II. FEJEZET
A KOVÁCS-GYEREKEK FELLÉPÉSE.
STADION INTRIKÁI ÉS A NAPÓLEONI ESEMÉNYEK
Kevés idővel e rejtélyes, soha ki nem nyomozható bűntény után
laxenburgi kastélyába vonult az uralkodó, hogy a hevesen megindult hadjárat
miatt közel legyen a Burghoz. Már a dér csípte meg a parkot, a falevelek
sűrűn hulltak alá, amerre a szél járt (mint a katonák, amerre
Napóleon járt), midőn a császár egy nap künn sétálgatva Aklival, a
kerítéshez érve hallotta, hogy az őrtálló katona a faköpönyeg mellett
haragosan felesel valakivel.
A császár kíváncsi volt, odalépett a rácshoz s látta, hogy két gyereket
fenyeget a strázsa, egy kis fiút, meg egy leánykát, akik a kerítésen akarnak
átmászni.
- Miért bántod a gyermekeket? - szólítá meg a katonát.
Az elsápadva szalutált:
- Mindenáron a kastélyba akarnak hatolni. Már a tegnapi pajtásaimat is infesztálták.
- Szegény kicsikék -
sajnálkozott a császár. - Már tegnap óta be akarnak jönni? De hisz a kastélyt minden alattvalómnak
szabad megtekinteni. Das kost kein Geld. Nicht wahr, Akli?
- Csakhogy ezek a porontyok -
bátorkodott közbeszólni a most lihegve odaérkezett udvarmester - egyenesen
fölséged színe elé kívánkoztak. Nekem jelentették ezt s megparancsoltam, hogy
egyszerűen kergessék el a kis semmirekellőket. No, még mi nem jut
eszükbe? Ők a császárhoz akarnak menni. Hallott már ilyet valaki?
Tíz-tizenkét éves kölykök, akiknek iskolamester kell, respektive nádpálca, ami
körülbelül mindegy. Mi mindent megél az ember! Igazán nevetséges!
Ferenc ma túlságosan jó
hangulatban volt, épp csak az imént jött ki a kápolnából a gyóntató atyától,
lelkét frissnek és szelídnek érezte.
- Ne legyen olyan mérges,
Kolowrat. Nincs igaza. Miért ne jöhetnének hozzám gyerekek? Hiszen ők is
alattvalóim. S nem mondja-e az írás: Engedjétek hozzám a kisdedeket.
- Hát hogy mért nem jöhetnek?
Megfelelek fölségednek. Mert először is nincs audienciális nap. De ha
volna is, mit keresnének ilyen oktalan lények fölségednél? Nem engedi a spanyol
etikett, respektíve a császári trónus méltósága, ami körülbelül mindegy.
- De ha én kíváncsi volnék rá,
hogy mit akarnak? - mondá a császár.
- Ez esetben mindnyájunknak meg
kellene hajolnunk - szólt Kolowrat, meghajtva félig térdét a kor divatja
szerint.
- Nos, hát eresszék be
őket!
Császár akarata egy közös
ágyban hál a teljesedéssel, legott behítták a gyerekeket; gömbölyű arcú,
pufók volt a fiúcska, de villogó, bátor tekintettel, mint a sasfiók; inge
piszkos, haja fésületlen, az öltözéke elhanyagolt, megviselt, kifoszlott, de
látszott rajta, hogy jó posztóból való; krispinformájú kabátot viselt, mint a
magyarok akkoriban. A fiú lehetett kilenc éves, a vele jött leányka több volt
vagy három évvel, szép, nyúlánk, vézna gyermek, a hidegtől kicsípett ovál
arccal, melyet kedves őzike-szemek ragyogtak be: a feje, szöszke hajtól
körítve, egy fekete capichonból mosolygott ki, a kurta barchet-szoknyácskája ki
volt ráncaiból szakítva és lelógott baloldalt a bokáján alól, míg a jobb láb
formás bokája látható volt.
A császár szelíd
tekintettel nézte végig a gyermekeket.
- Mit akartok? - szólt.
- A császárral akarunk
beszélni - mondá a fiú, bátran előlépve.
Ő volt a kisebbik, de
ő a szószóló, mert ő a férfi.
- Nos, én vagyok a császár.
A fiú gyanakvó tekintettel
vizsgálta, aztán így szólt:
- Igazán te volnál a császár? De
meg ne csalj! Hiszen
nincs a fejeden a korona.
Az uralkodó évek óta nem
nevetett oly édesdeden, mint ezekre a szavakra. Nagy effektust várt,
megszeppenést, térdreborulást, vagy valami effélét, ha fölfedezi magát, s íme,
hogy bánik vele a kis fickó! Lehetetlen ezen nem kacagni.
- De ha mondom, az én lelkemre
(meiner Seel'), hogy az vagyok.
- Császár! - mondá most a
fiú emelt hangon. - Add vissza az apánkat!
- Apátokat? Hát kik vagytok
ti, kicsikéim? - kérdé még mindig derülten.
- Mi a Kovács Mihály
huszárezredes gyermekei vagyunk. Add ide az apánkat!
Borulat szállt a császár
homlokára; ez a név a szívébe nyilallott. Vallásos lelkét önszemrehányás szúrta
meg. Milyen hálátlanság tőlem! - gondolta. - Nem is kérdeztem, hogy annak
a szegény embernek maradt-e családja?
- Hogyan, ti a Kovács
ezredes gyermekei vagytok? És honnan jöttök, hogyan jutottatok ide?
A kisfiú értelmesen felelt:
- Pozsonyban laktunk egyik
távoli rokonunknál, ahová az apánk adott, mivelhogy már az anyánk meghalt.
Iluska iskolába járt, én pedig otthon tanultam, apánk minden hónapban pénzt
küldött értünk és vagy levelet írt, vagy eljött hozzánk. Most már se pénzt nem
küldött, se nem írt, se nem jött, se nem üzent, és ott, ahol voltunk, Folinyi
bácsinál és néninél, rosszul bántak velünk, hát összebeszéltünk, megszöktünk
onnan és ide jöttünk hozzád, hogy az apánkat add vissza nekünk.
- Per amorem dei! Szegény
gyermekek! - mondá a császár elszörnyűködve. - Ilyen messzire eljönni! És
persze pénzetek se volt?
- Iluskának arany
fülbevalója volt, amit eladtunk.
A császár tekintete
önkéntelenül a leányka fülecskéjére esett, mely piros volt a hidegtől,
mint a mályvarózsa. Igen meghatotta az ijedelemmel és feszült várakozással
rátekintő szép szeme. Úgy rémlett neki, mintha az ég két csillaga nézné
őt.
Egy percig habozott, mit
feleljen. Igen, a száz Caesarok ivadéka habozott a két tépett ruhájú gyermekkel
szemben. Kereste a szavakat, formát a jósághoz, mely a szívéből
kibuggyant.
- Apátokat, amennyire lehet,
visszaadom, kedves kicsikék. Én gondoskodom rólatok helyette. Intézkedjék,
Kolowrat, hogy a gyerekek jó lakást, élelmezést, jó ruhákat és jó gondozást
kapjanak itt a kastélyban, addig is, míg a továbbiak iránt határozok. Ön pedig,
Akli, elutazik holnap Pozsonyba és kimerítő jelentést tesz nekem a
gyermekek körülményeiről. Legyen ez a császár privát ügye, melyről
csak mi hárman tudunk.
Kolowrat meghajtotta magát.
- Fölséged a föld legnemesebb
uralkodója.
- És apánk? - kérdé a fiú
makacsul.
- Ő most nagyon messze van -
nyugtatta meg Kolowrat. - Egyelőre mondjatok köszönetet őfelségének
és jertek velem.
A lányka kecses pukedlit csinált
és ránézett a császárra.
- Köszönöm, fölséges császár.
A fiú csak a kalapját emelintette
meg.
- Hát te mért nem köszönöd meg az
őfelsége jóságát? - feddette meg Kolowrat gróf.
- Ha nagyobb leszek, megszolgálom
neki - felelte a fiú.
A császárnak tetszett a férfias
szó. Kedvteléssel nézett a távozó fiú után.
- Ezt a fiúcskát katonának
neveltetem, Akli. Azt hiszem, jót teszek vele akkor. Az apja is az volt, derék
katona volt. Oh, Akli - sóhajtott fel azután -, olyan jó érzés jót tenni, olyan
nagyon jó érzés, de... (gondolkozott kissé, megmondja-e, amit akart, és azt
találta, hogy ilyen hű és csekély ember előtt, mint Akli,
kiegészítheti a gondolatát) - de sokba kerül, Akli. Azért csak ritkán tehetünk
jót... Egy császár is kénytelen takarékoskodni a jótettekkel. Lássa, az Isten
se tesz mindenkivel jót. Ha jól meggondolom, hát még velem sem.
A Kovács-gyerekek a laxenburgi
kastélyban maradtak, s mikor két nap múlva ott látta őket játszadozni
Ferenc császár a tó körül, finom ruhákba öltöztetve, elcsodálkozott, milyen
csinosak s előkelő tartásúak, s aztán maga is beállt a játékba,
elkérte a horgászóbotot Iluskától, s addig el nem mozdult, amíg nem fogott neki
egy pontyot, - amit külön kellett megsütni a szakácsnak vacsorára.
Akli is megérkezett Pozsonyból és
referált a gyerekekről, hogy az ezredes után nem maradt semmi vagyon; a
gyerekeket Pozsonyban neveltette egy unokatestvérénél és a fizetéséből
küldözött a tartásukra, de hogy most már két hónap óta nem érkezett pénz, kezdték
a gyerekeket elhanyagolni, sőt még verni is.
A császár elhatározta, hogy a
gyermekekre ő teszi rá a kezét, a fiút a bécsújhelyi katona-iskolába
küldi, a leányt pedig elhelyezi egy bécsi nevelőintézetben, s ha
megnő, férjhez adja és hozományról is gondoskodik.
- Mindezekkel pedig önt bízom
meg, Akli, gondoskodjék mindenről, mintha ön volna az atyjok, s ha
szükségesnek tartja, tegyen nekem esetenkint jelentést. A kiadások azon a címen
szerepelnek majd az udvari költségvetésben: »A császár pártfogoltjai«.
Aklinak tetszett a megbízatás;
nagy lelkiismeretességgel végezte, s minden héten meglátogatta Iluskát az
intézetben, megrakodva az udvari cukrász nyalánkságaival, s minden hónapban
Gyurit, a kis katonát, akiről sok dicséreteset és jót újságoltak a
professzorok. Pompás fiú. Nagy jövője van. Remek egy katona lesz
belőle. Egyszer egy évben, karácsonykor személyesen is megjelenhettek a
Burgban, amikor a császár elbeszélgetett velök és megajándékozta őket
holmi apróságokkal, amiket a Jézuska hozott.
Akli ezalatt mind bennfentesebb
lett a császárnál, úgyhogy már a politika menetére is befolyást kezdett
gyakorolni, és Stadionnak nem egy kedvenc eszméjét vagy tervét hiúsította meg
valamely szúrós észrevétellel.
Stadionnak pedig nemcsak hosszú
kezei voltak, hanem hosszú fülei is. Ahova el nem értek, megtoldotta kémekkel.
Mindent tudott; az Akli csipkedő verseinek szövege, a császár jelenlétében
elszórt ötletei dühbe hozták s nem egyszer mondta Stohlen lovagnak, az akkori
bécsi rendőrfőnöknek:
- A bolondnak ki kell a nyakát tekerni. Érti-e, Stohlen?
- Ami nem könnyű, kegyelmes uram, mert őfelsége nagyon kedveli -
felelte a rendőrfőnök.
- Az csak annyiban könnyíti a sorsát - felelte nevetve Stadion gróf -, hogy
valami udvari betegségben kell kimúlnia.
- De melyikben?
- Ez az, amit önnek kell kitalálnia - fejezte be a miniszter
jelentőségteljes szemintéssel.
Stohlen lovag pompás »eszköz« volt, értett az okos szóból és tudott a sorok
közt is olvasni. Bécs akkoriban legügyesebb detektívjét, a híres Fritz Brattot bízta
meg Akli Miklós megfigyelésével. Fritz Bratt ennélfogva az Akli inasával, egy
züllött expiktorral, Grabe Mihállyal szűrte össze a levet, de semmi olyan
gyanús dologra nem akadt, amit »fogantyú«-nak lehetett volna használni.
Fritz Bratt az inasra bosszankodott, Stohlen lovag Fritz Brattra, Stadion
gróf Stohlen lovagra.
- Ügyetlen emberek! - sziszegte ingerülten. - Nem tudják, hol kell a dolgot
megkezdeni. Azt kutassák mindenekelőtt, van-e valami fehér személlyel
ismeretsége?
Hamar megjött rá a válasz, hogy nincs.
- Akkor hát azt kutassák, van-e valami fekete személlyel ismeretsége?
Stadion azt gondolta: Aki fehér személyekkel nem tart, az bizonyosan
feketékkel tart. Fehér vagy fekete, mindegy. Valamelyik a kettő közül
okvetlenül ott áll a háttérben. S
a szerető épp olyan könnyen hozhat az emberre veszedelmet, mint a pap.
Ebben az irányban tessék keresgélni.
Hanem hát nyugodt
keresgélés nemigen esett most Bécsben.
A hatalmas francia császár,
Napóleon, addig-addig közelgett hadaival Bécs felé, hogy egyszer csakugyan oda
is ért, s megnyitván előtte kapuját a város - felütötte székhelyét
Schönbrunnban.
Ferenc császár Pozsonyba
szaladt előle kedvelt magyarjaihoz (ilyenkor mindig kedveltek), s e
sorscsapások között annyira megpuhult, hogy így szólt a pénzügyminiszterhez, ki
kemény rendeleteket akart kibocsátani:
- Kedves Zichy! Bánjon egy
kicsit enyhébben a népekkel; mostanság ők is nyomnak a mérlegben.
Oh, a jó császár! Milyen
kedves volt, hogy atyai szíve így megszánta a népet...
Pozsonyból a ratzeni
táborba sietett, ahol a döntő ütközet vívatott meg a franciákkal. Persze,
megint Napóleon győzött.
Ferenc császár még a
vereség napján békét ajánlott fel Napóleonnak és Liechtenstein János herceget
küldte el a francia táborba az ajánlattal, aki egyszersmind személyes
találkozást kérjen a két uralkodó közt.
- Vigyázzon kegyelmességed
a kalapjára - kiáltá utána Akli, mikor a császári sátor mellől vasderes
lován megindult.
- Miért? - kérdé a lovas
visszafordulva, miután tollas kalapját megigazítá a fején.
- Mert félni lehet -
felelte a bolond -, hogy miután a koronákat már elszedegette Napóleon, most a
kalapokra kerül sor.
A herceg sikerrel járt.
Napóleon beleegyezett a személyes találkozásba, hogy a békét megbeszéljék, s ez
a találkozás Naszidlovics és Ursitz közt a francia előőrsöknél, egy
malomnál ment végbe másnap.
Ferenc megpillantván a
közeledő Napóleont, az előőrsöknél leszállott lováról, valamint
csekély kísérete is, aztán gyalog lépegetett a csikorgó havon a hatalmas hódító
felé.
Háromszor ölelték meg
egymást, s Napóleon enyelegve szólott, a malomra és az ólakra mutatva:
- Íme, ilyenek a
paloták, melyekben felséged három hónap óta laknom kényszerít.
- A bennök való mulatás
jobban sikerül önnek - válaszolá udvariasan Ferenc -, mintsem ezért reám nehezteljen.1
Nem is neheztelt, dehogy
neheztelt, sugárzó arccal diktálta a békét, s elvitt vagy ötven milliócska
hadisarcot. Azonfelül, mielőtt Schönbrunnból kivonulna, kifejezte
abbeli óhaját, hogy szeretné a bécsi fegyvergyárat megtekinteni, s hogy valami
emléke legyen innen is, elvitt magával kétezer ágyút és százezer puskát.
A béke tehát meg lett kötve Ferenc és Napóleon közt. De ez a háború újbóli
kitörését jelentette Stadion és az udvari »mulattató« közt.
Fritz Bratt, a detektív, sokáig nem talált semmi gyanúsat. Azt az egyet
nyomozta ki, hogy Akli minden vasárnap délután egy csinos bakfis-leányt
kocsikáztat meg a Práterben, aztán beviszi egy cukrászatba, vagy valami
látványos komédiába. Eleinte megörült a felfedezésnek, de a további
nyomozásokból kisült, hogy erről a császárnak tudomása van, sőt
egyenesen az ő óhajtására történik.
Egy nap azonban egy latin verset adott át neki az Akli inasa, melyet a
»bolond« komponált latin nyelven, s az »Ad Napoleontem« címet viselte. Ez az
»impurum« volt törlésekkel, beszúrásokkal, éppen ahogy született, pólyákban.
A latin nyelvet se az inas nem értette, se a detektív, és nem ítélhette meg
értékét, tehát csak úgy találomra vitte el Bratt Stohlen lovagnak.
A rendőrfőnök megelégedettséget sugárzó arccal olvasta el s egy
tekercs aranyat dobott oda Brattnak:
- Azt hiszem, megfogtuk a madarat - dünnyögte s Bratt távozása után újra meg
újra átolvasta a vers szövegét, mely így hangzott.
Vaticinor tibi quod navalis laurea cinget
Tempora nec magnas spes mare destituet
Deiciet tua gens cunctas nec Gallia victrix
Denique frangetur litus ad Albionum
Sors bona non mala sors lustrabit proelia quare
Tempora te dicent quod tibi vaticinor.
(Azt jósolom néked, hogy tengereken szerzett babér fogja övezni homlokodat s
nagyratörő reményeidet nem hiúsítja meg a tenger.
A te nemzeted leigázza valamennyit és a győztes Gallia nem fog megtörni
Anglia partjain.
Kedvező- s nem balszerencse fogja kísérni harcaidat, - hogy mi módon,
arra majd megtanít az idő. - Ezt jósolom néked!)
A rendőrfőnök gondosan tárcájába rejtette a versezetet, mint
valami értékes okmányt, s legott rohant vele a kancellárhoz.
- Tudom már, kegyelmes uram - lihegte, a fogadóterembe betörve -, milyen
udvari betegségben fog Akli barátunk kimúlni.
- Nos, ugyan milyenben? - kérdé Stadion gróf élénken.
- Vörös himlőben, kegyelmes uram, vörös himlőben.
A »vörös himlő« alatt a forradalmi lázat értették. Hívták még »Febris
hungarica«-nak is, amelynek a szimptómái akkoriban igen gyakorta léptek fel, -
még maga József palatinus is megfigyelés alatt állt. Ez pedig azért volt
veszedelmes nyavalya, mert mindenképpen elpusztítással végződött nemcsak
arra nézve, aki tényleg benne volt, de arra nézve is, aki csak benne látszott
lenni.
A rendőrfőnök átnyújtá a versezetet Stadionnak, aki mohón falta
fel szemeivel az Akli gömbölyű gyöngybetűit.
- Hisz ez árulás! - kiáltott fel. - Ez a fickó csakugyan egy közönséges
gazember. Úgy lehet, hadállásainkról is értesíti Napóleont. Egyszerűen
fogassa el tüstént, még ma.
- Nem kellene talán a fölséggel is közölni?
- Majd utólagosan. Ez az én dolgom lesz.
- De a Burgban csak nem fogathatok el senkit a császár előleges
engedelme nélkül?
- Ebben, azt hiszem, igaza van, tehát meg kell várnia Akli uramat, míg
közömbös területre teszi ki a lábát.
|