI | érintkezik, hogy a császár szertelenül haragszik Aklira (hogy miért,
8375 X | Pszt! Jönnek! - hangzott szerteszét. - Valami történik.~Hullámzás
8376 XV | végre győzött az erős fiatal szervezet s a beteg eszmélete visszatért,
8377 I | Egy kis vadásztársaságot szervezett - mert ilyen nyárspolgárias
8378 VII | mosollyal.) Magának majd csak szerzek valahol egy hadnagyot (azután
8379 I | személyére nézve mindennap maga szerzi meg a pecsenyére valót.~
8380 IV(2)| tették a bécsiek előtt. Szerző.
8381 VIII | Hm, tehát húsz »vitéz«-re szerződött, gondolta Akli; vitézekről
8382 VIII | levegőben.~- Én húsz »vitéz«-re szerződtem a báróval, tehát húszat
8383 VIII | ez csak pillanatnyi lelki szesszenet volt, fölbuzdulás, a bátorságnak
8384 XIV | szerelmük is annyi mindenféle szeszélybe van beburkolva, hogy szinte
8385 IX | Nagy dölyffel, parádéval, szeszélyekkel teltek meg a cimetes bortól
8386 VIII | felhörpent ilyenkor egy kis szeszt a hideg ellen. Hát én csak
8387 XI | bakfisok, akik felriasztva, szétbomlott hajjal, egy alsószoknyában
8388 XI | elhangzott, nagy dérrel-dúrral szétcsapódott az emeleten egy utcára nyúló
8389 VIII | marka össze van szorítva, szétfeszegeti a kis rózsaszínű ujjacskákat,
8390 XI | hosszantartó), egy napon szétfoszlik, volt, nincs, s mehet vissza
8391 XIV | körös-körül, a nagy »jelenet« híre szétfutott a teremben hercegek, hercegnők
8392 VIII | munkásoknak.~Bori nagy bajusza széthúzódott, mint két denevérszárny;
8393 XIII | divatos pirouette-mozdulattal, széthúzva a szoknyája két szélét kislányosan,
8394 IV | mint egy szétszilajodott, szétjátszott bárány.~- Búzavirág, lelkem -
8395 X | vannak, ne majd akkor, ha szétkapkodják a javát.~- Nem kell nekem,
8396 X | öndicsekedés), s míg ott a szétkergetés folyik, azalatt a szomszéd
8397 IX | elfogja, vagy egyszerűen szétkergeti. Hanem azért ott akart lenni
8398 XIV | az eset, hogy a meghívók szétküldésekor a császár a következő nevet
8399 XIV | törte magát meghívó után.~A szétküldött »billétek« közül, mint mindig,
8400 III | Vagy megmondja ön, vagy szétloccsantom az agyvelejét ezzel a pisztollyal.~
8401 VIII | az ott levő munkások is szétmennek. Már az igaz, kis ragyabunkó,
8402 IX | pedig a fehérnép is rémülten szétszaladt, nemesuraimék maguk szolgálták
8403 X | volna, hogy itt bizonyosan szétszedik a fehérnépeket, a feleségemet
8404 IV | futott a madame-hoz, mint egy szétszilajodott, szétjátszott bárány.~-
8405 XIII | félig megírt instanciáért és széttépte dirib-darabra.~- Dehogy
8406 VII | aranyos oroszlánfej ékesített, szétvetette kedélyesen a lábait, és
8407 VI | Simonyi óbester vitézségét szétvitték a mesék és legendák a világban
8408 I | zaja verte fel. Az ezredest szétzúzott aggyal, halva találták szobájában.
8409 XV | volkssängerek, a nép hangosan szidta a császárt és Metternichet,
8410 VI | benne az utasításban ez a szigorítás, tehát ne írjon semmit.
8411 X | zsákmányul: szőke, barna, karcsú, szikár vagy gömbölyű? Most szóljon,
8412 VIII | Gelencsér uram szívéről egy nagy szikla látszott legurulni, mire
8413 XII | legfeljebb hátulról lehetne...~Szikra szikrát csal ki. A császár
8414 III | sápadtság borította el, szemei szikráztak.~- Vagy megmondja ön, vagy
8415 III | meg?~- Nem - felelte Akli szilárdan. - A gyám neve titok.~-
8416 IV | pöröl, zsörtöl, hogy a szilvaíz csodálatos módon fogy, hogy
8417 XV | Lujza hajtatott el Madame Szilvássyhoz, hogy a kétségbeesett menyasszonyt,
8418 IV | megkülönböztetés tiltva volt Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság
8419 IX | rá egy-két kupica öreg szilvórium képezték azt a nagy összhangot
8420 IX | gomolygott a szekér előtt. A szilvóriumos kulacs sorba járta most
8421 V | udvari orrok! Azok a pompás szimatok! Aki sohase látta is, rögtön
8422 II | hungarica«-nak is, amelynek a szimptómái akkoriban igen gyakorta
8423 III | egy olyan, aki a bölcset szimulálja. »A bölcsek gyümölcséből
8424 VI | fogházigazgató úr olyan jó színben volt és olyan jól érezte
8425 XIV | legjobb harapófogók az ilyen színes mutatványai a leereszkedésnek
8426 III | udvari színházhoz nevezzen ki színésznek. Ez megalapítaná szerencsémet.
8427 XIII | mégis mesterkélt fontoskodó színezéssel, mely a figyelmet van hivatva
8428 III | Jobban mulatok itt, mint a színházban - jegyzé meg. - Igazi alakjukban
8429 III | kérdé Akli.~- Hogy az udvari színházhoz nevezzen ki színésznek.
8430 X | fogta az egyik végét Akli, s színlelt egykedvűséggel kérdezte
8431 I | jelent meg a történelem színpadán, kényelmetlen időben született.
8432 X | tüzet szító első kiadós szipákolást fölfújt arccal, mint a vizet
8433 X | mindenekelőtt befogatott, beült Szirotkával a hintóba, magára vette
8434 XIV | tanácsos, édeskés, mint a szirup, és okos, mint a kígyó,
8435 IV | hangon.~- Tehát igaz! - szisszent fel Akli fájdalmasan. -
8436 XI | Éva tanította meg a kígyót sziszegésre és marásra.~Lihegve érkezett
8437 V | hullámzás közül felismeri ezt a sziszegő zörejt, minden hangok közül
8438 X | kupakot és elkezdte a tüzet szító első kiadós szipákolást
8439 XIII | mint a tábla, vagy mint a szivacs. Szóval, ő is a tanszerekhez
8440 X | virágon a harmaté; nem őbelőle szivárog, nem tartozik hozzá, se
8441 VII | bohó! A hit nyugalmat önt a szívbe és megelégedést. S ez több
8442 V | mulattatni a bakfist, de annak a szíve-lelke tele volt szorongással,
8443 II | császár homlokára; ez a név a szívébe nyilallott. Vallásos lelkét
8444 XIV | szaggatott hangon, és a szívéhez szorította.~- Sajnos - szólt
8445 IV | lekötötte az érzelmes női szíveket. A gonosz, vén pók egyedül
8446 XII | valakinek, hogy írja rá, ami szívének, lelkének jó, szemének,
8447 XII | kötött ilyenkor a kancellár szívére, leginkább ezt:~- Szorítsa
8448 VIII | börtönbe zárták, Gelencsér uram szívéről egy nagy szikla látszott
8449 VIII | koccintás után magyaros szívességgel átfogta a derekát, mintha
8450 IV | az mind nagy gyönyörűség, szívet dagasztó édes mákony, de
8451 XIV | leereszkedésnek és a jó szívnek. Kétszer-háromszor is benyitott
8452 VI | szépszerével ki is veszi az egyenes szívű öregből, hogy Akli miért
8453 XIV | császár őfelsége igen jó szívvel viseltetik ön iránt, gyermekem,
8454 IV | pofacsontú, törpe orrú, szláv típusú detektív. - Van egy
8455 I | szerencsés ön, hogy az a szobacsere ötlete támadt, és most az
8456 IV | csinálj hamar odabent a szobádban egy kis toilettet, mert
8457 VIII | és vacsorát követeltek és szobákat kértek, ahol át akarnak
8458 XIII | imént meg nem zörgeti a szobám ablakát, hogy »itt van a
8459 I | és az ezredes szeretné a szobámat. Nos, tehát átengedem neki.~
8460 IV | pedig mondjanak le a külön szobáról.~- Hát tegye, ahova akarja -
8461 II | eszköz« volt, értett az okos szóból és tudott a sorok közt is
8462 III | nyersességével azt mondta: »Kinizsi szobrára rálőtt egyszer egy török,
8463 IV | füvek közt, nézték az ugráló szöcskéket, hallgatták a békák brekegését
8464 IX | Négyes.«~Bori uramnak nagy szöget ütött a fejébe az eset.
8465 IV | fej látszott megmozdulni a szögletben, majd két villogó szem szegeződött
8466 XIII | leült a szoba legsötétebb szögletébe, onnan nézte, egykedvűen
8467 XI | előre vonta a Barischgasse szögletén égő lámpáshoz. A báró tehetetlenül
8468 VII | ráncolta össze sajátszerű szögletes homlokát. A fülbevalónak
8469 XV | elé rendelvén őt, s miután szögről-végről kikérdezte, miféle iratot
8470 IX | ne tágítson mellőle, s ha szökni akarna, - töltse meg sóval
8471 VIII | Leányszöktetés. A báró feleséget akar szöktetni. Tudja, milyen szamarak
8472 XV | élet iránt.~De haj, annyi szörnnyel van az ember világa benépesítve,
8473 X | káromkodni.~Márpedig az illető szörny azonfelül, hogy a Bajmódy
8474 X | a kakashoz, rászolgált a szörnyeteg, ne félj, ne habozz; lovalta,
8475 XIV | csodálatos tojást, melyből ez a szörnyszárnyas támadt?~- A tojás normális
8476 XV | férjhez, a mésalliance fölött szörnyülködő bécsieket fitymálva hurrogatta
8477 XIII | Szent Isten, atyám! - szörnyülködött Szilvássyné, elhalványodva
8478 IV | kedélyeskedett Akli. - És szörnyűség, az ilyen kis torkosnak
8479 X | egyszerre előtte állt egész szörnyűségében a helyzet.~- Meg vagyok
8480 XIII | kísérteties mesét, melynek szörnyűséges folyamatát csak a madame »
8481 IV | kérem.~- Akkor se.~- Jó szóért jót várj. Nem kívánom ingyen.
8482 II | Akli csipkedő verseinek szövege, a császár jelenlétében
8483 XIV | kezében levő donációs levél szövegéből: Ad Dominam de Nikolaus
8484 XIV | sőt sivár, de mint a matt szöveten annál jobban kitündöklik
8485 IV | történhetik, s miféle intrikák szövetnek, de mosolyogjon, kérem...
8486 VI | visszakacsintgatott rá, és így szövődött a fogházigazgató lakásán
8487 VII | szálakból, de különös vetélőkkel szövöd össze a történelem vásznát!~
8488 III | a bolondét.« Tarkabarka szójátékok termettek, hogy aki az udvarban
8489 XIV | közönség, rossz élceket és szójátékokat fognak gyártani a kávéházakban
8490 X | voltak (akkor még nem volt szokásban a házakat festeni), csak
8491 VII | kollégáin.~A Kovács-árvákat szokásosan szintén ezen a napon fogadta
8492 X | neki juttatnak zsákmányul: szőke, barna, karcsú, szikár vagy
8493 V | vegyészetet megkóstolta, el nem szokhatik többé attól, mint a korhely
8494 XIII | iregni-forogni Akli körül, hogy a szoknyái harangalakra fölpuffadva
8495 XIII | végre egészen odasimult a szoknyájához, és a nagykendője lecsüngő
8496 III | piperkőcök, akik a Grabenen a szoknyák után futkosnak. A finom,
8497 V | fenőkő súrolja a borotvát.~- Szokott-e a császár másokra is hallgatni? -
8498 XII | alkalommal azonban még a szokottnál is kegyesebb volt Ferenc
8499 IV | lett Mici (ha el akarták szoktatni a csúnya járástól), Szarka
8500 III | nyaklevessel, egy csöngettyű szólal meg, élesen hirdetve, hogy
8501 XI | vagyok itt, Dimitri apó! - szólalt meg künn Szepessy németül. -
8502 XIII | kutyája.~A hazai ízű tréfás szólamon jót kacagott a madame és
8503 VII | bizalommal, mintha az apjához szólana. Kielégítené ez önt?~- Fölséges
8504 X | az edényekben, mikor egy szolga meg egy kutya bementek a
8505 XIII | kackiásan.~- Alázatos szolgája, szolgabíró kutyája.~A hazai ízű tréfás
8506 VIII | belátni, hogy a perszonális szolgái menten kidobnák, ha az uruk
8507 XII | nálam hű alattvalóim és szolgáim, azért is ezennel felszólítom,
8508 XIV | és császára egyik utolsó szolgájukra miben szorulhatnának rá.
8509 VI | kegyvesztes. Az ilyen öreg szolgák sokszor többet tudnak, mint
8510 XII | megbocsát-e neki, visszafogadja-e szolgálatába, vagy csak a büntetését
8511 X | Bajmódy nagylelkűen -, a haza szolgálatában a személyes sérelmek nem
8512 VII | után se feledjük hűségét, szolgálatait, hanem elszomorító reám
8513 VI | látom, rosszkor jöttem, szolgálatban van.~- A hesszeni ezred
8514 X | fővadászé) nagy lelkesedésre és szolgálatkészségre tüzelte fel a nemeseket.
8515 XII | de nyelve megtagadta a szolgálatot. Ami érzés volt benne, az
8516 XIV | felszabadította a személye körüli szolgálattól s kinevezte őt a császári
8517 IV | homályos üvegű ablakon szolgált be a világosság. Sivár,
8518 IX | szétszaladt, nemesuraimék maguk szolgálták ki magukat, fölfeszítvén
8519 III | az úr, hogy én négy évig szolgáltam a Württemberg-huszároknál.~-
8520 XV | nagyobb bajnak. Okot pedig az szolgáltatott erre a csoda hiedelemre,
8521 I | vagyok a környezetemnek szolgáltatva, és az ezredes szeretné
8522 VII | marsall-tábla és külön a szolgaszemélyzet számára. A lakájok évenkint
8523 X | bementek a helyiségbe, a szolgát is, a kutyát is halva találták.
|