V. FEJEZET
A CSÁSZÁR HARAGSZIK
Kovács kisasszony, ahogy
utasítása volt, a szomszédos utcában megparancsolta a kocsisnak, hogy hajtson
egyenesen a császári rezidenciába.
A császárhoz azonban nehéz
ily késő délután bejutni. Őfelsége ilyenkor vagy odakünn sétált
polgári ruhában a glacison s minden ismerősével szóba állott, sokszor
ismeretlenekkel is, vagy a parkban pepecselt a növények közt, és akkor senkivel
se állt szóba, a főkertésznét kivéve - (de nem akarok a rossz nyelvek után
indulni), vagy pedig bent volt a laboratóriumában, ahol némileg ő is
foglalkozott annak a kornak a divatja szerint az alkímiával, melynek végső
célja az aranycsinálás volt. De sajnos, ő se találta ki a nyitját,
megmaradt az aranycsinálás régi metódusánál, mely az alattvalók zsebén
sarkallik.
A görebeket, lombikokat
pedig használta holmi apróbb dologra, mert aki egyszer a vegyészetet
megkóstolta, el nem szokhatik többé attól, mint a korhely az alkoholtól. E
pillanatban is, mikor Kovács kisasszony droskeja begördült a Burg udvarába,
laboratóriumában volt elvonulva az uralkodó, egy új parfüm kitalálásán
kísérletezve. Rózsából és kendermagból kellett volna kifőzni az új
illatszert. Keményen meghagyta a szolgálattevő kamarásnak, gróf Daunnak:
- Ne engedjen háborgatni,
csak ha a leányom találna jönni.
Őreá gondolt, éppen
neki akarta kitalálni az új illatszert. Az a vágy hevítette, hogy egy kis
forradalmat csinál az asszonyok közt. (Oly epidémia volt a forradalom-csinálás,
hogy még ő is gusztust kapott rá.) Pokolban fogant ötlet, hogy a
királykisasszonynak olyan külön illata legyen - amihez más Éva leánya hozzá nem
juthat. Hogy micsoda revolúció lesz ebből az udvari dámák közt, azt csak a
jó Isten tudhatná.
A koktumok éppen javában
rotyogtak a »szentély«-ben, mikor az intézeti növendék váratlanul megjelent az
előszobában, ahol a kamarás őrködött.
Ez pedig nem volt valami
könnyű dolog. Sokkal egyszerűbb lehetett a tevéken a tű fokán
átbújni, mint a Schweizer Hofba jutni, a laboratóriumhoz vezető
előszobába a közönséges halandónak, mert a bécsi udvar, mióta a francia
Lajosok eltűntek őseikhez, a legfényesebb volt Európában. Tömérdek
lovagok és szolgálattevő méltóságok nyüzsögtek minden zugban, zsandárok,
testőrök, alabárdosok álltak az ajtóknál, s mindenkinek volt valami
látszólagos feladata, s ezt mind azon a boldogtalanon kellett végigcsinálni,
aki a császár színe elé kívánkozott.
Hanem ennek a fényes udvarnak
megvolt aztán az a jó oldala is, hogy mindent tudott, sőt valamivel többet
a mindennél. A titok ebben a légkörben nem tudott megélni egy óráig se. Az
intézeti növendékről is mindenki hallott már egyet-mást, hiszen
karácsonykor fogadni szokta a császár, a fiú-testvérével együtt. Ezer verzió
keringett erről. Pletykák, legendák. Valóságos csemege a boudoirokban.
Öreg főhercegnők élvezettel majszolják, de a fiatalok se jobbak.
És most megjelenik a szép, fiatal
növendék, mintha a napsugár osonna végig a méltóságteljes, komor, ódon
folyosókon. Egy kicsit izgatott, sápadt; beszédes, tiszta őzikeszemeiben
aggodalom ül.
- Őfelségével kell beszélnem,
azonnal, azonnal - lihegi azoknak, akikkel találkozik. - Hol van, merre van
őfelsége?
Oh, az udvari orrok! Azok a
pompás szimatok! Aki sohase látta is, rögtön kitalálja, ki lehet a leányka.
Vajon mit akar a császárnál a
kicsike? Hogy ilyen későn jön! Ebben valami rendkívüli esemény
rejlik. Valami történt vagy történni készül valami. Hm, jó volna kihámozni. Az
udvari portentumok kapnak utána, mint a macska a pehely után, ha egérszíne van.
Mert csodálatos, hogy itt, ahol az igazi események születnek, csak a nem igazi
események a becsesek, a kicsiségek, a semmik.
A bakfis megjelenik a Burgban, és mindenki azt mondja kapunál, ajtónál,
előszobákban, hogy most lehetetlen a császárral beszélni, de azért beljebb
ereszti, hogy hátha talán egy följebbvaló közeg kivételt tesz.
Csak egy picinyt segíti a dolgát mindenki, ameddig a felelősség nem
nagyon nyomja, de a felelősség annyi ember közt oszlik meg, hogy a
császárt akár el lehetne lopni is, anélkül, hogy az őrizet hiányossága
megállapítható legyen.
- Próbálja meg, kisasszony, talán a főudvarmesternél. A főudvarmester is kegyes ebben az
esetben.
- Őfelsége nem fogad
ilyenkor, azonban meg lehetne próbálni a szolgálattevő kamarásnál, ha
talán ő...
Így jut be a kisasszony
Pontiustól Pilátushoz, Pilátustól a szolgálattevő kamaráshoz, aki
unalmában éppen az ablaknál állt s nézte a napot, amint bíborvörösen leszállt
nyugaton; nézte pedig olyan közömbös, unott szemekkel, ahogy egy kamarás nézhet
egy égitestet, melyről tudja, hogy nem folyik benne kék vér. Egyszerre
azonban szoknyasuhogás támad a háta mögött. Ah, szoknyasuhogás!
Műértő fül millióféle zsongás-bongás, hullámzás közül felismeri ezt a
sziszegő zörejt, minden hangok közül a legszebbet.
A kamarás megfordult s a
csodálkozástól szinte leszegződött, oly szép volt a kisleány üdeségével és
bájos félénkségével, mint egy szarvas, amelyik rohan, rohan s egy tisztáson
szemben találja magát egy vadásszal. A leszálló nap ragyogó aranyát keresztül
lövellve az ablak üvegén, éppen odatűzött az arcára s gloriolát font a
feje körül.
- Mit parancsol? - dadogta
a kamarás zavartan.
- Őfelségével kell
beszélnem tüstént, tüstént. Kérem, uram...
- Bocsánat, de
őfelsége megparancsolta, hogy senkit se jelentsek be.
- Oh, uram, az én dolgom
kivételes és őfelsége is meg fogja önnek bocsátani. Kérem, esedezem,
uram...
Gyönyörű szemeit
ráemelte szelíden, kérőn és mégis félig parancsolón. Mintha simogatná,
mintha melegítené, mintha átgyúrná az a bársonyos tekintet. A kamarás érezte,
hogy nem tud ellentállni.
- De hát ki ön, és mit akar?
- Tehát mégis be fog
jelenteni, ugye?
- Azt még nem tudom. Minden attól
függ...
- Valakinek az elfogatásáról van
szó, uram, aki...
- Elfogatásról? Az semmi. Az nem
főbenjáró dolog. Hadd üljön veszteg, akit befogtak. Pihen egy kicsit,
ennyi az egész. Csak a kivégzések képezhetnének kivételt. Bocsánat asszonyom,
de...
- Nem vagyok asszony - vágott
közbe a leány elpirulva. (Pedig tetszett neki, hogy asszonynak gondolja a
csinos, nyalka kamarás.) - Hanem ami az elfogatást illeti, legyen szabad
megjegyezni, hogy a császárnak is kedves az, akit elfogtak.
- A császárnak is? Tehát
még másnak is? - enyelgett a kamarás.
A leány arca kigyúlt erre, mint a hamu alatti tűz, ha megfújják.
- Bejelent ön, vagy nem? - kérdé aztán bátran, szinte dacosan a kamarás
szeme közé tekintve.
- Nem lehet. Őfelsége megparancsolta, hogy senkit se bocsássak hozzá,
csak ha a leánya jönne.
- Nos hát, én az vagyok! - mondá a bakfis büszkén. - Engem őfelsége
leányának fogadott és ő neveltet madame Szilvássynál.
A kamarás meghajtotta magát.
- Valamit hallottam erről, kisasszony, és szolgálatára állok.
A kamarás eltűnt a laboratóriumba vezető ajtón át, s kisvártatva
megjelent maga a császár is a teremben szürke blúzban, zöld ernyővel a
homlokán.
- Ah, kedves kicsike - kiáltá jóságosan -, ön van itt? Nos hát, történt
valami?
A leány eléje járult, meghajolt féltérdben és megcsókolta a császár kezét,
mire az megsimogatta a haját - amennyi a kalap alól kimaradt.
- Nézze csak, kedves Daun gróf, intézkedjék, hogy a cukrász egy csomag
édességet készítsen össze a kis vendégünknek, amit az majd magával vigyen.
A kamarás távozott, s a császár megismételte a kérdést.
- Történt önnel valami, kedvesem? Ne reszkessen úgy, ne féljen tőlem,
szóljon bátran.
- Felséges császár - kiáltott fel végre, mintha a melengető szavakra,
mint a befagyott forrás, csak most törne ki a hangja -, Akli Miklóst elfogták.
A császár csodálkozva mereszté rá a tekintetét.
- Elfogták? Aklit? A mi Aklinkat?
De hiszen az lehetetlen. Ki fogta volna el? Hiszen nincs itt ellenség.
- Márpedig elfogták, felséges
uram. Két polgári ruhába öltözött rendőr vitte be a börtönbe a
Stadtparkból, ahol együtt beszélgettünk, s engem ő arra kért utolsó
szavával, hogy siessek ide s mindezt megjelentsem felségednek.
- De hisz ön álmokat mesél, kis
barátnőm. Bécsben végre is én uralkodom és nem tudok a dologról semmit.
- Vágassa ki felséged a
nyelvemet, ha nem szóltam igazat.
- No, majd bolond vagyok,
hogy a maga kis nyelvecskéjét kivágassam! Inkább megengedem, hogy valami
félreértés történt, de csillapodjék, még ma szabad lesz ő, és estére
elmeséli nekem az élményeit, sőt holnap elküldöm az intézetbe is.
A császár csengetett, mire
egy kakastollas kalpagú tiszt jelent meg az ajtóban, szalutálva.
- Küldjenek rögtön Stohlen
lovagért. - Majd ismét a leányhoz fordult:
- Reménylem, meg van velem
elégedve? Csakhamar megtudjuk, mi történt a rossz csonttal és bizonyára nem
hagyjuk egy hajaszálát se meggörbülni - mosolygott a császár. - Hanem ezúttal
már beszéljünk magáról is. Elmondta-e Akli, hogy kérő volt a háznál? Úgy
bizony, nagyleány lettünk, hm...
Mire a császár pajzánul
megcsipkedte az állát.
A bakfis lesütötte a szemeit.
- Hát hozzámegyünk-e, vagy nem?
Feleljen a kisasszony.
- Nem! - hebegte, és eltört a mécses,
fuldokló sírásra fakadt. - Nem, nem, nem. Inkább meghalok.
- Nos, én nem fogom
erőltetni. A házasságok az égben köttetnek, gyermekem, s én már csak itt a
földön szeretek maradni, ameddig lehet.
E pillanatban visszatért a
szolgálattevő kamarás, Daun gróf.
- Őexcellenciája, Stadion
gróf kér sürgős kihallgatást - jelenté.
- Nem mondta, milyen ügyben?
- Az Akli-ügyben.
- Helyes! - kiáltott fel a
császár élénken. - Tehát mégis történt valami? Mindjárt meg fogunk tudni
mindent, várjon itt rám, gyermekem. Az ön őrizetére bízom Kovács
kisasszonyt, Daun gróf.
A császár a szomszéd
terembe távozott. Hosszan elmaradt, talán egy óráig is, a percek lassan,
kínosan teltek, a nagy bronzóra kísértetiesen ketyegett. Daun gróf százféle
módon próbálta mulattatni a bakfist, de annak a szíve-lelke tele volt
szorongással, balsejtelmekkel, s minduntalan megszakadt a társalgás. Idegei
szinte a távollátás hatodik érzékéig feszültek meg. Látta szegény Aklit a
börtönben, amint valami szalmazsákon ül és gondolkozik, fejét tenyerébe hajtva.
Egy-egy ajtó nyílott valahol messze, talán a hatodik teremben. Összerezzent.
Jön a császár. De a császár csak nem jött, csak nem jött. Istenem, miről
beszélhet annyit a mindenható miniszterével? Hiszen olyan könnyű
megmondani: »Ha elfogtátok, hát eresszétek szabadon hamar.« Hát mégse
könnyű? Hátha rossz emberek nem engedik ki a szegény Aklit a
börtönből?
Felelgetett is, nem is, a
kamarás bókjaira, ötleteire; másutt járt az esze, néha egy-egy naiv kérdést
intézett hozzá:
- Ugye, hogy a császárnak senki
se parancsol?
- Senki, kisasszony, csak a
törvények.
- Hiszen a törvények
papirosból vannak, papiroson állanak, s az a papiros parancsolna a császárnak?
Kétkedőn rázta szép
fejét.
De megmagyarázta a kamarás:
- A törvények azért
parancsolnak neki, mert azokban benne van a népek lelkiismerete, az övével
együtt.
Mindezt azonban nem értette
meg a kisasszony.
- De ha a császár például
azt mondja, akarom, hogy ennek vagy annak semmi bántódása ne essék, hát nem
lesz, ugye bántódása?
- Persze, hogy nem lesz.
- Köszönöm, uram.
Egy kicsit megnyugodott, de
az óra monoton tik-takja váltig élesítette az eszét, mint mikor a
fenőkő súrolja a borotvát.
- Szokott-e a császár
másokra is hallgatni? - tudakozódék újólag.
- Hogyne! Hisz azért vannak
tanácsosai. Ezek az ő fülei, szemei és kezei. Ezekkel hall, ezekkel lát,
ezekkel cselekszik.
- Hisz akkor ő maga
akár vakon is születhetnék?
- Na, miért ne? Volt is már
nem egy vak király a világon.
- Igaz, igaz - bizonyítá a
leány is -, nálunk is Vak Béla, de ha a tanácsosok által lát és cselekszik,
miért való hát »Isten kegyelméből?«
A kamarás vállat vont.
- Azzal bizony nem
szolgálhatok.
E pillanatban hevesen
megnyílt az ajtó, s belépett a császár haragosan, kivörösödve. Homlokán és a
szemöldökök közötti redőkön vihar ült. Egyenesen a laboratórium felé
tartott, nem nézve se jobbra, se balra, már át is ment a terem azon részén,
ahol a leány állt, mikor úgy látszott, mintha eszébe jutna, megállt az ajtónál
és szavakat látszott keresni.
- Leányka - szólt végre
ridegen, minden nyájasság nélkül -, vissza fogsz menni az intézetbe, hogy ott
továbbra is szorgalmasan tanulj. Az az ember egy háládatlan gonosztevő,
aki megérdemli, hogy bűnhődjék. Egy szót se halljak többé érdekében.
Majd intézkedem új gondnok iránt, aki felügyel rád és öcsédre. Daun gróf,
kísérje le a kisasszonyt és adja át Kolowratnak, aki visszaviszi az intézetbe.
Ezzel bement, becsapta az
ajtót maga után, és - bezáródott végképpen az Akli Miklós börtöne.
|