Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Mikszáth Kálmán
Akli Miklós

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
8524 X | Így szokta valaki Aklit is szólítani.~ ~ 8525 X | betanult riadozó hangja szólítja be a színhelyre, hogy a 8526 IV | baronesznek vagy kontesznek szólítják, míg a másik szürke polgári 8527 XI | Ilyet ne is képzeljen! Mit szólna a nagyhatalmú Kolowrat gróf, 8528 VII | ő az első az intézetben. Szólni nem mert, de itt bizonyosan 8529 III | Úgy ám, de kapok-e a szőlőből? Martinecz most az ischli 8530 XI | kertész nejéhez adott egykor a szőlőfürt dolgában.)~Szepessy lehorgasztotta 8531 IV | megkóstolom. Ej, menjen a szőlőjével! Hiszen még nagyon savanyú. 8532 IV | már lelkem sincs, amióta szőlőm nincs, amióta odaadtam.~- 8533 X | király nagy kedvelője volt a szőlőnek, minélfogva egyik minisztere 8534 III | kitüntetés a vendégnek, ha májusi szőlővel kínálták a császári asztalnál.~- 8535 IX | összevonódtak, s inkább önmagához szólva, a szakállába dünnyögte 8536 X | kiabálta:~- Cso je to? Tu szom. (Mi az? Itt vagyok.)~De 8537 VIII | szerezte, megérdemelné, hogy szomjan haljon; kilenckor bezárod 8538 XI | melyből valami végtelen szomorúság csengett ki.~- Becsületére 8539 XII | furcsán illett Aklihoz a szónoki pátosz, mintha a házi macskának 8540 VI | Eduárdot hazaeresztették »szopni«. Addig-addig járt haza 8541 VII | dajkák, akik a gyerekeket szoptatták, a nevelők, akik Ferdinánd 8542 I | Mert fölségednek főképp a szórakozás szükséges. Minél többet 8543 XIV | egyhangú dolgaik közé beviszik szórakozásul a világeseményeket is. Nekik 8544 XIV | egyszerű alattvalók abban szórakoznak, hogy a magok kicsi, egyhangú 8545 IV | szájharmonikát, ha éppen szórakozni akar.~- Köszönöm, nem kívánom.~- 8546 IV | az illetők előhaladását, szorgalmát, tehetségét és magaviseletét 8547 XII | székelyeket, karhatalommal kellett szorítani a burgonya ültetésére, de 8548 XIV | szaggatott hangon, és a szívéhez szorította.~- Sajnos - szólt most a 8549 XII | szívére, leginkább ezt:~- Szorítsa a népet, édes Nopcsa, hogy 8550 VIII | bámulva az öreg korcsmáros szőrös, redős arcába.~Tóth Mátyás 8551 V | a szíve-lelke tele volt szorongással, balsejtelmekkel, s minduntalan 8552 VIII | rózsaszínű ujjacskákat, hát mit szorongat a gyerek? Egy igazi aranypénzt, 8553 X | teli tüdővel lélegzett fel, szorongatott szíve ismét nyugodtan kezdett 8554 VII | bólintott szép fejével, s szorongva várta, mi fog következni.~- 8555 XIV | utolsó szolgájukra miben szorulhatnának . Mesének is hihetetlen.~- 8556 XII | nyugodt lelkiismerettel a nagy szorultságban előrántott Mária Lujza-féle 8557 X | állást feltűnés nélkül, szórványosan, fel s alá járkálva, kapuk 8558 II | volt a kisebbik, de ő a szószóló, mert ő a férfi.~- Nos, 8559 VIII | megállás Bécsig, Elég? Mi?~Akli szótlanul nyújtotta kezét.~- Aranyban? - 8560 VIII | édesbús fantáziával tovább szőtt. Szíve megtelt keserűséggel. 8561 X | komornyik pedig beszerezte a szükségeseket és vigyázott a bundákra. 8562 VII | El van-e látva minden szükségesekkel? Nem hiányzik valamije?~- 8563 II | ön volna az atyjok, s ha szükségesnek tartja, tegyen nekem esetenkint 8564 I | semmiben sem szenvedtek szükséget.~De a vendéglő tele volt 8565 I | és ódákat írt a császár születés- és névnapjára, amelyekkel 8566 VI | fölségedhez is írt Akli névnapi, születésnapi, valamint újévi disztichonokat, 8567 V | akkor ő maga akár vakon is születhetnék?~- Na, miért ne? Volt is 8568 V | ahol az igazi események születnek, csak a nem igazi események 8569 IV | vetélkedés a lelemények szülőanyja. Annyi tömérdek ilyen nőnevelő-intézet 8570 XIII | Leányaikat hazaviszik innen a szülők. Vagy talán csak a gaz Dimitri 8571 VI | viselkedésedről, hogy magyar anya szült, hanem mármost jobb, ha 8572 IV | úgy siet, hogy a kocsis szürkéi mászni látszanak, mintha 8573 X | parádés kocsis gondozta a négy szürkét. Szirotka, a tót komornyik 8574 XII | bástyáikkal, lovaikkal, szultánjukkal együtt már fel is állította 8575 VIII | felöltöztek ott bőrködmönökbe, szűrnadrágokba, közönséges parasztoknak. 8576 VI | otthoni doh, ami a tüdejükbe szűrődik a nyirkos börtöni falakról, 8577 XIII | itt vagyok, mint a fekete szurokDimitri két meggyújtott 8578 IV | pompával sütött a nap, szinte szúrt, de ilyenkor még nem bágyasztó, 8579 II | Vallásos lelkét önszemrehányás szúrta meg. Milyen hálátlanság 8580 X | földön. Bajmódy alul maradt, szuszogott, mint a duda, Szirotka a 8581 XIII | nevelőintézetben, mint a glóbus, mint a tábla, vagy mint a szivacs. Szóval, 8582 XII | ebédre hívták a tiszti táblához, ebéd után pedig, mikor 8583 XIII | másikban a rendes fekete táblájával, melyről egy zsinóron lógott 8584 XIII | visszatért, mire több volt a táblán néhány sorral:~»A Búzavirág 8585 XII | seperte le a figurákat a tábláról.~- Megadom magamat. Ma lusta 8586 XIII | a válaszát egy szóval.~A táblát visszahozta Dimitri, s ezek 8587 X | a voltaképpeni ostromló tábor. A Bencze-Sebestyénék csapatja 8588 IX | fejcsóválások között. Állt pedig a »tábori parancs«-ban a következő:~» 8589 III | császár legkedvesebb magyar tábornoka a maga nyersességével azt 8590 XII | sokat szenvedett? Hiába tagadja, látom az arcán. De most 8591 III | tesz. Vagy különben miért tagadná meg a gyám nevét? Nevetséges. 8592 X | nemesember!...~- Iszen nem lehet tagadni, de...~- Mondom, fölmásztam, 8593 III | enyelgéssel.~- Valóban, nem tagadom, hogy ön egy cseppet se 8594 IV | Mondtam, de nem akar tágítani. Az asszonysággal akar beszélni.~ 8595 IX | Borinak, a másik pedig ne tágítson mellőle, s ha szökni akarna, - 8596 X | éjszakába és összerogyott, mint taglóütéstől az ökör, részint az ijedelemtől, 8597 XV | kupolaszerű kőkoronáján és tagolt pillérein turbékoló galambok 8598 XIII | Kolowrathoz írt levéllel, tágul a tüdő, nehéz sóhajtás tör 8599 XI | csendes volt az Ungargasse és tájéka, mint egy kripta és az egész 8600 IX | midőn lovas huszár állt meg tajtékos paripán a vendéglő udvarán.~ 8601 VIII | volt rajta vitézkötéssel és tajtékpipa lógott a szájában.~- Nemes 8602 II | Egy császár is kénytelen takarékoskodni a jótettekkel. Lássa, az 8603 III | embernek hat bőre van, mely takarja. A hetediket csak otthon 8604 XI | csak kapca, és ha el nem takarodtok innen, de mindjárt...~Szepessy 8605 XV | szenteket, az oltár fehér tüll takaróját, majd patakban kezdett lefelé 8606 IV | titokzatosság persze csak annyira takart, mint a fátyol az arcon, 8607 VIII | vagyunk útközben, tudod, a taktika miatt.~- Értem.~- Egy óra 8608 X | X. FEJEZET~BORI PÁL TAKTIKÁJA~A báró selyemmel bélelt 8609 VIII | Ne törődjék, öcsém, a taktikával, azt csak bízza ránk. Ha 8610 X | vaskorona-rend nagykeresztjét a találékony miniszternek - tódítá nevetve 8611 III | keletkezett az udvarnál. Találgatások, disputák pro és contra. 8612 X | Talán siket a kapus? - találgatta Maron Pál.~- Be kellene 8613 XI | beszédek estek itt lent. Találgatták, mi lesz? Kiadja-e az asszony 8614 II | beleegyezett a személyes találkozásba, hogy a békét megbeszéljék, 8615 II | aki egyszersmind személyes találkozást kérjen a két uralkodó közt.~- 8616 III | ember se hal bele, ha nem találkozom a Matschaker-Hof kapuja 8617 XI | császár, mikor a fogságban találkoztunk, de én akkor még nem hittem 8618 XIV | asszony, felséges férjével találkozván, a cercle véget ér, a császár 8619 III | is mint rendkívüli elmés találmány szerepelt, a vasfej valóságos 8620 XIV | császár meg volt elégedve a találó gondolattal, de az udvari 8621 XIV | itt az okmányait, mert meg találom bánni a dolgot.~Akli átvette 8622 VIII | elbeszélni - olyan vacsorát tálalt fel a gömbölyű Gelencsér 8623 IX | megmotozván őt, levelet találtunk, mely császár őfelségét 8624 XV | 1810.) két érdekes esetet találunk följegyezve:~»Nyolc órakor 8625 I | fölséged arcát és a saját tallérját. Azért tehát volna, ha 8626 XV | letérdepelt vala, lábbelijük talpa kifordult a nézők felé s 8627 X | egyik bundát, rátette nagy talpait a forró téglákra, megszagolta 8628 VIII | Húzódozom azoktól, akik a király talpát nyalják, de viszont sohase 8629 III | egyszer megnézte tetőtől talpig az idegent. »Szép kis kamarás«, 8630 XV | nézők felé s mind a négy talpon fel volt írva krétával a 8631 XII | házi macskának szárnyai támadnának és fölrepülne a felhők közé.~- 8632 VIII | első ünnepének éjjelén, támadni Szilvássyné Ungargassei 8633 X | tömörülvén, besereglenek a támadók után, minélfogva azok két 8634 IV | Minek mondta meg, hogy ő? - támadta meg egyszerre dühösen Aklit.~- 8635 XI | Barischgasséból Detreházy Tamás, hogy ott két konstáblert 8636 X | rángatom meg. Hanem azalatt támasszák fel a létrákat és upre, 8637 IV | elfogatása okát, de sehol semmi támpont. Nem volt még elég róka. 8638 I | elkövetésére; az akadémiai tanács vagy a rendőrfőnök még szinte 8639 VII | amin átesik a tanácsosok tanácsa.~Fölnyitván a dobozt, maga 8640 VI | fecsegésnek tartotta a leány tanácsát és természetesen nem írt 8641 X | kellene lőni az ablakon - tanácsolta Horthy József uram.~- Ne 8642 III | a kalaposmesternek azt tanácsolták, Akli útján próbáljon szerencsét. 8643 V | Hogyne! Hisz azért vannak tanácsosai. Ezek az ő fülei, szemei 8644 VI | kesztyűért, mert nem tartotta tanácsosnak, ily fontos küldetésben 8645 VIII | már mit csinálunk?~Nagy tanakodás indult meg, de ebből csak 8646 IX | ember volt, megjegyezte a tanakodásokra, hogy miből lehet: »Nem 8647 IV | magyarokat illeti, könnyű Katát táncba vinni. A német műveltségen 8648 XI | türelmetlenkedtek, mert fáztak, aprózott táncban keringve egymás körül, hogy 8649 VII | hozzon és a cotilliont velem táncolja, s erre a célra...~A császár 8650 XI | talán a hetedik utcában is táncolni látszottak a házak a szörnyű 8651 XIV | táncteremben megtekintvén a táncolókat, visszavonulnak lakosztályaikba.~ 8652 X | vidám lesz, hogy szeretne táncra pöndörödni. A halál persze 8653 XIV | termekben, míg végre a nagy táncteremben megtekintvén a táncolókat, 8654 VII | akik Ferdinánd trónörököst tanították (no, ezek ugyan meg nem 8655 IV | az akkori lélekvándorlási tanokhoz, a kis süldő kisasszonyok 8656 XIII | szivacs. Szóval, ő is a tanszerekhez tartozott. Annyiban ugyanis, 8657 VII | hiszen a parittyázás nem tantárgy, és a latin nyelvben ő az 8658 VIII | csak a korcsmából hazatérő tántorgó alakok mutatkoznak az utcákon, 8659 XII | Akli!~Az örömtől mámorosan tántorgott ki a császár dolgozószobájából. 8660 VIII | ment ki a fogház kapuján tántorogva, mint a részeg. A vígan 8661 IV | az élesebben kidomborodó tanügyi állatok, mint a szamár, 8662 III | A világ igazán semmit se tanul. Ettől az egy ostobaságtól 8663 V | továbbra is szorgalmasan tanulj. Az az ember egy háládatlan 8664 VI | Odaszalad nagy lelkendezve német tanulótársához és nyakon ragadja, mintha 8665 I | A piktorok akadémiáján tanult Münchenben, de annyi pajkos, 8666 VII | és a latin nyelvben nem tanúsítasz elég előmenetelt.~Gyuri 8667 VIII | mulatság, zajos tivornyák tanyája; most végtelenül szomorú 8668 IX | fiákeren bejárta az egyes tanyákat s aztán visszajött urának 8669 IX | hadnagy a »Négy szekfű«-nél üt tanyát, míg Bori Pál hadnagy a » 8670 X | lovak és a kocsisok külön tanyáztak; mert nem vasút hozta az 8671 VIII | emberrel! Hisz ez valami tányérnyaló a császári konyhán, s még 8672 III | lehet lábakapcája az ilyen tányérnyalónak, aminő ön. Vagy megmondja, 8673 VIII | szamarak a nagyurak. Bizonyosan tányéron hoznák eléje, de neki jobban 8674 VI | egy-egy fehérkabátos, fehér tányérsipkás alak ki-kibújt odújából 8675 IV | mint az, amelyik önként tapad az emberhez, mint az, amelyik 8676 III | külügyminiszternek finom diplomáciai tapintattal sikerült a nehézségeket 8677 XIII | falánkul csaptak össze az új táplálék fölött, nyalakodtak, pattogtak, 8678 IV | csősz gorombán, hogy miért tapossák le a füvet, és szokás szerint 8679 XV | elnyomni, sőt az még újabb tápot nyert a megkegyelmezés ténye 8680 III | eltiltva az alma megkóstolása. Tapsok, koszorúk és a többi. Én 8681 XI | tüszőjébe nyúlt és kivett a tárcájából egy összehajtogatott papírcédulát.~- 8682 III | állásával, a rangjával vagy tárcájával.«~- No, és mért nem fogadott 8683 III | kis húgomnak. Kiveszem a tárcámat s becsületesen fizetek a 8684 XV | Föltették csakhamar egy targoncára a haldoklót és a Kolowrat 8685 IV | alig lehetett kivenni a tárgyakat, csak lassan-lassan rajzolódtak 8686 XV | pört, fölség, nem szabad tárgyalásra bocsátani.~- Azt akarja 8687 XII | Lujza házassági ügyében jött tárgyalni az elmenetelt és egyéb részleteket 8688 IX | házassága képezte a beszélgetés tárgyát az asztaloknál. Éppen aznap 8689 III | Engem ön nyilvánvalóan gúny tárgyává tesz. Vagy különben miért 8690 IX | De a báró nem szerette a tárgyhoz nem tartozó melléktörténeteket, 8691 XII | esik említés a délelőtti tárgyról. Nem is szólt a császár 8692 IV | képzeljék csak, öt apró, tarka tojást talált. Jaj, milyen 8693 III | Nincs ennél mulattatóbb tarkabarkaság a világon. E napokban is 8694 IV | picinyek, milyen édesek, milyen tarkák! No, lett nagy riadalom. 8695 VI | némelyikben kettő is, zagyva tarkaságban: »Vigyázzon az egészségére 8696 XII | Akli észrevétlenül tűnt el társaitól, a nagy hazakészülődési 8697 IV | könnyed, vidám, ártatlan társalgási hangot. Hová lesz az ilyen? 8698 X | nyílt meg s azon jókedvű társaság özönlött ki a hideg éjszakába, 8699 VI | egyszerre csak eltűnjön a társaságokból, és senki se tudja, hova 8700 IV | lelkemet, nem adhatok jobb társaságot. Megyés püspökeink nincsenek. 8701 VIII | és Pozsony közt közlekedő társaskocsi - csakhogy ezekre már előzőleg 8702 VIII | ezek a kedves, barátságos társaskocsik! Mindenki magával hozta 8703 VIII | az ott termett útközben a társaskocsikon!~A ragyabunkó engedelmeskedett, 8704 IV | tojásnak?~Nevettek aggodalmán társnői, s kifeszítettek négyen 8705 X | voltak ezek eddig?) Hosszú társzekerek döcögtek dübörögve a fagyos 8706 VII | az állami okiratok ritkán tartalmaznak jótéteményt). Halálítéletet 8707 XV | am Gestade külön istent tartana számukra. Valóságos ostrom 8708 IV | meleg, puha madárfészekben tartaná a kezét), s megérezte az 8709 IX | karikák is csak a határig tartanak. Újfalutól már ez se lesz. 8710 VII | mindenekfölött az a nemes tartás, mintha egy vérbeli hercegnő 8711 II | milyen csinosak s előkelő tartásúak, s aztán maga is beállt 8712 II | fizetéséből küldözött a tartásukra, de hogy most már két hónap 8713 III | ez, Grabe? Egyáltalában tarthatatlan állapot, hogy a császári 8714 VI | programjából, s aztán ahhoz tarthatja magát. Az ám, de az öreg 8715 II | atyjok, s ha szükségesnek tartja, tegyen nekem esetenkint 8716 XI | főhercegnőt nevelőintézetben tartják közrenden levő leányok között, 8717 XI | némelyeket én is magamnak tartok meg, lelkem Bori uram.~Hiába 8718 XIV | ezeket emeljék. Egy elveszett tartomány feletti keserűséget egy 8719 X | is. Milyen derék embernek tartottam én is azt, és a minap azt 8720 I | küldte Ferencet hosszabb tartózkodásra, ami egyszerre fölvirágoztatta 8721 X | mikor a kapus az udvaron tartózkodik, éjjel csak a csengettyű 8722 IX | szerette a tárgyhoz nem tartozó melléktörténeteket, s midőn 8723 VI | vallotta be a fiú. - Én nem tartozom az udvarhoz. Bécsújhelyi 8724 XI | hogy ott két konstáblert tartóztattak le, akik kérdőre vonták 8725 VIII | Ilyenkor Pozsonyban nem tartunk korcsmát. Mert a vendég 8726 IV | páholy hátterében a köpenyét tartva, mikor a mostani császár 8727 VIII | az ablakai alatt, attól tartván, be találja őket invitálni 8728 III | vallatnak, faggatnak, lökdösnek, taszigálnak, visszavisznek a börtönbe, 8729 X | megmenekülne tőle.~A démon taszigálta a könyökét, nosza, nyúlj 8730 III | barátom, és el akarom tréfásan taszítani a balkezét és íme, belevágom 8731 XIV | melybe a saját gyermeküket taszítják.~A császár nagy kedvteléssel 8732 VIII | levegőjében, itt most már ki van taszítva okos embernek, aki kénytelen 8733 VII | kisasszony füleiben.~- Ezeket tavaly kaptam fölségedtől!~- Az 8734 VII | Három aranyam van még a tavalyiakból.~- Az is valami, Gondolod, 8735 XV | lőn aztán, hogy egy szép tavaszi délután Kolowrat karonfogva 8736 I | ellene...~Ferencet már kora tavaszkor oda küldték és csak késő 8737 XIV | főhercegnő férjhezmenetele tavaszra volt határozva. Áprilisban 8738 II | Pozsonyban laktunk egyik távoli rokonunknál, ahová az apánk 8739 V | társalgás. Idegei szinte a távollátás hatodik érzékéig feszültek 8740 VI | lelkem a kedves lánytól való távollét miatt anélkül is szenved, 8741 XIV | inkább csóválta a fejét annak távollétében, tán egy óráig is csóválta, 8742 VIII | volna, ha figyel, hogyan távolodnak tőle szemlátomást az ő új 8743 II | madarat - dünnyögte s Bratt távozása után újra meg újra átolvasta 8744 XII | herceget jelentette.~A császár távozást intett a köszönetet rebegő 8745 IV | valami más okot, amiért távoznia kell.~Akli egy pillanatra 8746 II | szó. Kedvteléssel nézett a távozó fiú után.~- Ezt a fiúcskát 8747 XIII | Akli felé, azután így szólt távozóban:~- Minthogy magán-beszélgetésük 8748 XII | váltak be.)~A kancellár távoztával Aklit jelentette a szolgálattevő 8749 I | aláírásokból állana az uralkodói teendő, - de az a tömérdek haszontalan 8750 XII | restáncia a császár napi teendőiből.~Akli összeszedte erejét, 8751 III | boldogság ránézniElső teendőnk ennélfogva fölkeresni a 8752 VI | sértődve vörösödött ki a tegezésre és a »gyerek« szóra, egy 8753 X | és vigyázott a bundákra. Téglákat melegíttetett a tűzhelyen: 8754 X | rátette nagy talpait a forró téglákra, megszagolta a kaméliákat, 8755 XIII | és betoppant a Búzavirág, téglaszín szoknyája suhogásával üde 8756 II | kastélyba akarnak hatolni. Már a tegnapi pajtásaimat is infesztálták.~- 8757 XIV | majorjába, ahol az udvar tehenészete van, ott ebéddel várja őket 8758 VIII | párnák közé vetette magát, tehetetlen dühében sírt, majd megfogván 8759 XI | szögletén égő lámpáshoz. A báró tehetetlenül lépegetett vele, mint egy 8760 VIII | isznak néha.~Mindegy; nem tehetett ellene, akárhogy próbálta 8761 III | tehetem, lehetetlen.~- Nem teheti? Hiszen ön gazdag ember.~- 8762 III | a logika embere, hogyan tehetne ilyen hebehurgya dolgot? 8763 IV | hanem az sikerült, hogy a tehetős magyar családok leányai 8764 VII | előtt, akinek rossz emlékező tehetsége volt, csak homályosan rémlett, 8765 XI | zsibbasztotta meg, de fejlesztette tehetségeit. Egyik terv a másikat kergette 8766 III | vágyakoztam. Ami pedig a tehetséget illeti, érzem, hogy mozog 8767 IV | előhaladását, szorgalmát, tehetségét és magaviseletét is. Három 8768 II | Akli. Azért csak ritkán tehetünk jót... Egy császár is kénytelen 8769 X | iszogatni lehetne, mint a tejet. Nosza, kisajtolta. Megkóstolja 8770 XI | kivált a kék vérbe) és tejjé változtatja, beveszi magát 8771 II | arccal olvasta el s egy tekercs aranyat dobott oda Brattnak:~- 8772 II | bolondnak ki kell a nyakát tekerni. Érti-e, Stohlen?~- Ami 8773 X | csináljanak egyebet? Ez a sok teketória egyszerűen ostobaság, hacsak, 8774 X | József uram.~- Ne sokat teketóriázzunk, törjünk be, ha nem akarnak 8775 VI | szatíráival ostorozta s ártott tekintélyének a legmagasabb helyen, el 8776 V | átgyúrná az a bársonyos tekintet. A kamarás érezte, hogy 8777 XI | madame szárnyai alá. Éhes tekintetek csakhamar észrevették a 8778 XIII | hangon.~A férfi ránézett s tekintetének melegségétől felbugyogott 8779 XIV | egészet.~Lőn tehát, hogy tekintetes, nemes és vitézlő Ráthonyi 8780 IV | különösen vette ki magát tekintetességed ebben a német köntöskében, 8781 IV | titka van, kisasszony.~Kémlő tekintetet vetett , lopva.~A leány 8782 VI | fel - női szemek gyöngéd tekintetétől simogatva, mélyen alvó fenevad 8783 IV | mászni látszanak, mintha két teknősbéka húzná a járművet. De hát 8784 VII | után ősz jött, ősz után tél jött. És a szép zimankós 8785 IX | hadnagy a »Három granátos«-nál telepszik meg embereivel, Tompa Dienes 8786 VIII | sem veszett el a tiszta téli levegőben.~- Én húsz »vitéz«- 8787 VII | saját zsebeit is kiürítvén, teliden-tele tömte az ajándék erszényt 8788 X | ahogy a tolvajok szokták a télikabátokat.~A bezárt utcában most már 8789 II | akarata egy közös ágyban hál a teljesedéssel, legott behítták a gyerekeket; 8790 I | legjobb a világon (bizonyosan telkei voltak Ischlben), oda küldte 8791 IV | Eszébe juthatott volna Tell asztalos és Eschenbach nyereggyártó 8792 VIII | ambituson, mind-mind jobban telt meg az udvar sürgő-forgó, 8793 XIV | farsang az udvarnál. Két téma volt: Mária Lujza bemutatása 8794 X | tudakolta Málnásy, az ő külön témáját hömpölygetve.~- Somlyai - 8795 IX | Ámbár iszen volt őnekik témájuk, amibe elmerültek. A Napóleon 8796 X | ejté el a kellemetlen témát Bajmódy nagylelkűen -, a 8797 XIV | Öreg asszony szívesen jár temetésekre, eljegyzett leány menyasszonyokat 8798 I | kedves Lobkowitz! Szép temetést fog kapni, megérdemli. Valóságosan 8799 X | utca csöndes volt, mint a temető, se nesz, se hang! Szörnyű 8800 I | Kovács ezredes koporsóját a temetőbe, márvány obeliszket emeltetve 8801 VI | már aztán végképp el volt temetve a »császár mulattatója«. 8802 IX | csíziót. De hát most már tempi passati. Először a Boriska, 8803 XIV | jegyespár ugyanis közvetlen a templomba indulás előtt megmutatja 8804 XV | császárné, égi jelt látott a templomi eseményekben, hogy az Isten 8805 IV | mikor a kocsiról lelép a templomnál a fehér atlasz cipőcskékben, 8806 XIV | városban. Az utcákat és a templomot el fogja lepni a közönség, 8807 VII | szegényeknek, három megégett templomra kiutalványoz ajándékul száz-száz 8808 X | nagyurak, megcsinálják a tempót. Fázó, piros orral az ördög 8809 X | Ejnye, az árgyélusát, ki ténfereg itt a lábam alatt!~Összegabalyodtak 8810 XIII | repkedtek körülötte. A »tengely» (Akli) is, bár ügyetlenül 8811 VIII | jönne bosszúállás, mi? Mit tenne ez esetben az úr?~Habozott 8812 VIII | mintha éppen csak ettől tenné még függővé.~- Hát egy százas, 8813 XIV | mégis csak lehetővé kellett tennem, hogy az a famózus Akli 8814 IV | volt. De ha lenne, hát oda tenném. Vagy ha lesz, hát ide hozom - 8815 III | nagyobb erejű, mint maga a tény. Aki valamit ki akart vinni 8816 VIII | férfiszívben, aztán elfagy a tényállás ridegségében és lehull. 8817 XI | mint kamarásával, a valódi tényállást.~- És miért nem közölte? - 8818 I | bűvészetekben, tudott a tenyérről jósolni és a csillagokról, 8819 VI | volna, mesterségesen lehet tenyészteni, mint a pisztrángot. Stohlen 8820 II | Caesarok ivadéka habozott a két tépett ruhájú gyermekkel szemben. 8821 VI | volt rothadt, de erőszakkal tépték le, vége van, punktum. De 8822 XII | lesz, minden a régibe tér vissza, marad, mint eddig, 8823 IV | virágos batiszt-szoknyáját térden felül s ott görcsbe kötve, 8824 XIV | Nemsokára az Isten előtt fognak térdepelni, egész alázatosságuk legyen 8825 II | Kolowrat, meghajtva félig térdét a kor divatja szerint.~- 8826 XIV | pillanatot, elmenekült a térdreborulása és a kézcsókja elől, s elsuhanván 8827 II | effektust várt, megszeppenést, térdreborulást, vagy valami effélét, ha 8828 V | gróf.~A császár a szomszéd terembe távozott. Hosszan elmaradt, 8829 IV | észlelni, hogy ez ártatlan teremtések mily stréberi dicsvággyal, 8830 XV | csinos és kívánatos molett teremtést. A jegyesek s a násznép 8831 III | önző. Isten két darabban teremtett bennünket. Nekem is külön 8832 IV | ravasz ember, Schmidt apó ide teremti, ami kellemetességet Bécs 8833 VIII | utcanyílásnál látni a szomszéd téren tétova fényt, mintha rézkarikák 8834 X | fölmásztam, és kémleltem a terepet, már egy óra óta spekulálok 8835 IV | ország künn labdázott a szép, téres kert pázsitján. A kisebb 8836 IV | nagyanyja, a mi nagy Mária Teréziánk kihajolt a páholyból egy 8837 XII | jótétemény.~Nagyanyjától, Mária Teréziától hallotta, hogy az erdélyieket, 8838 VI | anélkül is szenved, ezt a kis terhet is még reárakom, már neki 8839 X | mert amint megmenekült a terhétől és nagy óvatosan fölpislantott, 8840 IX | méltóságod, de úgy is kell. Teringette, hiszen asszonyt viszünk 8841 IV | magam jószántából teszem.~- Teringettét! - kiáltott fel a másik, 8842 XIV | gyorsaságával tört ki és terjedett a kíváncsiság láza. Kapós 8843 IV | fiatal ember! Villámként terjedt a hír szájról-szájra, s 8844 I | Ischlbe, hol már akkor el volt terjedve a hír, hogy a császárt St.- 8845 XIV | imént lépvén ki a belső termekből, a szokásos cerclet tartotta, 8846 XIV | Milyen volt az idén a termés Ugocsában?~- Bizony gyenge 8847 XIV | egy kicsit Kolowratot a természetellenes kétfejű kanári miatt, kivált 8848 XIII | a javíthatatlant a maga természetességében.~- Szabad kérdeznem, mikor 8849 VI | feladva; ha egy leányhoz szól, természettől beoltott érzelmek bugyborékolása. 8850 IV | trónus. Sovány, magas, kevély termete volt, s okos, éles arca, 8851 VIII | jókedvet illeti, az ott termett útközben a társaskocsikon!~ 8852 III | Tarkabarka szójátékok termettek, hogy aki az udvarban valamit 8853 III | Hősöket? Ön? Ezzel a termettel? De hogy jut ilyesmi eszébe?~ 8854 VIII | rekedt nemest, nagy Góliát termetű embert, olyan bozontos fejjel, 8855 VII | régen kihajigált bútorok térnének vissza. Egykori kedvencek, 8856 VI | Napóleonnal vagy még csak keres. Tertium non datur. Az a körülmény 8857 XIV | Ráthonyi) már a császár területén van, ő beszélget vele.~A 8858 II | Akli uramat, míg közömbös területre teszi ki a lábát.~ ~ 8859 VII | összeköttetése volt vele, hogy a hadi terveiket közölte volna. Ezt ugyan 8860 VII | fejti ki pókháló finomságú terveit és húzásait az Európát jelentő 8861 X | szanaszét. Hanem ezekkel nagy tervem van.~- Ugyan?~- Mikor kijelölt 8862 XIII | elbeszélte Akli az egész tervet, milyen gondviselésszerű 8863 VIII | például Ferenc király ellen tervezne valamit? - firtatta Gelencsér, - 8864 IX | császár őfelségét értesíti tervünkről. A veszély elmúlt ezzel, 8865 IV | legszentebb belügy. A női test fejlesztésének ünnepe, a 8866 VI | a lelkem, de oda lenne a testem kényelme, a kosztom, 8867 IV | rabbá, a lelkemmel is, a testemmel is.~- Az egyik rabságból 8868 VIII | ropogósra pirított rozsdaszín testén át a pulykapecsenye, a mákos 8869 XIII | gyerekesen hátravetette a felső testét s elkezdett iregni-forogni 8870 XV | keserves epekedésben gyógyult testileg és sorvadozott a lelkében.~ 8871 V | minden zugban, zsandárok, testőrök, alabárdosok álltak az ajtóknál, 8872 VIII | kényelmetlenné válik a testre és összetöri, mint a mángorló 8873 XI | Benjamin és a két Lenty testvér. Erős az egyik, mint a bika. 8874 III | amikor tudniillik a pofon testvérek közt is fölér tíz nyaklevessel, 8875 IV | nem a magam jószántából teszem.~- Teringettét! - kiáltott 8876 XIV | A hatalmasok megfordítva teszik. Ők a kis dolgok után futnak, 8877 XIV | császárnénak, egy sétát tesznek körös-körül a termekben, 8878 VI | a becsukás, nemhogy még tetejébe könyvet is írjon. Nincs 8879 X | élénken.~- Én - felelte a fal tetején guggoló nemesek egyike.~- 8880 X | mentegetőzött Bori Pál.~- A fa tetejét nevezi a közügyek mezejének?~- 8881 VIII | koronázó város virágzása tetőpontján állt. A diétai követek és 8882 III | most még egyszer megnézte tetőtől talpig az idegent. »Szép 8883 III | ruhaüzletbe. Kiöltöztem tetőtől-talpig, kihúztam magamat, olyan 8884 VIII | utcanyílásnál látni a szomszéd téren tétova fényt, mintha rézkarikák 8885 IV | neki; melyik leánynak ne tetszenék, hogy őt szereti valaki, 8886 VII | ötvösnél, ami éppen megnyeri tetszését. De most beszéljünk jövőjéről 8887 XII | lelkének , szemének, szájának tetszetős.~Akli valóságosan elszédült, 8888 XI | Szepessy.~Néhány lépést tettek némán a Rennweg felé.~- 8889 IV | forr, s erőt véve magán tettetett egykedvűséggel folytatá:~- 8890 IV | asszonyi állat tudhat így tettetni.~- Úgy teszek - felelte, 8891 I | hogy némelykor együgyűnek tettette magát, a bolondériából maradtak 8892 VI | legmagasabb helyen, el volt téve láb alól. A császár csekélységnek 8893 IV | szólt nevetve. - Önök tévednek a személyben. Én Akli Miklós 8894 V | Sokkal egyszerűbb lehetett a tevéken a fokán átbújni, mint 8895 IX | Bemennének azok most a tigris torkába is.~- Csak az a 8896 VIII | öccséhez ment, aki a Három tigris-utcában lakik; most éjféli misére 8897 V | megnyugodott, de az óra monoton tik-takja váltig élesítette az eszét, 8898 IV | Bár közel járt is valaki a tiloshoz, még azért nem volt tolvaj. 8899 XIII | olvashatatlan sor.)~Kezeit ijedten, tiltakozón emelte fel a leány.~- Ne, 8900 IV | szerint való megkülönböztetés tiltva volt Szilvássynénál. Ez 8901 XIV | élt Halmiban, egy özvegy tímárné, akinek esze ágában sincs 8902 VI | tőzegének füstje ahogy megüti a tinó orrát, úgy ütötte meg a 8903 IV | porzót a régiek csak a tinta felszárítására használtak 8904 VII | az ajándékok asztalához tipegett, ahol egy díszes erszény 8905 IV | pofacsontú, törpe orrú, szláv típusú detektív. - Van egy orosz 8906 V | egy kakastollas kalpagú tiszt jelent meg az ajtóban, szalutálva.~- 8907 III | fölkeresni a kicsikét és tisztába hozni vele a dolgot. Menjen 8908 XI | címerét. A mi diplomáciánk rég tisztában volt, hogy a császár leányát 8909 III | szerelméért, mért nem öltözik ön tisztábban, csinosabban?~- Nem tehetem, 8910 V | amelyik rohan, rohan s egy tisztáson szemben találja magát egy 8911 VI | főudvaron fényes egyenruhájú tisztek jártak-keltek, az épület 8912 XV | tudtam.~A báró a hódoló tisztelet dacára se állhatta meg, 8913 III | gépért, az orrot pedig a tiszteletlen kifejezésért, melyet a császár 8914 XIV | Nagyszőllős.~A főudvarmester tiszteletteljes kérdést tett.~- Az udvari 8915 VIII | az úr, ha csakugyan éhes, tiszteljen meg bennünket, jöjjön velem, 8916 XIII | kérdeznem, mikor érkezett tisztelt uraságod? - folytatá fáradt, 8917 XIV | nemest nem ért ekkora nagy tisztesség.~A főispán, báró Perényi, 8918 XIV | FEJEZET~VICE-ISPÁNY URAM NAGY TISZTESSÉGBEN~Nehéz ezekkel a kis portékákkal 8919 VIII | valamikor Bécsbe vetődik, nagy tisztességnek tudná, ha fölkeresnék.~- 8920 IV | Frau Kati) végezte ezt a tisztet, férje papucsában csoszogva 8921 XII | dél lett, ebédre hívták a tiszti táblához, ebéd után pedig, 8922 XIV | szent áhítattal a megyei tisztikar és a családtagok. Azt hitték, 8923 X | nevetett Bori Pál, a nadrágját tisztogatva -, restellem is, de hát 8924 IV | madame hangján.~- Önnek egy titka van, kisasszony.~Kémlő tekintetet 8925 IV | férje előtt nem szabad titkának lenni az asszonynak, el 8926 VI | felvilágosítanám szívem titkáról, akkor nyugodtabb volna 8927 VII | ajándékokat bevásárló udvari titkárra hárítva a felelősséget -, 8928 VII | jelent meg.~- Küldje Stransky titkárt!~Ezalatt hálásan nézett 8929 VI | sohase mond el hivatalos titkokat.~- És hogy ismerkedtél meg 8930 IV | tudtak már titkot tartani; titoktartás pecsétje alatt elfecsegték, 8931 IV | Szilvássynénál. Ez a kis köd, ez a titokzatosság persze csak annyira takart, 8932 VIII | Máskor a mulatság, zajos tivornyák tanyája; most végtelenül 8933 II | Hallott már ilyet valaki? Tíz-tizenkét éves kölykök, akiknek iskolamester 8934 IX | hanem most már mindjárt tizenegy óra, öreg, félek, megárt, 8935 IX | mikor a Szent István tornyán tizenkétszer üt a kalapács, egyszerre 8936 X | kongta el a kétnegyedet tizenkettőre.~- Nemsokára kezdődik a 8937 VIII | huszast is.~- Fizetnék én akár tizenötöt is.~- Ejnye no! Hopsza, 8938 XIV | császártól), a boldog pár reggel tízkor megesküszik, otthon úti 8939 X | mellől kiabálta:~- Cso je to? Tu szom. (Mi az? Itt vagyok.)~ 8940 II | játszadozni Ferenc császár a körül, finom ruhákba öltöztetve, 8941 X | találékony miniszternek - tódítá nevetve Tompa uram.~- Dehogy. 8942 XIV | poézis. A házasság aztán többé-kevésbé mind egyforma próza, de 8943 III | a levegőben a fejedelmi többest.~- Miért mondja, hogy egyelőre?~- 8944 X | szottyant. Szóval, minden nap többet-többet ivott, míg utoljára is kigyógyult 8945 VIII | a »Bárány«-nál ebédelt a többiekkel, de vacsorára a mészáros 8946 IX | Farkas a júdás. Mert a többiért jót állhat. Dehogy is jutna 8947 IX | odaguberált egy fényes aranyat a többihez. Hiába kapacitálták a többiek, 8948 VI | kétfelé hasítottam volna a tökfejedet.~- Vagy én a magáét! - felelte 8949 XI | hogy magára zárja a nehéz tölgyajtót, de útközben megjött apránkint 8950 IV | lék volt csinálva a kis tölgyfaajtón, azon át lehetett valahogy 8951 VI | Őfelsége most Laxenburgban tölti az őszt - mondá a postamester.~ 8952 IX | mellőle, s ha szökni akarna, - töltse meg sóval a karabélyát és 8953 X | történik.~Hullámzás támadt a tömegben, mint mikor a rozsok közt 8954 XV | rárivallt az odacsörtető tömegre:~- Az ajtókhoz! Hamar az 8955 X | ijedelemtől, részint a rázuhant tömegtől. Bár a magasból szakadt 8956 XV | Leírhatatlan zavar támadt. A tömjénillat összevegyült a puskapor 8957 X | pásztortülök adja tudtukra, s ekkor tömörülvén, besereglenek a támadók 8958 VIII | uram a fejét csóválta s a tömött ősz bajsza közé morogta:~- 8959 VII | kiürítvén, teliden-tele tömte az ajándék erszényt aranyakkal, 8960 VIII | ki, ragyabunkó«, mire egy tömzsi, ragyás legényke gurult 8961 III | nagy tudományos munkát így tönkretenni. - Hisz akkor én mindent 8962 VI | lehet ebbe őrülni.~Nagy töprengések után elhatározta, hogy még 8963 XIII | tágul a tüdő, nehéz sóhajtás tör ki a mellből: no, hál' istennek - 8964 III | vallomásom, akár kerékbe töressen a főnök úrErre megenyhült 8965 XII | önmagához. - No, ugyan törhettem volna a fejemet, míg ezt 8966 VIII | parancsolja. Valami másban töri a fejét, az bizonyos. Hogy 8967 VIII | levelet a Burgba, és ott törik-szakad, átadja még ma őfelségének. 8968 VI | nem lehet sehogy, ne is törje rajta fejét az úrfi. Amelyik 8969 X | Ne sokat teketóriázzunk, törjünk be, ha nem akarnak kijönni - 8970 II | viselte. Ez az »impurum« volt törlésekkel, beszúrásokkal, éppen ahogy 8971 XV | még aznap elrendelte a pör törlését és a Szepessy szabadonbocsátását, 8972 IV | lehet csomagolni az egész törmeléket - egy kosárba.~- Úgy látom, 8973 V | befagyott forrás, csak most törne ki a hangja -, Akli Miklóst 8974 VIII | állanék azok közé, akik ellene törnek. Ezektől is húzódozom, mert 8975 XIV | mindig enged, össze kell néha törni. Ilyen bohó gyümölcs a dió.~ 8976 VIII | rekedt óriás nevetett.~- Ne törődjék, öcsém, a taktikával, azt 8977 XI | fakadt ki Szepessy -, mit törődöm én vele? Megy, vagy nem 8978 III | szobrára rálőtt egyszer egy török, de a golyó visszapattant 8979 XII | elefántcsontból való turbános törököket bástyáikkal, lovaikkal, 8980 III | visszapattant a márványról és a törököt kólintotta főbe.«~- Se nem 8981 IV | előbbi, széles pofacsontú, törpe orrú, szláv típusú detektív. - 8982 IV | milyen lihegő epedéssel törtek egyre följebb-följebb, a 8983 II(1)| Horváth Mihály: Magyarország történelme VI. k. 224. lap.~~~~~~ 8984 XII | a homlokán kiélesedett a történelmi nevezetességű három redő, 8985 I | kertészkedtek a parkban. Esténként történeteket mesélt neki, verseket írt 8986 IV | ön, báró úr?~- Oh, az én történetem mindennapi. A Burgból, öntől 8987 IV | neki Akli a Ludas Matyi történetét.)~Akli pedig úgy örült ennek 8988 XI | csoportosulás miatt, hát hogy mi történjék a két konstáblerrel?~- Fogva 8989 XIV | előre nem látott dolgok is történnek. Az olyanok, hogy a császárné 8990 III | van. Mit bánom én, hogy történtek a dolgok a pásztoridillek 8991 XIII | pedig borzongva hallgatták a történteket, mint valami kísérteties 8992 XIII | vagy ma, és fogalma sincs a történtekről.~- Én mindent tudok, asszonyom, 8993 XV | Tuilériák aranyos nyoszolyája.~- Törülni kell a pört, fölség, nem 8994 I | udvari bolond, de II. József törülte ezt az állást, s azóta csak 8995 XIV | nem egy király asztalánál törülték meg a szájukat s nem egy 8996 IV | Madame Szilvássynál el voltak törülve a nevek, következésképp 8997 XIV | ilyesmire. Emberi természet örök törvénye. Mindenki a legközelebbi 8998 XIV | egyik kanárifej csőrében egy töviság, a másik csőrben egy arany 8999 XIV | kettős következményeit a tövisággal és a jegygyűrűvel.~A császár 9000 IV | a katona, minden lány a toilettejét kezdte igazgatni.~- Az lehetetlen. 9001 IV | labdáznak, játszadoznak és a toilettek hiányos volta... hisz tetszik 9002 IV | odabent a szobádban egy kis toilettet, mert itt van érted Akli 9003 IX | okából és nagy áldomás.~Száz tojásból rántottát rendeltek, s harminc 9004 VI | ki-kibújt odújából hűtőzni vagy tojáshabot verni, a második főudvaron 9005 IX | boldog arccal, mintha a tokáját simogatnák -, tudom én ezeket, 9006 VII | gyümölcsöt, mézet fogyaszt és tokaji borral öblíti le. Az utolsó 9007 III | szőlőt produkált egypár tőkén. Nagy ritkaság volt ez, 9008 XI | gőgös főurat sértette most a tolakodás. Szerencse ilyenkor a kevélység, 9009 IV | vétségnek vagy szemtelen tolakodásnak. A régi, becsületes világ 9010 XV | már senki sem szakíthat el tőled, édes férjem.~Félénken, 9011 IV | volna, ahogy a madárnak a tolla. Akkor az a bolondos szoknya 9012 II | lovas visszafordulva, miután tollas kalapját megigazítá a fején.~- 9013 VIII | ád, úgy látszik, a libák tollazatára (mintha asszony se volna). 9014 III | e kívánságomnak némileg tolmácsa lenni...~- Ah, istenem! - 9015 XIV | szeretném tudni, mit kíván érte tőlünk.~Ráthonyi egyet rántott 9016 I | összes arisztokráciája oda tolult. A divat szárnyaira emelte 9017 IV | tiloshoz, még azért nem volt tolvaj. A látszat is csalt akkor, 9018 XI | megnézte a Palásthy Ferenc tolvajlámpájánál.~- Még tíz percet adok nekik, 9019 X | járókelőkről a gyanút, mint ahogy a tolvajok szokták a télikabátokat.~ 9020 XII | Gotterhaltét«. - A magyarok tombolni fognak a lelkesedéstől e 9021 IV | helyeknél pedig, ahol a kis topánka esetleg bennragadt volna 9022 VI | lépett, hát ki jön szembe, topogó, apró lépésekkel: maga az 9023 VI | Plankenstein-huszárok lovai türelmetlenül toporzékoltak - de Gyuri mindezekre nem


1-bant | banta-cella | celt-egyke | egyma-erekl | ereny-feste | festo-grata | grava-hirek | hirer-jelen | jeles-kezem | kezen-konfe | konfl-lilio | limlo-megol | megos-napig | napja-okton | okula-raeme | raert-stadl | stadt-szolg | szoli-topor | topp-vekon | vel-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License