1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
8524 X | Így szokta valaki Aklit is szólítani.~ ~
8525 X | betanult riadozó hangja szólítja be a színhelyre, hogy a
8526 IV | baronesznek vagy kontesznek szólítják, míg a másik szürke polgári
8527 XI | Ilyet ne is képzeljen! Mit szólna a nagyhatalmú Kolowrat gróf,
8528 VII | ő az első az intézetben. Szólni nem mert, de itt bizonyosan
8529 III | Úgy ám, de kapok-e a szőlőből? Martinecz most az ischli
8530 XI | kertész nejéhez adott egykor a szőlőfürt dolgában.)~Szepessy lehorgasztotta
8531 IV | megkóstolom. Ej, menjen a szőlőjével! Hiszen még nagyon savanyú.
8532 IV | már lelkem sincs, amióta szőlőm nincs, amióta odaadtam.~-
8533 X | király nagy kedvelője volt a szőlőnek, minélfogva egyik minisztere
8534 III | kitüntetés a vendégnek, ha májusi szőlővel kínálták a császári asztalnál.~-
8535 IX | összevonódtak, s inkább önmagához szólva, a szakállába dünnyögte
8536 X | kiabálta:~- Cso je to? Tu szom. (Mi az? Itt vagyok.)~De
8537 VIII | szerezte, megérdemelné, hogy szomjan haljon; kilenckor bezárod
8538 XI | melyből valami végtelen szomorúság csengett ki.~- Becsületére
8539 XII | furcsán illett Aklihoz a szónoki pátosz, mintha a házi macskának
8540 VI | Eduárdot hazaeresztették »szopni«. Addig-addig járt haza
8541 VII | dajkák, akik a gyerekeket szoptatták, a nevelők, akik Ferdinánd
8542 I | Mert fölségednek főképp a szórakozás szükséges. Minél többet
8543 XIV | egyhangú dolgaik közé beviszik szórakozásul a világeseményeket is. Nekik
8544 XIV | egyszerű alattvalók abban szórakoznak, hogy a magok kicsi, egyhangú
8545 IV | szájharmonikát, ha éppen szórakozni akar.~- Köszönöm, nem kívánom.~-
8546 IV | az illetők előhaladását, szorgalmát, tehetségét és magaviseletét
8547 XII | székelyeket, karhatalommal kellett szorítani a burgonya ültetésére, de
8548 XIV | szaggatott hangon, és a szívéhez szorította.~- Sajnos - szólt most a
8549 XII | szívére, leginkább ezt:~- Szorítsa a népet, édes Nopcsa, hogy
8550 VIII | bámulva az öreg korcsmáros szőrös, redős arcába.~Tóth Mátyás
8551 V | a szíve-lelke tele volt szorongással, balsejtelmekkel, s minduntalan
8552 VIII | rózsaszínű ujjacskákat, hát mit szorongat a gyerek? Egy igazi aranypénzt,
8553 X | teli tüdővel lélegzett fel, szorongatott szíve ismét nyugodtan kezdett
8554 VII | bólintott szép fejével, s szorongva várta, mi fog következni.~-
8555 XIV | utolsó szolgájukra miben szorulhatnának rá. Mesének is hihetetlen.~-
8556 XII | nyugodt lelkiismerettel a nagy szorultságban előrántott Mária Lujza-féle
8557 X | állást feltűnés nélkül, szórványosan, fel s alá járkálva, kapuk
8558 II | volt a kisebbik, de ő a szószóló, mert ő a férfi.~- Nos,
8559 VIII | megállás Bécsig, Elég? Mi?~Akli szótlanul nyújtotta kezét.~- Aranyban? -
8560 VIII | édesbús fantáziával tovább szőtt. Szíve megtelt keserűséggel.
8561 X | komornyik pedig beszerezte a szükségeseket és vigyázott a bundákra.
8562 VII | El van-e látva minden szükségesekkel? Nem hiányzik valamije?~-
8563 II | ön volna az atyjok, s ha szükségesnek tartja, tegyen nekem esetenkint
8564 I | semmiben sem szenvedtek szükséget.~De a vendéglő tele volt
8565 I | és ódákat írt a császár születés- és névnapjára, amelyekkel
8566 VI | fölségedhez is írt Akli névnapi, születésnapi, valamint újévi disztichonokat,
8567 V | akkor ő maga akár vakon is születhetnék?~- Na, miért ne? Volt is
8568 V | ahol az igazi események születnek, csak a nem igazi események
8569 IV | vetélkedés a lelemények szülőanyja. Annyi tömérdek ilyen nőnevelő-intézet
8570 XIII | Leányaikat hazaviszik innen a szülők. Vagy talán csak a gaz Dimitri
8571 VI | viselkedésedről, hogy magyar anya szült, hanem mármost jobb, ha
8572 IV | úgy siet, hogy a kocsis szürkéi mászni látszanak, mintha
8573 X | parádés kocsis gondozta a négy szürkét. Szirotka, a hű tót komornyik
8574 XII | bástyáikkal, lovaikkal, szultánjukkal együtt már fel is állította
8575 VIII | felöltöztek ott bőrködmönökbe, szűrnadrágokba, közönséges parasztoknak.
8576 VI | otthoni doh, ami a tüdejükbe szűrődik a nyirkos börtöni falakról,
8577 XIII | itt vagyok, mint a fekete szurok.» Dimitri két meggyújtott
8578 IV | pompával sütött a nap, szinte szúrt, de ilyenkor még nem bágyasztó,
8579 II | Vallásos lelkét önszemrehányás szúrta meg. Milyen hálátlanság
8580 X | földön. Bajmódy alul maradt, szuszogott, mint a duda, Szirotka a
8581 XIII | nevelőintézetben, mint a glóbus, mint a tábla, vagy mint a szivacs. Szóval,
8582 XII | ebédre hívták a tiszti táblához, ebéd után pedig, mikor
8583 XIII | másikban a rendes fekete táblájával, melyről egy zsinóron lógott
8584 XIII | visszatért, mire több volt a táblán néhány sorral:~»A Búzavirág
8585 XII | seperte le a figurákat a tábláról.~- Megadom magamat. Ma lusta
8586 XIII | a válaszát egy szóval.~A táblát visszahozta Dimitri, s ezek
8587 X | a voltaképpeni ostromló tábor. A Bencze-Sebestyénék csapatja
8588 IX | fejcsóválások között. Állt pedig a »tábori parancs«-ban a következő:~»
8589 III | császár legkedvesebb magyar tábornoka a maga nyersességével azt
8590 XII | sokat szenvedett? Hiába tagadja, látom az arcán. De most
8591 III | tesz. Vagy különben miért tagadná meg a gyám nevét? Nevetséges.
8592 X | nemesember!...~- Iszen nem lehet tagadni, de...~- Mondom, fölmásztam,
8593 III | enyelgéssel.~- Valóban, nem tagadom, hogy ön egy cseppet se
8594 IV | Mondtam, de nem akar tágítani. Az asszonysággal akar beszélni.~
8595 IX | Borinak, a másik pedig ne tágítson mellőle, s ha szökni akarna, -
8596 X | éjszakába és összerogyott, mint taglóütéstől az ökör, részint az ijedelemtől,
8597 XV | kupolaszerű kőkoronáján és tagolt pillérein turbékoló galambok
8598 XIII | Kolowrathoz írt levéllel, tágul a tüdő, nehéz sóhajtás tör
8599 XI | csendes volt az Ungargasse és tájéka, mint egy kripta és az egész
8600 IX | midőn lovas huszár állt meg tajtékos paripán a vendéglő udvarán.~
8601 VIII | volt rajta vitézkötéssel és tajtékpipa lógott a szájában.~- Nemes
8602 II | Egy császár is kénytelen takarékoskodni a jótettekkel. Lássa, az
8603 III | embernek hat bőre van, mely takarja. A hetediket csak otthon
8604 XI | csak kapca, és ha el nem takarodtok innen, de mindjárt...~Szepessy
8605 XV | szenteket, az oltár fehér tüll takaróját, majd patakban kezdett lefelé
8606 IV | titokzatosság persze csak annyira takart, mint a fátyol az arcon,
8607 VIII | vagyunk útközben, tudod, a taktika miatt.~- Értem.~- Egy óra
8608 X | X. FEJEZET~BORI PÁL TAKTIKÁJA~A báró selyemmel bélelt
8609 VIII | Ne törődjék, öcsém, a taktikával, azt csak bízza ránk. Ha
8610 X | vaskorona-rend nagykeresztjét a találékony miniszternek - tódítá nevetve
8611 III | keletkezett az udvarnál. Találgatások, disputák pro és contra.
8612 X | Talán siket a kapus? - találgatta Maron Pál.~- Be kellene
8613 XI | beszédek estek itt lent. Találgatták, mi lesz? Kiadja-e az asszony
8614 II | beleegyezett a személyes találkozásba, hogy a békét megbeszéljék,
8615 II | aki egyszersmind személyes találkozást kérjen a két uralkodó közt.~-
8616 III | ember se hal bele, ha nem találkozom a Matschaker-Hof kapuja
8617 XI | császár, mikor a fogságban találkoztunk, de én akkor még nem hittem
8618 XIV | asszony, felséges férjével találkozván, a cercle véget ér, a császár
8619 III | is mint rendkívüli elmés találmány szerepelt, a vasfej valóságos
8620 XIV | császár meg volt elégedve a találó gondolattal, de az udvari
8621 XIV | itt az okmányait, mert meg találom bánni a dolgot.~Akli átvette
8622 VIII | elbeszélni - olyan vacsorát tálalt fel a gömbölyű Gelencsér
8623 IX | megmotozván őt, levelet találtunk, mely császár őfelségét
8624 XV | 1810.) két érdekes esetet találunk följegyezve:~»Nyolc órakor
8625 I | fölséged arcát és a saját tallérját. Azért tehát jó volna, ha
8626 XV | letérdepelt vala, lábbelijük talpa kifordult a nézők felé s
8627 X | egyik bundát, rátette nagy talpait a forró téglákra, megszagolta
8628 VIII | Húzódozom azoktól, akik a király talpát nyalják, de viszont sohase
8629 III | egyszer megnézte tetőtől talpig az idegent. »Szép kis kamarás«,
8630 XV | nézők felé s mind a négy talpon fel volt írva krétával a
8631 XII | házi macskának szárnyai támadnának és fölrepülne a felhők közé.~-
8632 VIII | első ünnepének éjjelén, támadni Szilvássyné Ungargassei
8633 X | tömörülvén, besereglenek a támadók után, minélfogva azok két
8634 IV | Minek mondta meg, hogy ő? - támadta meg egyszerre dühösen Aklit.~-
8635 XI | Barischgasséból Detreházy Tamás, hogy ott két konstáblert
8636 X | rángatom meg. Hanem azalatt támasszák fel a létrákat és upre,
8637 IV | elfogatása okát, de sehol semmi támpont. Nem volt még elég róka.
8638 I | elkövetésére; az akadémiai tanács vagy a rendőrfőnök még szinte
8639 VII | amin átesik a tanácsosok tanácsa.~Fölnyitván a dobozt, maga
8640 VI | fecsegésnek tartotta a leány tanácsát és természetesen nem írt
8641 X | kellene lőni az ablakon - tanácsolta Horthy József uram.~- Ne
8642 III | a kalaposmesternek azt tanácsolták, Akli útján próbáljon szerencsét.
8643 V | Hogyne! Hisz azért vannak tanácsosai. Ezek az ő fülei, szemei
8644 VI | kesztyűért, mert nem tartotta tanácsosnak, ily fontos küldetésben
8645 VIII | már mit csinálunk?~Nagy tanakodás indult meg, de ebből csak
8646 IX | ember volt, megjegyezte a tanakodásokra, hogy miből lehet: »Nem
8647 IV | magyarokat illeti, könnyű Katát táncba vinni. A német műveltségen
8648 XI | türelmetlenkedtek, mert fáztak, aprózott táncban keringve egymás körül, hogy
8649 VII | hozzon és a cotilliont velem táncolja, s erre a célra...~A császár
8650 XI | talán a hetedik utcában is táncolni látszottak a házak a szörnyű
8651 XIV | táncteremben megtekintvén a táncolókat, visszavonulnak lakosztályaikba.~
8652 X | vidám lesz, hogy szeretne táncra pöndörödni. A halál persze
8653 XIV | termekben, míg végre a nagy táncteremben megtekintvén a táncolókat,
8654 VII | akik Ferdinánd trónörököst tanították (no, ezek ugyan meg nem
8655 IV | az akkori lélekvándorlási tanokhoz, a kis süldő kisasszonyok
8656 XIII | szivacs. Szóval, ő is a tanszerekhez tartozott. Annyiban ugyanis,
8657 VII | hiszen a parittyázás nem tantárgy, és a latin nyelvben ő az
8658 VIII | csak a korcsmából hazatérő tántorgó alakok mutatkoznak az utcákon,
8659 XII | Akli!~Az örömtől mámorosan tántorgott ki a császár dolgozószobájából.
8660 VIII | ment ki a fogház kapuján tántorogva, mint a részeg. A hó vígan
8661 IV | az élesebben kidomborodó tanügyi állatok, mint a szamár,
8662 III | A világ igazán semmit se tanul. Ettől az egy ostobaságtól
8663 V | továbbra is szorgalmasan tanulj. Az az ember egy háládatlan
8664 VI | Odaszalad nagy lelkendezve német tanulótársához és nyakon ragadja, mintha
8665 I | A piktorok akadémiáján tanult Münchenben, de annyi pajkos,
8666 VII | és a latin nyelvben nem tanúsítasz elég előmenetelt.~Gyuri
8667 VIII | mulatság, zajos tivornyák tanyája; most végtelenül szomorú
8668 IX | fiákeren bejárta az egyes tanyákat s aztán visszajött urának
8669 IX | hadnagy a »Négy szekfű«-nél üt tanyát, míg Bori Pál hadnagy a »
8670 X | lovak és a kocsisok külön tanyáztak; mert nem vasút hozta az
8671 VIII | emberrel! Hisz ez valami tányérnyaló a császári konyhán, s még
8672 III | lehet lábakapcája az ilyen tányérnyalónak, aminő ön. Vagy megmondja,
8673 VIII | szamarak a nagyurak. Bizonyosan tányéron hoznák eléje, de neki jobban
8674 VI | egy-egy fehérkabátos, fehér tányérsipkás alak ki-kibújt odújából
8675 IV | mint az, amelyik önként tapad az emberhez, mint az, amelyik
8676 III | külügyminiszternek finom diplomáciai tapintattal sikerült a nehézségeket
8677 XIII | falánkul csaptak össze az új táplálék fölött, nyalakodtak, pattogtak,
8678 IV | csősz gorombán, hogy miért tapossák le a füvet, és szokás szerint
8679 XV | elnyomni, sőt az még újabb tápot nyert a megkegyelmezés ténye
8680 III | eltiltva az alma megkóstolása. Tapsok, koszorúk és a többi. Én
8681 XI | tüszőjébe nyúlt és kivett a tárcájából egy összehajtogatott papírcédulát.~-
8682 III | állásával, a rangjával vagy tárcájával.«~- No, és mért nem fogadott
8683 III | kis húgomnak. Kiveszem a tárcámat s becsületesen fizetek a
8684 XV | Föltették csakhamar egy targoncára a haldoklót és a Kolowrat
8685 IV | alig lehetett kivenni a tárgyakat, csak lassan-lassan rajzolódtak
8686 XV | pört, fölség, nem szabad tárgyalásra bocsátani.~- Azt akarja
8687 XII | Lujza házassági ügyében jött tárgyalni az elmenetelt és egyéb részleteket
8688 IX | házassága képezte a beszélgetés tárgyát az asztaloknál. Éppen aznap
8689 III | Engem ön nyilvánvalóan gúny tárgyává tesz. Vagy különben miért
8690 IX | De a báró nem szerette a tárgyhoz nem tartozó melléktörténeteket,
8691 XII | esik említés a délelőtti tárgyról. Nem is szólt a császár
8692 IV | képzeljék csak, öt apró, tarka tojást talált. Jaj, milyen
8693 III | Nincs ennél mulattatóbb tarkabarkaság a világon. E napokban is
8694 IV | picinyek, milyen édesek, milyen tarkák! No, lett nagy riadalom.
8695 VI | némelyikben kettő is, zagyva tarkaságban: »Vigyázzon az egészségére
8696 XII | Akli észrevétlenül tűnt el társaitól, a nagy hazakészülődési
8697 IV | könnyed, vidám, ártatlan társalgási hangot. Hová lesz az ilyen?
8698 X | nyílt meg s azon jókedvű társaság özönlött ki a hideg éjszakába,
8699 VI | egyszerre csak eltűnjön a társaságokból, és senki se tudja, hova
8700 IV | lelkemet, nem adhatok jobb társaságot. Megyés püspökeink nincsenek.
8701 VIII | és Pozsony közt közlekedő társaskocsi - csakhogy ezekre már előzőleg
8702 VIII | ezek a kedves, barátságos társaskocsik! Mindenki magával hozta
8703 VIII | az ott termett útközben a társaskocsikon!~A ragyabunkó engedelmeskedett,
8704 IV | tojásnak?~Nevettek aggodalmán társnői, s kifeszítettek négyen
8705 X | voltak ezek eddig?) Hosszú társzekerek döcögtek dübörögve a fagyos
8706 VII | az állami okiratok ritkán tartalmaznak jótéteményt). Halálítéletet
8707 XV | am Gestade külön istent tartana számukra. Valóságos ostrom
8708 IV | meleg, puha madárfészekben tartaná a kezét), s megérezte az
8709 IX | karikák is csak a határig tartanak. Újfalutól már ez se lesz.
8710 VII | mindenekfölött az a nemes tartás, mintha egy vérbeli hercegnő
8711 II | milyen csinosak s előkelő tartásúak, s aztán maga is beállt
8712 II | fizetéséből küldözött a tartásukra, de hogy most már két hónap
8713 III | ez, Grabe? Egyáltalában tarthatatlan állapot, hogy a császári
8714 VI | programjából, s aztán ahhoz tarthatja magát. Az ám, de az öreg
8715 II | atyjok, s ha szükségesnek tartja, tegyen nekem esetenkint
8716 XI | főhercegnőt nevelőintézetben tartják közrenden levő leányok között,
8717 XI | némelyeket én is magamnak tartok meg, lelkem Bori uram.~Hiába
8718 XIV | ezeket emeljék. Egy elveszett tartomány feletti keserűséget egy
8719 X | is. Milyen derék embernek tartottam én is azt, és a minap azt
8720 I | küldte Ferencet hosszabb tartózkodásra, ami egyszerre fölvirágoztatta
8721 X | mikor a kapus az udvaron tartózkodik, éjjel csak a csengettyű
8722 IX | szerette a tárgyhoz nem tartozó melléktörténeteket, s midőn
8723 VI | vallotta be a fiú. - Én nem tartozom az udvarhoz. Bécsújhelyi
8724 XI | hogy ott két konstáblert tartóztattak le, akik kérdőre vonták
8725 VIII | Ilyenkor Pozsonyban nem tartunk korcsmát. Mert a vendég
8726 IV | páholy hátterében a köpenyét tartva, mikor a mostani császár
8727 VIII | az ablakai alatt, attól tartván, be találja őket invitálni
8728 III | vallatnak, faggatnak, lökdösnek, taszigálnak, visszavisznek a börtönbe,
8729 X | megmenekülne tőle.~A démon taszigálta a könyökét, nosza, nyúlj
8730 III | barátom, és el akarom tréfásan taszítani a balkezét és íme, belevágom
8731 XIV | melybe a saját gyermeküket taszítják.~A császár nagy kedvteléssel
8732 VIII | levegőjében, itt most már ki van taszítva okos embernek, aki kénytelen
8733 VII | kisasszony füleiben.~- Ezeket tavaly kaptam fölségedtől!~- Az
8734 VII | Három aranyam van még a tavalyiakból.~- Az is valami, Gondolod,
8735 XV | lőn aztán, hogy egy szép tavaszi délután Kolowrat karonfogva
8736 I | ellene...~Ferencet már kora tavaszkor oda küldték és csak késő
8737 XIV | főhercegnő férjhezmenetele tavaszra volt határozva. Áprilisban
8738 II | Pozsonyban laktunk egyik távoli rokonunknál, ahová az apánk
8739 V | társalgás. Idegei szinte a távollátás hatodik érzékéig feszültek
8740 VI | lelkem a kedves lánytól való távollét miatt anélkül is szenved,
8741 XIV | inkább csóválta a fejét annak távollétében, tán egy óráig is csóválta,
8742 VIII | volna, ha figyel, hogyan távolodnak tőle szemlátomást az ő új
8743 II | madarat - dünnyögte s Bratt távozása után újra meg újra átolvasta
8744 XII | herceget jelentette.~A császár távozást intett a köszönetet rebegő
8745 IV | valami más okot, amiért távoznia kell.~Akli egy pillanatra
8746 II | szó. Kedvteléssel nézett a távozó fiú után.~- Ezt a fiúcskát
8747 XIII | Akli felé, azután így szólt távozóban:~- Minthogy magán-beszélgetésük
8748 XII | váltak be.)~A kancellár távoztával Aklit jelentette a szolgálattevő
8749 I | aláírásokból állana az uralkodói teendő, - de az a tömérdek haszontalan
8750 XII | restáncia a császár napi teendőiből.~Akli összeszedte erejét,
8751 III | boldogság ránézni.« Első teendőnk ennélfogva fölkeresni a
8752 VI | sértődve vörösödött ki a tegezésre és a »gyerek« szóra, egy
8753 X | és vigyázott a bundákra. Téglákat melegíttetett a tűzhelyen:
8754 X | rátette nagy talpait a forró téglákra, megszagolta a kaméliákat,
8755 XIII | és betoppant a Búzavirág, téglaszín szoknyája suhogásával üde
8756 II | kastélyba akarnak hatolni. Már a tegnapi pajtásaimat is infesztálták.~-
8757 XIV | majorjába, ahol az udvar tehenészete van, ott ebéddel várja őket
8758 VIII | párnák közé vetette magát, tehetetlen dühében sírt, majd megfogván
8759 XI | szögletén égő lámpáshoz. A báró tehetetlenül lépegetett vele, mint egy
8760 VIII | isznak néha.~Mindegy; nem tehetett ellene, akárhogy próbálta
8761 III | tehetem, lehetetlen.~- Nem teheti? Hiszen ön gazdag ember.~-
8762 III | a logika embere, hogyan tehetne ilyen hebehurgya dolgot?
8763 IV | hanem az sikerült, hogy a tehetős magyar családok leányai
8764 VII | előtt, akinek rossz emlékező tehetsége volt, csak homályosan rémlett,
8765 XI | zsibbasztotta meg, de fejlesztette tehetségeit. Egyik terv a másikat kergette
8766 III | vágyakoztam. Ami pedig a tehetséget illeti, érzem, hogy mozog
8767 IV | előhaladását, szorgalmát, tehetségét és magaviseletét is. Három
8768 II | Akli. Azért csak ritkán tehetünk jót... Egy császár is kénytelen
8769 X | iszogatni lehetne, mint a tejet. Nosza, kisajtolta. Megkóstolja
8770 XI | kivált a kék vérbe) és tejjé változtatja, beveszi magát
8771 II | arccal olvasta el s egy tekercs aranyat dobott oda Brattnak:~-
8772 II | bolondnak ki kell a nyakát tekerni. Érti-e, Stohlen?~- Ami
8773 X | csináljanak egyebet? Ez a sok teketória egyszerűen ostobaság, hacsak,
8774 X | József uram.~- Ne sokat teketóriázzunk, törjünk be, ha nem akarnak
8775 VI | szatíráival ostorozta s ártott tekintélyének a legmagasabb helyen, el
8776 V | átgyúrná az a bársonyos tekintet. A kamarás érezte, hogy
8777 XI | madame szárnyai alá. Éhes tekintetek csakhamar észrevették a
8778 XIII | hangon.~A férfi ránézett s tekintetének melegségétől felbugyogott
8779 XIV | egészet.~Lőn tehát, hogy tekintetes, nemes és vitézlő Ráthonyi
8780 IV | különösen vette ki magát tekintetességed ebben a német köntöskében,
8781 IV | titka van, kisasszony.~Kémlő tekintetet vetett rá, lopva.~A leány
8782 VI | fel - női szemek gyöngéd tekintetétől simogatva, mélyen alvó fenevad
8783 IV | mászni látszanak, mintha két teknősbéka húzná a járművet. De hát
8784 VII | után ősz jött, ősz után tél jött. És a szép zimankós
8785 IX | hadnagy a »Három granátos«-nál telepszik meg embereivel, Tompa Dienes
8786 VIII | sem veszett el a tiszta téli levegőben.~- Én húsz »vitéz«-
8787 VII | saját zsebeit is kiürítvén, teliden-tele tömte az ajándék erszényt
8788 X | ahogy a tolvajok szokták a télikabátokat.~A bezárt utcában most már
8789 II | akarata egy közös ágyban hál a teljesedéssel, legott behítták a gyerekeket;
8790 I | legjobb a világon (bizonyosan telkei voltak Ischlben), oda küldte
8791 IV | Eszébe juthatott volna Tell asztalos és Eschenbach nyereggyártó
8792 VIII | ambituson, mind-mind jobban telt meg az udvar sürgő-forgó,
8793 XIV | farsang az udvarnál. Két téma volt: Mária Lujza bemutatása
8794 X | tudakolta Málnásy, az ő külön témáját hömpölygetve.~- Somlyai -
8795 IX | Ámbár iszen volt őnekik témájuk, amibe elmerültek. A Napóleon
8796 X | ejté el a kellemetlen témát Bajmódy nagylelkűen -, a
8797 XIV | Öreg asszony szívesen jár temetésekre, eljegyzett leány menyasszonyokat
8798 I | kedves Lobkowitz! Szép temetést fog kapni, megérdemli. Valóságosan
8799 X | utca csöndes volt, mint a temető, se nesz, se hang! Szörnyű
8800 I | Kovács ezredes koporsóját a temetőbe, márvány obeliszket emeltetve
8801 VI | már aztán végképp el volt temetve a »császár mulattatója«.
8802 IX | csíziót. De hát most már tempi passati. Először a Boriska,
8803 XIV | jegyespár ugyanis közvetlen a templomba indulás előtt megmutatja
8804 XV | császárné, égi jelt látott a templomi eseményekben, hogy az Isten
8805 IV | mikor a kocsiról lelép a templomnál a fehér atlasz cipőcskékben,
8806 XIV | városban. Az utcákat és a templomot el fogja lepni a közönség,
8807 VII | szegényeknek, három megégett templomra kiutalványoz ajándékul száz-száz
8808 X | nagyurak, megcsinálják a tempót. Fázó, piros orral az ördög
8809 X | Ejnye, az árgyélusát, ki ténfereg itt a lábam alatt!~Összegabalyodtak
8810 XIII | repkedtek körülötte. A »tengely» (Akli) is, bár ügyetlenül
8811 VIII | jönne bosszúállás, mi? Mit tenne ez esetben az úr?~Habozott
8812 VIII | mintha éppen csak ettől tenné még függővé.~- Hát egy százas,
8813 XIV | mégis csak lehetővé kellett tennem, hogy az a famózus Akli
8814 IV | volt. De ha lenne, hát oda tenném. Vagy ha lesz, hát ide hozom -
8815 III | nagyobb erejű, mint maga a tény. Aki valamit ki akart vinni
8816 VIII | férfiszívben, aztán elfagy a tényállás ridegségében és lehull.
8817 XI | mint kamarásával, a valódi tényállást.~- És miért nem közölte? -
8818 I | bűvészetekben, tudott a tenyérről jósolni és a csillagokról,
8819 VI | volna, mesterségesen lehet tenyészteni, mint a pisztrángot. Stohlen
8820 II | Caesarok ivadéka habozott a két tépett ruhájú gyermekkel szemben.
8821 VI | volt rothadt, de erőszakkal tépték le, vége van, punktum. De
8822 XII | jó lesz, minden a régibe tér vissza, marad, mint eddig,
8823 IV | virágos batiszt-szoknyáját térden felül s ott görcsbe kötve,
8824 XIV | Nemsokára az Isten előtt fognak térdepelni, egész alázatosságuk legyen
8825 II | Kolowrat, meghajtva félig térdét a kor divatja szerint.~-
8826 XIV | pillanatot, elmenekült a térdreborulása és a kézcsókja elől, s elsuhanván
8827 II | effektust várt, megszeppenést, térdreborulást, vagy valami effélét, ha
8828 V | gróf.~A császár a szomszéd terembe távozott. Hosszan elmaradt,
8829 IV | észlelni, hogy ez ártatlan teremtések mily stréberi dicsvággyal,
8830 XV | csinos és kívánatos molett teremtést. A jegyesek s a násznép
8831 III | önző. Isten két darabban teremtett bennünket. Nekem is külön
8832 IV | ravasz ember, Schmidt apó ide teremti, ami kellemetességet Bécs
8833 VIII | utcanyílásnál látni a szomszéd téren tétova fényt, mintha rézkarikák
8834 X | fölmásztam, és kémleltem a terepet, már egy jó óra óta spekulálok
8835 IV | ország künn labdázott a szép, téres kert pázsitján. A kisebb
8836 IV | nagyanyja, a mi nagy Mária Teréziánk kihajolt a páholyból egy
8837 XII | jótétemény.~Nagyanyjától, Mária Teréziától hallotta, hogy az erdélyieket,
8838 VI | anélkül is szenved, ezt a kis terhet is még reárakom, már neki
8839 X | mert amint megmenekült a terhétől és nagy óvatosan fölpislantott,
8840 IX | méltóságod, de úgy is kell. Teringette, hiszen asszonyt viszünk
8841 IV | magam jószántából teszem.~- Teringettét! - kiáltott fel a másik,
8842 XIV | gyorsaságával tört ki és terjedett a kíváncsiság láza. Kapós
8843 IV | fiatal ember! Villámként terjedt a hír szájról-szájra, s
8844 I | Ischlbe, hol már akkor el volt terjedve a hír, hogy a császárt St.-
8845 XIV | imént lépvén ki a belső termekből, a szokásos cerclet tartotta,
8846 XIV | Milyen volt az idén a termés Ugocsában?~- Bizony gyenge
8847 XIV | egy kicsit Kolowratot a természetellenes kétfejű kanári miatt, kivált
8848 XIII | a javíthatatlant a maga természetességében.~- Szabad kérdeznem, mikor
8849 VI | feladva; ha egy leányhoz szól, természettől beoltott érzelmek bugyborékolása.
8850 IV | trónus. Sovány, magas, kevély termete volt, s okos, éles arca,
8851 VIII | jókedvet illeti, az ott termett útközben a társaskocsikon!~
8852 III | Tarkabarka szójátékok termettek, hogy aki az udvarban valamit
8853 III | Hősöket? Ön? Ezzel a termettel? De hogy jut ilyesmi eszébe?~
8854 VIII | rekedt nemest, nagy Góliát termetű embert, olyan bozontos fejjel,
8855 VII | régen kihajigált bútorok térnének vissza. Egykori kedvencek,
8856 VI | Napóleonnal vagy még csak keres. Tertium non datur. Az a körülmény
8857 XIV | Ráthonyi) már a császár területén van, ő beszélget vele.~A
8858 II | Akli uramat, míg közömbös területre teszi ki a lábát.~ ~
8859 VII | összeköttetése volt vele, hogy a hadi terveiket közölte volna. Ezt ugyan
8860 VII | fejti ki pókháló finomságú terveit és húzásait az Európát jelentő
8861 X | szanaszét. Hanem ezekkel nagy tervem van.~- Ugyan?~- Mikor kijelölt
8862 XIII | elbeszélte Akli az egész tervet, milyen gondviselésszerű
8863 VIII | például Ferenc király ellen tervezne valamit? - firtatta Gelencsér, -
8864 IX | császár őfelségét értesíti tervünkről. A veszély elmúlt ezzel,
8865 IV | legszentebb belügy. A női test fejlesztésének ünnepe, a
8866 VI | a lelkem, de oda lenne a testem kényelme, a jó kosztom,
8867 IV | rabbá, a lelkemmel is, a testemmel is.~- Az egyik rabságból
8868 VIII | ropogósra pirított rozsdaszín testén át a pulykapecsenye, a mákos
8869 XIII | gyerekesen hátravetette a felső testét s elkezdett iregni-forogni
8870 XV | keserves epekedésben gyógyult testileg és sorvadozott a lelkében.~
8871 V | minden zugban, zsandárok, testőrök, alabárdosok álltak az ajtóknál,
8872 VIII | kényelmetlenné válik a testre és összetöri, mint a mángorló
8873 XI | Benjamin és a két Lenty testvér. Erős az egyik, mint a bika.
8874 III | amikor tudniillik a pofon testvérek közt is fölér tíz nyaklevessel,
8875 IV | nem a magam jószántából teszem.~- Teringettét! - kiáltott
8876 XIV | A hatalmasok megfordítva teszik. Ők a kis dolgok után futnak,
8877 XIV | császárnénak, egy sétát tesznek körös-körül a termekben,
8878 VI | a becsukás, nemhogy még tetejébe könyvet is írjon. Nincs
8879 X | élénken.~- Én - felelte a fal tetején guggoló nemesek egyike.~-
8880 X | mentegetőzött Bori Pál.~- A fa tetejét nevezi a közügyek mezejének?~-
8881 VIII | koronázó város virágzása tetőpontján állt. A diétai követek és
8882 III | most még egyszer megnézte tetőtől talpig az idegent. »Szép
8883 III | ruhaüzletbe. Kiöltöztem tetőtől-talpig, kihúztam magamat, olyan
8884 VIII | utcanyílásnál látni a szomszéd téren tétova fényt, mintha rézkarikák
8885 IV | neki; melyik leánynak ne tetszenék, hogy őt szereti valaki,
8886 VII | ötvösnél, ami éppen megnyeri tetszését. De most beszéljünk jövőjéről
8887 XII | lelkének jó, szemének, szájának tetszetős.~Akli valóságosan elszédült,
8888 XI | Szepessy.~Néhány lépést tettek némán a Rennweg felé.~-
8889 IV | forr, s erőt véve magán tettetett egykedvűséggel folytatá:~-
8890 IV | asszonyi állat tudhat így tettetni.~- Úgy teszek - felelte,
8891 I | hogy némelykor együgyűnek tettette magát, a bolondériából maradtak
8892 VI | legmagasabb helyen, el volt téve láb alól. A császár csekélységnek
8893 IV | szólt nevetve. - Önök tévednek a személyben. Én Akli Miklós
8894 V | Sokkal egyszerűbb lehetett a tevéken a tű fokán átbújni, mint
8895 IX | Bemennének azok most a tigris torkába is.~- Csak az a
8896 VIII | öccséhez ment, aki a Három tigris-utcában lakik; most éjféli misére
8897 V | megnyugodott, de az óra monoton tik-takja váltig élesítette az eszét,
8898 IV | Bár közel járt is valaki a tiloshoz, még azért nem volt tolvaj.
8899 XIII | olvashatatlan sor.)~Kezeit ijedten, tiltakozón emelte fel a leány.~- Ne,
8900 IV | szerint való megkülönböztetés tiltva volt Szilvássynénál. Ez
8901 XIV | élt Halmiban, egy özvegy tímárné, akinek esze ágában sincs
8902 VI | tőzegének füstje ahogy megüti a tinó orrát, úgy ütötte meg a
8903 IV | porzót a régiek csak a tinta felszárítására használtak
8904 VII | az ajándékok asztalához tipegett, ahol egy díszes erszény
8905 IV | pofacsontú, törpe orrú, szláv típusú detektív. - Van egy orosz
8906 V | egy kakastollas kalpagú tiszt jelent meg az ajtóban, szalutálva.~-
8907 III | fölkeresni a kicsikét és tisztába hozni vele a dolgot. Menjen
8908 XI | címerét. A mi diplomáciánk rég tisztában volt, hogy a császár leányát
8909 III | szerelméért, mért nem öltözik ön tisztábban, csinosabban?~- Nem tehetem,
8910 V | amelyik rohan, rohan s egy tisztáson szemben találja magát egy
8911 VI | főudvaron fényes egyenruhájú tisztek jártak-keltek, az épület
8912 XV | tudtam.~A báró a hódoló tisztelet dacára se állhatta meg,
8913 III | gépért, az orrot pedig a tiszteletlen kifejezésért, melyet a császár
8914 XIV | Nagyszőllős.~A főudvarmester tiszteletteljes kérdést tett.~- Az udvari
8915 VIII | az úr, ha csakugyan éhes, tiszteljen meg bennünket, jöjjön velem,
8916 XIII | kérdeznem, mikor érkezett tisztelt uraságod? - folytatá fáradt,
8917 XIV | nemest nem ért ekkora nagy tisztesség.~A főispán, báró Perényi,
8918 XIV | FEJEZET~VICE-ISPÁNY URAM NAGY TISZTESSÉGBEN~Nehéz ezekkel a kis portékákkal
8919 VIII | valamikor Bécsbe vetődik, nagy tisztességnek tudná, ha fölkeresnék.~-
8920 IV | Frau Kati) végezte ezt a tisztet, férje papucsában csoszogva
8921 XII | dél lett, ebédre hívták a tiszti táblához, ebéd után pedig,
8922 XIV | szent áhítattal a megyei tisztikar és a családtagok. Azt hitték,
8923 X | nevetett Bori Pál, a nadrágját tisztogatva -, restellem is, de hát
8924 IV | madame hangján.~- Önnek egy titka van, kisasszony.~Kémlő tekintetet
8925 IV | férje előtt nem szabad titkának lenni az asszonynak, el
8926 VI | felvilágosítanám szívem titkáról, akkor nyugodtabb volna
8927 VII | ajándékokat bevásárló udvari titkárra hárítva a felelősséget -,
8928 VII | jelent meg.~- Küldje Stransky titkárt!~Ezalatt hálásan nézett
8929 VI | sohase mond el hivatalos titkokat.~- És hogy ismerkedtél meg
8930 IV | tudtak már titkot tartani; titoktartás pecsétje alatt elfecsegték,
8931 IV | Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság persze csak annyira takart,
8932 VIII | Máskor a mulatság, zajos tivornyák tanyája; most végtelenül
8933 II | Hallott már ilyet valaki? Tíz-tizenkét éves kölykök, akiknek iskolamester
8934 IX | hanem most már mindjárt tizenegy óra, öreg, félek, megárt,
8935 IX | mikor a Szent István tornyán tizenkétszer üt a kalapács, egyszerre
8936 X | kongta el a kétnegyedet tizenkettőre.~- Nemsokára kezdődik a
8937 VIII | huszast is.~- Fizetnék én akár tizenötöt is.~- Ejnye no! Hopsza,
8938 XIV | császártól), a boldog pár reggel tízkor megesküszik, otthon úti
8939 X | mellől kiabálta:~- Cso je to? Tu szom. (Mi az? Itt vagyok.)~
8940 II | játszadozni Ferenc császár a tó körül, finom ruhákba öltöztetve,
8941 X | találékony miniszternek - tódítá nevetve Tompa uram.~- Dehogy.
8942 XIV | poézis. A házasság aztán többé-kevésbé mind egyforma próza, de
8943 III | a levegőben a fejedelmi többest.~- Miért mondja, hogy egyelőre?~-
8944 X | szottyant. Szóval, minden nap többet-többet ivott, míg utoljára is kigyógyult
8945 VIII | a »Bárány«-nál ebédelt a többiekkel, de vacsorára a mészáros
8946 IX | Farkas a júdás. Mert a többiért jót állhat. Dehogy is jutna
8947 IX | odaguberált egy fényes aranyat a többihez. Hiába kapacitálták a többiek,
8948 VI | kétfelé hasítottam volna a tökfejedet.~- Vagy én a magáét! - felelte
8949 XI | hogy magára zárja a nehéz tölgyajtót, de útközben megjött apránkint
8950 IV | lék volt csinálva a kis tölgyfaajtón, azon át lehetett valahogy
8951 VI | Őfelsége most Laxenburgban tölti az őszt - mondá a postamester.~
8952 IX | mellőle, s ha szökni akarna, - töltse meg sóval a karabélyát és
8953 X | történik.~Hullámzás támadt a tömegben, mint mikor a rozsok közt
8954 XV | rárivallt az odacsörtető tömegre:~- Az ajtókhoz! Hamar az
8955 X | ijedelemtől, részint a rázuhant tömegtől. Bár a magasból szakadt
8956 XV | Leírhatatlan zavar támadt. A tömjénillat összevegyült a puskapor
8957 X | pásztortülök adja tudtukra, s ekkor tömörülvén, besereglenek a támadók
8958 VIII | uram a fejét csóválta s a tömött ősz bajsza közé morogta:~-
8959 VII | kiürítvén, teliden-tele tömte az ajándék erszényt aranyakkal,
8960 VIII | ki, ragyabunkó«, mire egy tömzsi, ragyás legényke gurult
8961 III | nagy tudományos munkát így tönkretenni. - Hisz akkor én mindent
8962 VI | lehet ebbe őrülni.~Nagy töprengések után elhatározta, hogy még
8963 XIII | tágul a tüdő, nehéz sóhajtás tör ki a mellből: no, hál' istennek -
8964 III | vallomásom, akár kerékbe töressen a főnök úr.« Erre megenyhült
8965 XII | önmagához. - No, ugyan törhettem volna a fejemet, míg ezt
8966 VIII | parancsolja. Valami másban töri a fejét, az bizonyos. Hogy
8967 VIII | levelet a Burgba, és ott törik-szakad, átadja még ma őfelségének.
8968 VI | nem lehet sehogy, ne is törje rajta fejét az úrfi. Amelyik
8969 X | Ne sokat teketóriázzunk, törjünk be, ha nem akarnak kijönni -
8970 II | viselte. Ez az »impurum« volt törlésekkel, beszúrásokkal, éppen ahogy
8971 XV | még aznap elrendelte a pör törlését és a Szepessy szabadonbocsátását,
8972 IV | lehet csomagolni az egész törmeléket - egy kosárba.~- Úgy látom,
8973 V | befagyott forrás, csak most törne ki a hangja -, Akli Miklóst
8974 VIII | állanék azok közé, akik ellene törnek. Ezektől is húzódozom, mert
8975 XIV | mindig enged, össze kell néha törni. Ilyen bohó gyümölcs a dió.~
8976 VIII | rekedt óriás nevetett.~- Ne törődjék, öcsém, a taktikával, azt
8977 XI | fakadt ki Szepessy -, mit törődöm én vele? Megy, vagy nem
8978 III | szobrára rálőtt egyszer egy török, de a golyó visszapattant
8979 XII | elefántcsontból való turbános törököket bástyáikkal, lovaikkal,
8980 III | visszapattant a márványról és a törököt kólintotta főbe.«~- Se nem
8981 IV | előbbi, széles pofacsontú, törpe orrú, szláv típusú detektív. -
8982 IV | milyen lihegő epedéssel törtek egyre följebb-följebb, a
8983 II(1)| Horváth Mihály: Magyarország történelme VI. k. 224. lap.~~~~~~
8984 XII | a homlokán kiélesedett a történelmi nevezetességű három redő,
8985 I | kertészkedtek a parkban. Esténként történeteket mesélt neki, verseket írt
8986 IV | ön, báró úr?~- Oh, az én történetem mindennapi. A Burgból, öntől
8987 IV | neki Akli a Ludas Matyi történetét.)~Akli pedig úgy örült ennek
8988 XI | csoportosulás miatt, hát hogy mi történjék a két konstáblerrel?~- Fogva
8989 XIV | előre nem látott dolgok is történnek. Az olyanok, hogy a császárné
8990 III | van. Mit bánom én, hogy történtek a dolgok a pásztoridillek
8991 XIII | pedig borzongva hallgatták a történteket, mint valami kísérteties
8992 XIII | vagy ma, és fogalma sincs a történtekről.~- Én mindent tudok, asszonyom,
8993 XV | Tuilériák aranyos nyoszolyája.~- Törülni kell a pört, fölség, nem
8994 I | udvari bolond, de II. József törülte ezt az állást, s azóta csak
8995 XIV | nem egy király asztalánál törülték meg a szájukat s nem egy
8996 IV | Madame Szilvássynál el voltak törülve a nevek, következésképp
8997 XIV | ilyesmire. Emberi természet örök törvénye. Mindenki a legközelebbi
8998 XIV | egyik kanárifej csőrében egy töviság, a másik csőrben egy arany
8999 XIV | kettős következményeit a tövisággal és a jegygyűrűvel.~A császár
9000 IV | a katona, minden lány a toilettejét kezdte igazgatni.~- Az lehetetlen.
9001 IV | labdáznak, játszadoznak és a toilettek hiányos volta... hisz tetszik
9002 IV | odabent a szobádban egy kis toilettet, mert itt van érted Akli
9003 IX | okából és nagy áldomás.~Száz tojásból rántottát rendeltek, s harminc
9004 VI | ki-kibújt odújából hűtőzni vagy tojáshabot verni, a második főudvaron
9005 IX | boldog arccal, mintha a tokáját simogatnák -, tudom én ezeket,
9006 VII | gyümölcsöt, mézet fogyaszt és tokaji borral öblíti le. Az utolsó
9007 III | szőlőt produkált egypár tőkén. Nagy ritkaság volt ez,
9008 XI | gőgös főurat sértette most a tolakodás. Szerencse ilyenkor a kevélység,
9009 IV | vétségnek vagy szemtelen tolakodásnak. A régi, becsületes világ
9010 XV | már senki sem szakíthat el tőled, édes férjem.~Félénken,
9011 IV | volna, ahogy a madárnak a tolla. Akkor az a bolondos szoknya
9012 II | lovas visszafordulva, miután tollas kalapját megigazítá a fején.~-
9013 VIII | ád, úgy látszik, a libák tollazatára (mintha asszony se volna).
9014 III | e kívánságomnak némileg tolmácsa lenni...~- Ah, istenem! -
9015 XIV | szeretném tudni, mit kíván érte tőlünk.~Ráthonyi egyet rántott
9016 I | összes arisztokráciája oda tolult. A divat szárnyaira emelte
9017 IV | tiloshoz, még azért nem volt tolvaj. A látszat is csalt akkor,
9018 XI | megnézte a Palásthy Ferenc tolvajlámpájánál.~- Még tíz percet adok nekik,
9019 X | járókelőkről a gyanút, mint ahogy a tolvajok szokták a télikabátokat.~
9020 XII | Gotterhaltét«. - A magyarok tombolni fognak a lelkesedéstől e
9021 IV | helyeknél pedig, ahol a kis topánka esetleg bennragadt volna
9022 VI | lépett, hát ki jön rá szembe, topogó, apró lépésekkel: maga az
9023 VI | Plankenstein-huszárok lovai türelmetlenül toporzékoltak - de Gyuri mindezekre nem
|