XI. FEJEZET
KÉTSÉGBEESETT JÁTÉKOS ONNAN RÁNTJA KI AZ ÜTŐKÁRTYÁT,
AHONNAN LEHET
Lelkendezve rohant vissza.
A kétségbeesés nem zsibbasztotta meg, de fejlesztette tehetségeit. Egyik terv a
másikat kergette izzó fejében. Nem érezte a hideget. A hűvös éjszaka
párázatai különös alakokká formálódtak fantáziájában, úszó koporsók, levágott
bikafejek úsztak a levegőégben és egy szán, melyet négy madártestű
asszony vont.
Még oda se ért, útközben
hallotta az öreg Dimitri fenyegető hangját az intézet udvarából.
- Ki az, hé? Mit akar? Micsoda
spektákulum ez?
- Én vagyok itt, Dimitri apó! -
szólalt meg künn Szepessy németül. - Én, Szepessy István.
- Nem igaz! - fortyant fel az
udvarbeli hang. - Szepessy István úriember, aki nem jár éjjel becsületes
embereket infesztálni. Ön nem lehet Szepessy István, kotródjék el innen,
akárkicsoda, és reggel jöjjön, ha dolga van. Azért is, mert most részeg, és azért is, mert
most be nem eresztem.
Ezzel megfordult az öreg,
hogy elmenjen, át lehetett hallani a botosai csoszogásáról, hogy visszaindult,
hanem egyszerre csak úgy rémlett, mintha megbotlott volna: hop, hop, motyogta,
majd elkáromkodta magát. Nyilván az eb hullájában botlott meg!
- Toppy meg van ölve! -
kiáltá fájdalmasan. - Ki cselekedte azt? Rablók! Gyilkosok!
- Hallgasson, Dimitri,
legyen esze! - szólt át ismét a báró. - Én ölettem meg Toppyt, én fizetem meg
az árát, eddig van; de várjon hát és értse meg a dolgot, ha szívén viseli az
intézet sorsát. Hiszen tudja, hogy én vagyok itt, mit tetteti magát, mit ravaszkodik?
- Ha tudom, se eresztem be
a báró urat, a báró úr menjen most haza lefeküdni.
- De van valami, Dimitri,
amit még nem tud, éppen ezt akarom megmondani.
- Semmit se akarok most
tudni, mert én most aludni akarok.
- Abból nehezen lesz
valami, Dimitri apó, mert én most egy fölfegyverkezett sereggel állok itt a ház
előtt... Nézzen csak fel a falakra!
Dimitri fölpislantott a
falra a hálósapkája alól, mely egészen belógott a szemeibe, s meglátván a
csillagfényes éjszakában az ott hasmánt fekvő marcona alakokat, csillámló
fegyvereikkel, felordított hörögve:
- Jézus Mária!
Majd mintha nem egészen
bíznék a mennyei hatalmakban, harsányan felkiáltott:
- Policáj! Policáj!
De már ezt fennhangon
kacagták meg a falakat megszállt vitézek. Ösztönszerűleg menekült rogyadozó
inakkal fogvacogva a ház felé, hogy magára zárja a nehéz tölgyajtót, de
útközben megjött apránkint az erősebbik esze és újra visszakullogott a
kapu közelébe, csakhogy az erősebbik eszéhez már a gyengébbik hangját
használta, és az is nyájas volt, szelíd volt és reszketett:
- Hát mi tetszik, báró úr?
- No, lássa - felelte a báró -,
most már nem olyan goromba, mint azelőtt. És azt jól teszi, apó, mert mi
se éppen azért vagyunk itt, hogy önt az alvásában háborgassuk. De meg van is
egy-két sárga csikó a zsebemben a maga számára.
- Iszen jó, jó, kezeit csókolom,
hát csak tessék megmondani a kívánságát.
Akli megfeszült figyelemmel
fogott el minden hangot s izgatottan nyitott magának utat könyökével közvetlen
a báró háta mögé.
- Azt kívánom öntől -
folytatá Szepessy -, költse fel az asszonyságot s közölje vele, hogy addig én
innen el nem megyek, míg Kovács kisasszonyt meg nem kapom.
- Oh, istenem, istenem! -
óbégatott Dimitri. - Mi jut eszébe a báró úrnak?
- Vagy ideadja szépszerével, vagy
elvisszük erőszakkal, de ha egyszer az én embereim bent lesznek, azt
viszik el, aki a szemük-szájuknak tetszik, én nem bírom megakadályozni.
- Oh, istenem, istenem! -
nyöszörgött a kapus. - Hisz a méltóságod húgocskája is köztük van.
- Hiszen éppen ezért kímélem a többit.
Ha ezt az egyet ideadják, isten hírével elvonulunk. Azért költse fel és mondja
meg az asszonynak, amit üzentem. Egy fertályóra gondolkozási időt hagyok
neki.
- Nem, nem, az lehetetlen, báró
úr.
- Mi?
- Az, hogy odaadná a kisasszonyt. Ilyet ne is képzeljen! Mit szólna a
nagyhatalmú Kolowrat gróf, akit a császár küldöz a kisasszonyhoz? Ki tudja,
mije a kisasszony a császárnak...
Akli önkéntelenül felkiáltott:
- Megvan! Ez az!
- Csitt, te! Mit beszélsz? - förmedt rá Málnásy uram megbotránkozva. - Mi van
meg, hé?
Akli elröstellte magát, zavarba jött, majd akadozva magyarázta meg:
- Megtaláltam a bicskámat.
- Jó, jó, de azért nem kell mindjárt a hadi traktatumokat megzavarnod. Nem
hallod, miről van szó, és hogy ki tette le a garast?
- Az ördög vigye el a magok Kolowratját - fakadt ki Szepessy -, mit
törődöm én vele? Megy, vagy nem megy, felkölteni Szilvássynét? Ez a
kérdés.
- Lássa, kedves báró úr - könyörgött Dimitri -, illendőbb vona ezt a
dolgot reggelre halasztani.
- No, persze. Ejnye, de
okos ember, mit iszik, vizet vagy bort? Hanem mindenekelőtt megy-e, vagy nem megy?
- És ha azt felelném, hogy nem
megyek?
- Akkor, édes lelkem,
egyszerűen betörjük a kapukat és ajtókat, az embereim összeszedik, ami
szemrevaló asszonynépet találnak, minélfogva ő is közte lesz. Érti-e már?
- Jaj, szegény jó asszonyom,
szegény jó asszonyom! - siránkozott Dimitri.
- Legyen nyugodt, az asszonyságot
nem visszük el, nem lesz semminemű bántódása. Ő már meglehetősen
be van oltva az elvitel ellen. Hé, baltások! Gyepre, baltások!
Odaugrott Csoltói Benjamin és a
két Lenty testvér. Erős az egyik, mint a bika. Sújtott a baltával, hogy
még talán a hetedik utcában is táncolni látszottak a házak a szörnyű
csattanástól. Ropogott, recsegett a kapu és meghasadt, mint egykor a bizánci a
Botond bárdjától.
Majd hogy meg nem hasadt a
Dimitri szíve is a kapuval együtt. Mintha valami kedves élőlénynek
ropognának a bordái, metsző fájdalom nyilallott át a szívén és megtörte az
ellenállását.
- Jaj, ne bántsák, báró úr,
ne bántsák azt a kaput, hiszen megyek már.
- Jó. Hagyják abba
kegyelmetek, várjunk - aztán utána kiáltotta Dimitrinek: - El ne felejtse
mondani, hogy melegen öltöztessék fel a kisasszonyt, mert messze útra megyünk.
E pillanatban egy ablak
világosodott meg az emeleten, majd gyorsan elsötétült. A gyertyaláng mint
valami lidércfény végigszaladt ablakról-ablakra az emeleten, míg végre kezdtek
a gyertyák sorban kigyúlni az egész házban. Az ötödik udvari ablaknál, mely egy
folyosóra nyílt, elsuhanó női alakok silhouetteje rajzolódott le az ablaküvegre.
Kecses, sugár derekú bakfisok, akik felriasztva, szétbomlott hajjal, egy
alsószoknyában menekülnek a madame szárnyai alá. Éhes tekintetek csakhamar
észrevették a mutogatós ablakot és odatapadtak gonosz gondolatokkal. Ohó!
Odafönt már észrevették a dolgot. Szegény kedves kis jószágok, hogy meg
lehetnek most ijedve! Ablakot persze kinyitni nem mernek, hanem valami függöny
mögül látnak ám mindent...
Ilyen beszédek estek itt
lent. Találgatták, mi lesz? Kiadja-e az asszony a leányt, vagy nem? De hátha a
leány nem akar? Számítgatták, hogy akkorára már fölérhetett Dimitri, körülbelül
már el is mondta a báró üzenetét. Most javában tanácskoznak... De nagy mulatság
volna ott lenni a remegő báránykák között és végighallgatni ezt az éjféli
tanácskozást.
- Fogadni mernék - szólt
Bajmódy -, hogy a fruskák egy részének tetszik a veszedelmes kaland
lehetősége. Sikítoznak, de titkon örülnek is. Ösmerni kell az asszonyi
lelket. Én nem hiszem például, hogy a paradicsomban a kígyó tanította volna meg
Évát az almaevésre, de élek azzal a gyanúperrel, hogy Éva tanította meg a
kígyót sziszegésre és marásra.
Lihegve érkezett a
Barischgasséból Detreházy Tamás, hogy ott két konstáblert tartóztattak le, akik
kérdőre vonták őket a csoportosulás miatt, hát hogy mi történjék a
két konstáblerrel?
- Fogva kell őket
tartani - parancsolá Szepessy -, és vigyázni, hogy valami jelt ne adhassanak.
Ha végzünk, magunkkal visszük és majd csak valahol egy órajárásnyira Bécs
mögött tegyék le őket sértetlenül, hadd menjenek isten hírével.
Detreházy elment a
paranccsal, s Szepessy kivette óráját, megnézte a Palásthy Ferenc
tolvajlámpájánál.
- Még tíz percet adok
nekik, s akkor aztán »lóra huszár, kapura hajdú«, ahogy mondani szokták,
ámbátor lovunk nincs, de annál inkább megvan a kapu.
Ekkor lépett eléje nagy
vakmerőn Akli Miklós.
- Megösmer-e, báró úr? -
kérdé.
- A hangja ismerős
előttem - felelte Szepessy hanyagul, tekintetét le sem véve az órájárul. -
Mit akar?
- Én Akli Miklós vagyok.
- Ah! - kiáltott fel a báró
meglepetve és önkéntelenül hátratántorodott ettől a névtől. - Mit
keres ön itt? Az ördögbe is, hogy jut az én embereim közé azok ruháiban?
Tudja-e, hogy a fejével játszik?
- Éppen én is arra akarom
önt figyelmeztetni, hogy a fejével játszik.
Szepessy szemei vérbe
borultak, öklét indulatosan fölemelte és a fogai összecsikordultak.
- Hogy jutott ide ez az
ember? - kiáltá zordonan. - Ki merte őt becsempészni?
Bori uram szeretett volna
másutt lenni, hanem a virtus megkívánta, hogy jelentkezzék, ötölve-hatolva
dadogni kezdett valamit.
- Majd elmondom én! -
vágott közbe Akli. - Pozsonyban Bori uram emberei közül elmaradt valaki, én
ajánlkoztam helyette és ő felfogadott, ez az egész.
- Eszerint ön mint kém jött
nyomomba. Tudja-e, mi a kémek fizetése? Persze ön írta a levelet is Kolowrathoz?
- Igen, én írtam a levelet
is, mert...
- Kötözzétek meg!
Akli összefonta mellén a
kezeit, annak jeléül, hogy nem fogja magát védelmezni. Bátran, megszeppenés
nélkül nézett a báró szeme közé s francia nyelven mondá:
- Tegyen velem, amit akar, de
hallgassa meg előbb, amit mondok. Elhiheti, hogy tudatában voltam a
veszélynek, emberei közé vegyülni, s hogy nagy oknak kell lenni, ami erre
késztetett. Jól eltalálta előbb, hogy a fejemmel játszom, csakhogy játszom
az ön fejével is.
- Vajon? - szólt a báró gúnyos,
megvető hangon.
- Hallgassa meg az okot, amely...
- Jól van, mondja el - hagyta rá
Szepessy türelmetlenül.
- De engedje, hogy ne itt a
sokaság előtt. Népekre és országokra szóló veszedelem lehetne, ha valaki
megértené.
Szepessy habozni látszott, de már
az ő kíváncsisága is fel volt piszkálva. Akli mintegy kitalálta a
gondolatát, kihúzta ködmöne alól a karabélyát és átadta Málnásynak.
- Jöjjön! - intett neki Szepessy.
Néhány lépést tettek némán a
Rennweg felé.
- Beszélhet! - mondá a báró.
Akli óvatosan körülnézett.
Egyedül voltak, csak egy macska nézte őket a szomszéd párkányról a
világító, veres szemeivel.
- Szavát adja rá, hogy semmi
körülmények közt nem közli az elmondandó titkot senkivel?
- Szavamat adom, csak végezzünk
már! - toppantotta a báró a lábával türelmetlenül.
- Tehát röviden úgy áll a dolog,
báró úr, hogy a kisasszony, akit ön most el akar rabolni az intézetből,
nem Kovács Ilona...
- Hanem?
- Hanem őfelsége Mária Lujza
főhercegnő.
Ha fényes nappal van, látni
lehetett volna, hogy sápadt el a báró arca, mint a halotté, de így csak a
nyelve akadozásán és a rekedt hangján mutatkozék megbolygatott lelkiállapota.
- Mit? Mi? Hogy? Megőrült
ön?
Akli észrevette a lesújtó hatást
és sietett rátérdepelni érveivel a zsibbadozó elméjére.
- No, ugye hihetetlen? Pedig
mégis oly egyszerű. A császár már évek előtt tudta Napóleon kedvenc
tervét, beleházasodni a Habsburg-házba s ezáltal megaranyozni a friss,
festékszagos címerét. A mi diplomáciánk rég tisztában volt, hogy a császár leányát
fogja megkérni és azt is tudta, hogy kikosarazni nem lesz tanácsos, mert annak
szomorú következményei lehetnének. Tehát csinálni kellett valamit. Egy kis
ravaszság nem bolondság. Mert a császár azt is nagyon jól tudja, hogy a
Napóleon hatalma mégis csak álom (az igaz, hogy egy kicsit hosszantartó), egy
napon szétfoszlik, volt, nincs, s mehet vissza Korzikába akár
kecskepásztornak... Hát csak nem gondolta ön, kedves báró, aki oly éles
eszű, hogy egy Habsburg az édes leányát adja oda ilyen parvenünek? Ennyire
egy Habsburg soha alá nem szállhat, igaz-e?
Csak egy hörgés volt a felelet,
sajátszerű tompa hörgés, se nem olyan, mint az emberé, se nem olyan, mint
az állaté.
Ilyenképpen mordulhat meg az
ördög, ha a katlanja alól kialszik a szépen megrakott tüze.
- Hja, a politika! - folytatta Akli - ilyen a politika. Oh, hány titok van a
világhistóriában, és nincsen az a macska, aki kikaparhatná. De ki is gondolna
olyanra, hogy a főhercegnőt nevelőintézetben tartják közrenden
levő leányok között, a fogadott leány pedig adja a főhercegnőt,
fenségnek hívják és palotahölgyek cipelik az uszályát... Ejnye no, báró, ne
bolondozzék hát!
Szepessy ugyanis rárohant, fogcsikorgatva megfogta a ködmöne két szélét és
ide-oda rázta, mint a fát, amelyről rút hernyók potyognak le.
- Ember - sziszegte -, mond, hogy hazudtál!
- Igazat mondtam - felelte nyugalommal -, kötelességemet végeztem, most már
az én lelkem tiszta, ön pedig tegyen, amit akar.
Mintha egyszerre minden erő eltűnt volna a Szepessy karjaiból,
leestek lankadtan. A hatalmas, fékezhetetlen ember összezsugorodott, összetört,
s fogcsikorgatása didergő fogvacogtatásba ment át s ezt mind egy rejtélyes
nemzeti méreg okozza: a lojalitás. Behat a pórusok alá, a vérbe (kivált
a kék vérbe) és tejjé változtatja, beveszi magát a szív rostjai közé, megüti a
billentyűket: hallgassatok«. A szív azonban jár még, jár, jár, kopog és
érez, de nem parancsol többé.
- Hát mért nem mondták ezt nekem mindjárt - panaszkodott szemrehányó,
bágyadt hangon -, mikor még az érzésemet el lehetett volna fojtani pázsitjában?
Akli nem az az ember volt, aki a helyzetet ki nem aknázza. Most ő
kerekedett felül és kigúnyolta Szepessyt a megjegyzéseért.
- Miért nem mondtuk? No, persze, Nem szép a császártól, hogy nem volt
őszinte, hogy önt meg nem nyugtatta. Mert hisz az ön megnyugtatása nagyobb
érdek őfelségére nézve, mint egész birodalmának és gyermekének sorsa.
Bizonyos ellenben, hogyha minden alkalommal őszinte lett volna, azóta már
a verebek is csiripelnék a háztetőkön a sigillum secretummal lezárt
esetet. Arra azonban még kötelességem rátérni, hogy mikor ön fellépett mint
kérő, a császár megijedt egy kicsit a heves szenvedélytől és engem
bízott meg, hogy ha veszélyesnek ítélhetném szándékait a jövőben,
végszükségből, de csak végszükségből, közölhetem önnel, mint
kamarásával, a valódi tényállást.
- És miért nem közölte? - fortyant fel a báró indulatosan, mint mikor még
utolsót lobban a mécses végső olajcsöppje.
- Mert a »végszükséget« nem láttam még akkor beállottnak. Tegnap Pozsonyban
vettem észre gyanús jeleket s erre beállott rám nézve a felelősségteljes
kényszerűség, önhöz eljutni mindenáron, még életem kockáztatásával is, s
megmenteni magamat, a főhercegnőt és önt.
Szepessy görcsösen kacagott fel, volt benne valami erőltetett és
szomorú.
- Hahaha, milyen szépen tud ön mesélni, bolond uram. Ha akarom, hiszem, ha akarom, kieresztem a
fülemen.
Akli rejtélyesen intett a
kezével, majd megfogta a karját és egypár lépést előre vonta a
Barischgasse szögletén égő lámpáshoz. A báró tehetetlenül lépegetett vele,
mint egy gyámoltalan gyermek.
A lámpás alatt aztán a
tüszőjébe nyúlt és kivett a tárcájából egy összehajtogatott papírcédulát.
- Íme, olvassa!
Meg volt sárgulva a papiros,
halaványak a betűk, de Szepessy előtt éltek, égtek, ragyogtak, mint
hideg fényű csillagok. Megismerte a legfelsőbb kéz kusza vonásait:
»Ez egyszer igaz, amit Akli
mond. Ferenc császár.«
(Ez volt az a kézirat, melyet a
kedélyeskedő császár a Martinecz kertész nejéhez adott egykor a
szőlőfürt dolgában.)
Szepessy lehorgasztotta a fejét.
Nem kételkedett többé.
- Ezt aznap bízta rám a császár,
mikor a fogságban találkoztunk, de én akkor még nem hittem azt, ami
bekövetkezett.
- Jól van - hörögte Szepessy
tompán és hirtelen léptekkel visszaindult, kezeivel a levegőben
kalimpálva.
Akli utána baktatott.
- Mit szándékozik most tenni? -
kérdé bizonytalan hangon.
- Azt majd meglátja! - felelte a
cinikus főúr mogorván.
A 20-as számú ház előtt
elhaladva, ahol a hintó állt a pokrócokkal letakart paripákkal, odaszólt a fel
s alá poroszkáló komornyiknak:
- Hozza csak utánam a bokrétát,
Szirotka!
Szirotka a bokrétáért ugrott s
vitte ura után ünnepélyesen, gyöngéden, mint valami oltári szentséget.
Ezalatt letelt a fertály óra, az
inszurgensek türelmetlenkedtek, mert fáztak, aprózott táncban keringve egymás körül,
hogy a lábuk egy kicsit melegedjék a mozgástól, pedig részben megenyhült az
idő, mert a hó kezdett pilinkélni, a miriád csillag hirtelen eltűnt
az égboltról, sőt láthatatlan lett az égbolt is, piszkos, vörhenyeges pép
töltötte ki a fönséges űrt ég és föld között, azonban hideg, metsző
szél kezdett fújni, s mintha valami ismeretlen világban odafönn megrázott volna
egy óriás akácfát, hullongtak a fehér virágai.
- Nos? - kérdé Szepessy.
- Még mindig semmi! - felelte
Bori uram. - Úgy látszik, még mindig tanácskoznak.
Majd hosszú magyarázatokba és
megfigyelésekbe ereszkedett, hogy a falon ülők jelentése szerint a
szolgálók azóta folytonosan vizet merítenek a kútból és csöbrökben hordják fel,
ami arra mutat, hogy védelemre készülnek odafönn. Csakhogy nem forró olajjal
vagy lúggal fognak harcolni, mint az egri nők Dobó alatt, hanem hideg
vízzel öntik le embereinket az ablakokból. No, az szép mulatság lesz, ha úgy
lesz.
De van még egy veszedelmesebb jel
is, a ház padlásán nyüzsgés-mozgás észlelhető, a folyosóról nyíl ablakon
át látni lehet, hogy valami bútorféléket cipelnek fel fiatal lányok a padlásra.
Kutya legyek inkább, mintsem jól sejtsek, de az asszonyi ész az ördög
szántóföldje, ott könnyen megteremhetett az az ötlet, hogy a padlásra halmozott
bútorokat meggyújtják s a fellobogó tűz ide csődíti a várost... Az
lenne ám a nemulass... Azért hát sietve kell cselekedni.
Szepessy egy szót se hallott
ebből, inkább a szél dúdolása érdekelte. Szomorú egy dallam,
panaszkodásféle, mintha a lelkével beszélgetne a szél. Hát csak fújj, beszélj,
kutya, hallgatlak!
De az inszurgensek
türelmetlenkedtek. Mind köréje gyűltek s éktelen lármával követelték a
cselekvést.
- Végezzünk uram, meguntuk már,
megvesz az Isten hidege. Elmúlt a fertályóra, ne várjunk tovább, mert bajba jutunk.
- Várjunk még - felelte Szepessy
sötéten.
- De egy kicsit mégis megsürgetem
őket - gondolta Lenty György, s fejszéjével egy irtózatosat sújtott a
kapura.
Alig hogy a csattanás elhangzott,
nagy dérrel-dúrral szétcsapódott az emeleten egy utcára nyúló ablak s egy fehér
főkötős asszonyi fej jelent meg benne.
Maga Szilvássyné volt, az
asszony-vicispán. Mélységes csönd állt be. Mindenki hallani akarta. Most
dől el a kocka.
- Miféle istenítélet ez? - szólt
le az asszonyság haragos hangon, jóízű, ropogós magyarsággal. - Micsoda
banda magok? Hogy mernek itt éjnek idején tisztességes emberek háza előtt
ilyen ramazúrét csapni? Nem szégyenlik magokat? Pfuj, gyalázat! Magyarok magok?
Nem hiszem. Magok csak csürhe. Hadd lássam, hol a kolomposuk. Szép mákvirág
lehet.
Annak a fejével akarok beszélni.
Ha nem fél egy asszonyszemélytől, hát álljon ide, jelentse magát.
De már ezt nem tűrhette
Málnásy uram, fölfortyant.
- Hallgass, szoknya, mit
tudod te megítélni a dolmányt?
- Én szoknya vagyok, az
igaz - pattogott az asszonyság -, de ti nem vagytok dolmány, hanem csak kapca,
és ha el nem takarodtok innen, de mindjárt...
Szepessy e percben
félretaszította Málnásyt és ő lépett ki az első sorba.
- Itt vagyok, madame.
- Úgy? Maga van itt? És
melyik korcsmából jön uraságod? Mondhatom derék dolog. Szép magyar mágnás.
Dicsőségére válik az országnak és a magas úri rendnek. No hát, mit akar,
méltóságos négyesi Szepessy István báró úr?
- Semmit - szólt a báró
szelíden -, azaz alig valamivel többet; mindössze egy bokrétát szeretnék átadni
Kovács kisasszonynak.
Az inszurgensek édesdeden
vihogtak a báró kijelentésén. Tetszett nekik, hogy ilyen finom formában adja be
a szándékát. Az úr mégis úr, hiába.
Szilvássynét azonban
hidegen hagyta az ékes forma. A kígyó a rozmaring-bokorban is kígyó marad.
- Kovács kisasszony
először is nem kívánja a maga bokrétáit, másodszor nem szokás éjjel hozni
bokrétákat fiatal leányoknak. Ön gonosz ember és tudom én, hogy sötét szándékot
forral, de figyelmeztetem...
- Igazán, nincs egyéb
szándékom, madame, és ha ön megengedi, hogy egyik emberem fölvihesse létrán a
bokrétát és az ablakba tegye, rögtön el fogunk vonulni.
Szilvássynét meglepte a
Szepessy sajátságos, lázas hangja, melyből valami végtelen szomorúság
csengett ki.
- Becsületére mondja? - kérdé
élénken, bizonytalanul.
- Becsületemre - felelte
Szepessy ünnepélyesen -, és mondja meg neki - s itt majdnem fuldokló, ziháló
lett a szava -, mondja meg neki, hogy... hogy azt üzenem, sohasem fog engem
többé látni. De mondja meg.
- Jó, hát átveszem a
bokrétát, de csak egy ember jöjjön a létrán.
Az inszurgensek meglepetve
súgtak össze. Hát mi ez? Mit
akar? Sehogy se értették, hová vág ez az új ravaszság. Bori uram a vállait
vonogatta, hogy föl nem foghatja, mi történik.
- Hozzanak egy létrát! - parancsolá
Szepessy.
A létra csakhamar
előtermett.
- Menjen fel, Szirotka, és
nyújtsa fel a bokrétát az asszonyságnak.
Szirotka is szót fogadott,
fölhágott a létra közepéig s onnan felnyújtotta a kaméliabokrétát. Szilvássyné
átvette és becsapta az ablakot.
- Jó éjszakát, báró Szepessy, jó
éjszakát!
Úgy rémlett, mintha a többi
ablakoknál is megmozdultak volna a függönyök s az ablakbecsukás zajától kandi
tündérek s bohókás villik rebbennének szét.
- Hát mármost mi lesz? - rohanták
meg Szepessyt a hadnagyok.
- Hazamegyünk - felelte mogorván,
de mégis egy önkéntelenül kitört sóhajjal.
Lett erre zsivaj, méltatlankodás,
elégedetlenség, mindenki a bátorságát fitogtatván, hogy neki veszedelem kellett
volna.
- Hogy? Haza? Most? Így
üresen?
- Így üresen - ismételte
Szepessy keserűen.
- De hát miért jöttünk
akkor voltaképpen?
- Hiszen látták, - szólt
csendes melancholiával - egy bokrétát hoztunk.
- Ennyien?
- Hát ennyien.
- Pedig milyen szépen volt
kigondolva! - bosszankodott Bori.
- Milyen híre lett volna! -
licitált rá Málnásy.
- Egy bolond háromszázat
csinál - gúnyolódott Palojtay uram, de persze csak ad amicas auras, ennek is,
annak is megsúgván ezt a velős észrevételt.
- Furcsa, furcsánszky! -
csóválta a fejét Bori. - Soha még én ilyet nem láttam, mióta a bába
megfürösztött. De legalább már azt mondja meg méltóságod, mi változtatta meg
így egyszerre?
A gőgös főurat
sértette most a tolakodás. Szerencse ilyenkor a kevélység, legalább elnyeli egy
percre a bánatát.
- Nem kell ám mindent tudni
- vetette oda félvállról, mogorván. - Mindent csak az Isten tud. Abból, az
igaz, ő sokat hagy tudni az embereknek is, de egy részét megtartja
magának. Én ugyan nem vagyok isten, de báró Szepessy mégis vagyok, és csak
annyit kötök a kegyelmetek orrára, amennyi éppen szükséges; némelyeket én is
magamnak tartok meg, lelkem Bori uram.
Hiába való volt tehát
minden rezonirozás, csak föl kellett szedni a sátorfákat s hazamenni leány
nélkül, dicsőség nélkül.
Egy óra múlva már olyan
csendes volt az Ungargasse és tájéka, mint egy kripta és az egész vitézi
kalandokból másnapra vagy későbbre nem maradt fenn egyéb nyom, csak a
Kvilnicsek Nep. János és a Prioner Sebestyén konstáblerek rendőri
jelentése, hogy őket egy bőrködmönökbe öltözött embercsorda, mely az
elmúlt éjjel, éjféltájban ismeretlen célból ellepte a Barischgassét, az
Ungargassét és a mellékutcákat, elfogta, megkötözte s magával vitte
hajnaltájban ki a városból egy mérföldnyire s ott különböző csúfondáros
magyar káromkodások közt hazabocsátotta. Ők maguk pedig hosszú szekereken
tovább kocogtak az országúton Magyarország felé.
Stohlen lovag felette
megbotránkozott a jelentésen:
- A két gazember alkalmasint
holtrészeg volt. Az egyik bizonyosan álmodta a dolgot, a másik pedig, aki
annyira »matsch« volt, hogy nem emlékszik semmire, elhiszi neki.
Elcsapatandó mind a kettő.
|