Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1896 1
42 1
600 1
a 4051
aachenben 1
abba 6
abban 14
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4051 a
1406 az
692 hogy
679 nem
Mikszáth Kálmán
Beszterce ostroma

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4051

     Rész
1 Bev| képviselővel és tábornokkal. A hosszú téli estéken sokszor 2 Bev| sokszor csak ketten ülünk a szokott asztalnál, lenge 3 Bev| szívesen csúszunk kijjebb a jelentől, az élményekben, 4 Bev| nem is látjuk, hanem csak a múltat.~Sok, sok év alatt 5 Bev| Egy napon rájöttem, hogy a megboldogult gróffal magam 6 Bev| érdekelni kezdett az alak, a megírás szempontjából. Kérdezősködtem 7 Bev| igen sok ráció van. Nálunk a buták és okos emberek egyaránt 8 Bev| konkurrencia van. István gróf a hálásabb térre vetette magát; 9 Bev| nem előlgetett senkinek.~A Pongrácz-család története 10 Bev| adófizetői, Pongrácz Péter, a legszebb magyar levente, 11 Bev| boldogtalan szerelemre, a nagypallosú Pál, török fejek 12 Bev| fehérruhás várkísértetek a legkésőbb...~Olyan ez a 13 Bev| a legkésőbb...~Olyan ez a családi történelem, mint 14 Bev| engedelmet kellett megnyernem a család tagjaitól, mert a 15 Bev| a család tagjaitól, mert a történet igen friss, hőse 16 Bev| csak az első álmát alussza a varini sírboltban; még el 17 Bev| sírboltban; még el sem száradtak a koszorúk, amikkel a koporsót 18 Bev| száradtak a koszorúk, amikkel a koporsót befedték a temetés 19 Bev| amikkel a koporsót befedték a temetés napján.~A család 20 Bev| befedték a temetés napján.~A család azon tagjai, akiknek 21 Bev| beleegyeztek, s mikor az volt a kérdés, hogy költött nevet 22 Bev| így szólt Károly gróf, a legidősebb Pongrácz:~- Csak 23 Bev| neve alatt. Ha ma felkelne a sírjából, ő maga örülne 24 Bev| sírjából, ő maga örülne a legjobban, hogy a dolgot 25 Bev| örülne a legjobban, hogy a dolgot nyomtatva olvashatja. 26 Bev| nevében, belekezdhetek ebbe a középkori történetbe, melynek 27 Bev| egyes szereplői még ma, a XIX. század végén is élnek.~ ~ 28 1 | öreg cincárt (görögöt), a Dugali bácsit, aki mikor 29 1 | Dugali bácsit, aki mikor a török-görög harcok epizódjait 30 1 | mesélték előtte, hogyan döfi le a török könyörtelenül a görögöt, 31 1 | le a török könyörtelenül a görögöt, ahol találja, elszörnyűködve 32 1 | elszörnyűködve pattant fel:~- Oh, a gaz pogány, a gaz pogány!~ 33 1 | fel:~- Oh, a gaz pogány, a gaz pogány!~De mikor aztán 34 1 | arra tért , hogy ha meg a görög fogja el a törököt, 35 1 | ha meg a görög fogja el a törököt, felkoncolja, olajba 36 1 | igazságérzete ilyen mindenütt, még a történelem-írásnál is. A 37 1 | a történelem-írásnál is. A labanc-kuruc világ eseményei 38 1 | azokat, nem is igen tartoznak a történetünkhöz.~Hanem az 39 1 | egy bizonyos, hogy mikor a kurucok mind elfogytak, 40 1 | mind elfogytak, úgy gondolá a király Bécsben, hogy most 41 1 | csak ezután születhetnének. A király túlment a Herodes 42 1 | születhetnének. A király túlment a Herodes ideáin is. De mit 43 1 | Meghozták az 1715:42. t.-cikket a várak ellen, lerontatni 44 1 | úgy kell annak lenni, hogy a sasfészkek szülik a sasokat. 45 1 | hogy a sasfészkek szülik a sasokat. Hát ne legyenek 46 1 | legyenek sasfészkek. Nincs már a sasokra többé szükség, csak 47 1 | maradjon: az örökkévaló sas, a két fejével.~A várakat le 48 1 | örökkévaló sas, a két fejével.~A várakat le kell rombolni, 49 1 | ilyen »de« mindig van a magyar törvényekben s még 50 1 | nincsen, is megtalálják) de a kastélyok maradhatnak. Hát 51 1 | történt? Hiszen világos. A várra azt mondták, hogy 52 1 | befolyásos famíliáé volt; a kastélyt pedig, föltéve, 53 1 | kellett.~Nedec vára is azon a címen menekült, hogy kastély. 54 1 | vagy nyolc darab.~Ebben a várban lakott néhány év 55 1 | és Várna között fekszik a Semiramis-hegy, melyen valaha 56 1 | valaha Ludmilla királyné, »a tót Semiramis« palotája 57 1 | némelykor éjjel elhallatszik a bömbölése egészen Budetinig. 58 1 | Mert azt mondják, hogy a belsejében zúg-morog valami, 59 1 | zúg-morog valami, sejtik is a környékbeliek benne a tűzokádót. 60 1 | is a környékbeliek benne a tűzokádót. No, iszen csak 61 1 | iszen csak azt lessék. A Semiramis még okádni is 62 1 | még okádni is lusta.~Hanem a csúf Semiramisért kárpótlásul 63 1 | Semiramisért kárpótlásul ott van a gyönyörű vadregényes út 64 1 | üregekkel (ezek egyikében lakott a hatalmas Nohták madár, aki 65 1 | hatalmas Nohták madár, aki a Szvatopluk király kisebbik 66 1 | nemzett vele), ezeréves fák, a völgybe száguldó patakok 67 1 | szörnyetegei élnek, nem a jelenkoré. Itt nem prüszköl 68 1 | jelenkoré. Itt nem prüszköl a vonatok gőzgépe, hanem ehelyett 69 1 | ehelyett az erdei szellem, a Jarinkó köhécsel, akinek 70 1 | egy szeme van, az is hátul a nyakcsigolyáján; egyre köhög, 71 1 | mindenik köhintésénél eltűnik a föld színéről két bocskor, 72 1 | Hát még mikor náthája van a Jarinkónak kolera idején!~ 73 1 | Jarinkónak kolera idején!~Hej, ha a Jarinkót sikerülne valahogy 74 1 | be lehetne vetni zabbal a temetőket.~Mélységes csönd 75 1 | megdermesztő méltóság, fönség ül a hegyek, sziklák tetején. 76 1 | Ide ugyan be nem tolakodik a XIX. század.~Azért élt itt 77 1 | valami hasonlatosságban lenne a Jarinkóval, bár elöl volt 78 1 | Jarinkóval, bár elöl volt a szeme, mint a többi emberé, 79 1 | elöl volt a szeme, mint a többi emberé, mégis hátrafelé 80 1 | mégis hátrafelé látott, mint a Jarinkó a magáéval.~Különben 81 1 | hátrafelé látott, mint a Jarinkó a magáéval.~Különben derék 82 1 | roham alkalmával megbotlott a lova egy sáncban, olyan 83 1 | bukott le, hogy eltörte a lábát.~Persze rögtön elhítták 84 1 | Persze rögtön elhítták hozzá a gbelai javasembert, a vén 85 1 | hozzá a gbelai javasembert, a vén Sztrelnyik Matykót, 86 1 | Meg tudod-e gyógyítani a lábamat?~- Olyan lesz, mint 87 1 | lábamat?~- Olyan lesz, mint a másik - felelte Matykó.~- 88 1 | ha nagyon fáj - látod ezt a pisztolyt -, menten keresztüllőlek; 89 1 | ellenveté Matykó -, csak ha a helyére nem igazítom, de 90 1 | vagy, Matykó! - nevetett a fiatal főúr. - Hát mi szüksége 91 1 | mi szüksége van az úrnak a lábára? Az csak a parasztnál 92 1 | úrnak a lábára? Az csak a parasztnál numerus, te ostoba. 93 1 | mit keressen az én lábam a régi helyén, ha kellemetlenséggel 94 1 | De kár, hogy biceg!« Azok a bolondos asszonyok mindjárt 95 1 | bolondos asszonyok mindjárt a táncra gondolnak, s a táncnál 96 1 | mindjárt a táncra gondolnak, s a táncnál még az úrnak is 97 1 | táncnál még az úrnak is a maga lábaira van szüksége. 98 1 | vetették ki hálójukat a szomszédos kastélyok kisasszonyai, 99 1 | hozzá nem férhetett Ámor. A folytonos háborúzások...~ 100 1 | folytonos háborúzások...~Hogyan a háborúzások? Hiszen a közeli 101 1 | Hogyan a háborúzások? Hiszen a közeli emberöltőben nem 102 1 | közeli emberöltőben nem ivott a mi vizeinkből ellenség lova, 103 1 | Úgy, de Pongrácz István a maga szakállára viselt háborúkat. 104 1 | Montecuculli szerint eddig a háborúhoz három dolog kellett: 105 1 | pénz, pénz és pénz, és a pénzmagon kívül is kellett 106 1 | ellen viselt hadjáratokat.~A nedeci várhoz csinos kis 107 1 | kis uradalom járult, annak a földjeit, rétjeit kiadta 108 1 | rétjeit kiadta használatul a parasztoknak hadiszolgálatok 109 1 | Valahányszor feltűzték a vár fokára a harci zászlót 110 1 | Valahányszor feltűzték a vár fokára a harci zászlót a Pongrácz-címerrel, 111 1 | vár fokára a harci zászlót a Pongrácz-címerrel, a kürtöt 112 1 | zászlót a Pongrácz-címerrel, a kürtöt tartó kézzel kék 113 1 | kék mezőben, s megfújták a kürtöt a vártoronyban, gyülekezniök 114 1 | mezőben, s megfújták a kürtöt a vártoronyban, gyülekezniök 115 1 | vártoronyban, gyülekezniök kellett a parasztoknak a várudvarra, 116 1 | gyülekezniök kellett a parasztoknak a várudvarra, ahol is egyszerre 117 1 | mártott karddal járták sorba a parasztházakat:~- Vojna 118 1 | Háború leszen, emberek!)~A vár fegyverterme tele volt 119 1 | páncélokkal, jelmezekkel, a Mátyás korabeli fekete-sereg 120 1 | egyenruhájától kezdve le egész a vasas németig. A szegény 121 1 | le egész a vasas németig. A szegény tótokat ezekbe a 122 1 | A szegény tótokat ezekbe a ruhákba bújtatták. Volt 123 1 | arkangyal trombita-szavára a sírjaikból és valamennyien 124 1 | Gara palatinus is, akinek a ruháit Nedec várában őrizték, 125 1 | és most Moravina Petro, a gbelai molnár izmos tagjait 126 1 | ki Gbelán lakott, s ezért a vezéri hivatalért ötven 127 1 | húzott évenkint Pongrácztól. A két részre osztott sereg 128 1 | sereg egyik felét ő vezette a kocka szerint, vagy ostromra, 129 1 | közt kocka döntött, vagy a levegőbe dobott pénzen a » 130 1 | a levegőbe dobott pénzen a »sas« vagy »írás«. Aki jót 131 1 | jót dobott, az választotta a pozíciót, vagy kimenni és 132 1 | kimenni és ostrommal bevenni a várat, vagy bent maradni 133 1 | nem engedni az ellenfelet a falak közé. Sokszor napokig, 134 1 | Kirohanások, nyílt ökölütközetek a vár előtt, az egész környék 135 1 | nagy derültségére, s bizony a fizetett ellenség, Forget 136 1 | kellett feküdnie. Mindez a maga középkori formájában 137 1 | középkori formájában ment; a háború után, ha a gróf győzött, 138 1 | ment; a háború után, ha a gróf győzött, Te deum-ot 139 1 | győzött, Te deum-ot tartottak a várkápolnában, amelyre a 140 1 | a várkápolnában, amelyre a környékbeli urak és hölgyek 141 1 | hölgyek is hivatalosak voltak. A Te deum után magnum áldomás 142 1 | áldomás következett, ökörsütés a hadaknak, bál fent a termekben 143 1 | ökörsütés a hadaknak, bál fent a termekben az úri résznek.~ 144 1 | az úri résznek.~Ámbátor a rangbeli emberek nem igen 145 1 | emberek nem igen engedték a maguk feleségeit és leányait 146 1 | maguk feleségeit és leányait a nedeci várba. A kurtanemesi 147 1 | leányait a nedeci várba. A kurtanemesi házakból teltek 148 1 | kurtanemesi házakból teltek ki a női vendégek, a rangbeli 149 1 | teltek ki a női vendégek, a rangbeli urak azt mondották:~- 150 1 | mondották:~- Nincs asszony a háznál, hát nem vihetjük 151 1 | hát nem vihetjük mi sem a fehérnépeinket.~Amire aztán 152 1 | Hát majd szerzek asszonyt a házhoz.~És a legközelebbi 153 1 | szerzek asszonyt a házhoz.~És a legközelebbi zsolnai vásáron, 154 1 | atlaszszoknyájában és annak a csodálatos produkcióit, 155 1 | produkcióit, magához intette a cirkusz-igazgatót.~- Hogy 156 1 | cirkusz-igazgatót.~- Hogy adod nekem azt a kisasszonyt?~Az igazgató 157 1 | igazgató lekapta fejéről a sapkáját és mély alázattal 158 1 | forintért.~István gróf kivette a tárcáját és fizetett.~- 159 1 | fizetett.~- Hadd szálljon le a lórul az a személy. Azután 160 1 | Hadd szálljon le a lórul az a személy. Azután vitesd el 161 1 | személy. Azután vitesd el a kocsimra, direktor; ott 162 1 | kocsimra, direktor; ott áll a nagyvendéglő udvarán.~Donna 163 1 | kékek, sem feketék. Éppen a szemek különös alakja és 164 1 | különös alakja és színe tette a leányt érdekessé. Mintha 165 1 | szilva villogna, csillogna a rőt pillák alatt.~Sajátságos 166 1 | Sajátságos japán típus volt, bár a direktor nehezen hozta Japánból, 167 1 | Nem sokat ért. Látszott a szemeiből, az arcából, egész 168 1 | nagyon sokat tapasztalt. A sok tapasztalat pedig csak 169 1 | sok tapasztalat pedig csak a férfiúnak ékesség.~De nem 170 1 | valami asszony legyen ezentúl a várban. Egy várasszony.~ 171 1 | festeni. Az ódon szekrények a várfolyosókon úgyis tele 172 1 | Így került Donna Estella a nedeci várba és lassan-lassan 173 1 | lassan-lassan nélkülözhetetlen lett a grófra - ki tovább élt az 174 1 | rozspálinkát szolgált fel a katonáknak. Aki jól viselte 175 1 | az Estellát megcsókolni. A hadjáratoknál mint amazon 176 1 | amazon lovagolt és verekedett a gróf balján. Pont délben 177 1 | elhangzó kürtszó jelentette a környéknek, hogy Nedec várának 178 1 | Minden program szerint ment. A hatalmas ódon lovagterembe, 179 1 | módon térdeplőre hajlítva a jobb lábát, amelyikre nem 180 1 | Mihály udvari káplán és a »hadsegéd« (voltaképpen 181 1 | Kovács János várnagy), majd a »saját lengyelem«, ahogy 182 1 | íródiák, Bakra Ferenc, ki a hadjáratok történetét írogatta 183 1 | szokásban.~Minden ételt előbb a várnagy kóstolt meg, s ha 184 1 | tünetek, akkor sorba ment a tál. A pecsenyénél felállott 185 1 | akkor sorba ment a tál. A pecsenyénél felállott Pongrácz 186 1 | mozsár-lövés dördült el odakünn. A következő tálnál a többi 187 1 | odakünn. A következő tálnál a többi urak közül emelkedett 188 1 | három mozsár pukkant el a vár előtti sáncban.~Ebéd 189 1 | Ebéd után csibukra gyújtott a várúr s környezetével kiült 190 1 | úgy, mint másnap, intvén a várnagynak:~- Hozza elő 191 1 | várnagynak:~- Hozza elő kegyelmed a kincstárt!~Kovács János 192 1 | Kovács János elő is hozta a »kincstárt«, körülbelül 193 1 | már össze voltak gyűlve a környék gyerekei, koldusai 194 1 | koldusai és léhűtői, várván a mindennapi pénzszórást. 195 1 | grófnak, amint belemarkolva a zsákba, két kézzel hajigálta 196 1 | két kézzel hajigálta le a garasokat és krajcárokat 197 1 | mikor búzát vetnek, hogy a pénzek minél szélesebb ívben 198 1 | szóródjanak el az árokba, a bozót közé, a tövises bokrok 199 1 | az árokba, a bozót közé, a tövises bokrok alá. No, 200 1 | hátán bukfencezve rohantak a zsákmány után. István úr 201 1 | gyermek.~Az erkélyről, miután a pipák kiégtek, a csontterembe 202 1 | miután a pipák kiégtek, a csontterembe vonultak az 203 1 | vonultak az urak, kivévén a káplánt, annak nem volt 204 1 | István gróf mindannyiszor.~A káplán nem ment be a csontterembe, 205 1 | mindannyiszor.~A káplán nem ment be a csontterembe, ahol minden 206 1 | szarvasagancsokból készülvén), de a leggonoszabb csont volt 207 1 | kurta tüll szoknyában, mely a csípőit verdeste kacérul, 208 1 | csípőit verdeste kacérul, mint a lepkeszárny.~A terem át 209 1 | kacérul, mint a lepkeszárny.~A terem át volt idomítva trapéz-mutatványokra, 210 1 | István gróf végigheveredve a pamlagon, elszenderedett. 211 1 | Akkor azután beszűntek a mutatványok, az urak és 212 1 | hogy egy-egy zöld gallyal a legyeket kergesse s az alvó 213 1 | De még ezzel nem telt be a napirend. Mikor a gróf fölébredt, 214 1 | telt be a napirend. Mikor a gróf fölébredt, kikocsizott, 215 1 | ravaszkodott, hogy csak a szerencséjét akarta megalapítani. 216 1 | Azt gondolta magában: »Ez a bolond gróf utoljára is 217 1 | kisasszonyok is voltak, Estella a kellő pillanatban odaugrott 218 1 | pillanatban odaugrott és a négy prüszkölő elé vetette 219 1 | magát, szétszórt hajjal, a szenvedélytől égő arccal 220 1 | Máskor pedig, amint megindult a négy , egy hirtelen iramodással 221 1 | ostorhegyes hátára és ott ült a szőrén, hosszú kék ruhája 222 1 | kék ruhája úszni látszott a balján, mint egy felhő, 223 1 | mint egy felhő, kivette a zsebéből a kötését, s míg 224 1 | felhő, kivette a zsebéből a kötését, s míg a száguldott 225 1 | zsebéből a kötését, s míg a száguldott alatta, hányta-vetette 226 1 | száguldott alatta, hányta-vetette a kevély fejét, ő egészen 227 1 | ilyenkor, mint egy boszorkány. A népek útközben, ha így látták, 228 1 | ugyancsak vetették magokra a keresztet.~István gróf pedig 229 1 | Motesiczkyékhez!« Otthon azután vette a korbácsot, és, mint valami 230 1 | hogy kék foltok maradtak a vállain napokig.~Az csak 231 1 | kutyát; meg se látta benne a nőt. Hiába várta a szép 232 1 | benne a nőt. Hiába várta a szép komédiásné évekig, 233 1 | mégis kedve támad kifűzni a saját kezeivel a ruhaderekát.~ 234 1 | kifűzni a saját kezeivel a ruhaderekát.~Nem, nem. Hisz 235 1 | Hisz vacsora után más volt a programon. A vacsora után 236 1 | után más volt a programon. A vacsora után együtt borozgatott 237 1 | után együtt borozgatott a lengyelével, Pruzsinszky 238 1 | jártában-keltében fölszedegetett.~Mikor a tizenegy órát ütötte, megveregette 239 1 | órát ütötte, megveregette a Szaniszló vállait:~- Derék 240 1 | lengyelkém, soha ki nem fogysz a beszédből, hanem most már 241 1 | beszédből, hanem most már eredj a szobádba és feküdj le. Az 242 1 | majd bevisz egy kulacsot a párnád alá, hogy ha éjjel 243 1 | egyet.~Azután maga is bement a hálószobájába, levetkőzött 244 1 | behívta az apródját, meg a diákot.~Az apród a lábait 245 1 | meg a diákot.~Az apród a lábait vakarta, a diák pedig 246 1 | apród a lábait vakarta, a diák pedig ősei történetéből 247 1 | fejezeteket. Az ősök elringatták a hóbortos unokát, ki tovább 248 1 | Pongrácz István? Ki tudja! A vélemények megoszlottak 249 1 | vélemények megoszlottak efelett a környéken. Bolond-e valaki 250 1 | erejét tovább nyújtja, mint a többiek. »Én nem akarok 251 1 | többiek. »Én nem akarok a XIX. században élni, visszamegyek 252 1 | században élni, visszamegyek a XVII-ikbe, mert nekem úgy 253 1 | Nyegle allűr volt-e nála ez a várurasdi, vagy betegség? 254 1 | hogy az embereknek nemcsak a sorsát gyúrják át a viszonyok, 255 1 | nemcsak a sorsát gyúrják át a viszonyok, hanem az agyvelejét 256 1 | utolsó várúr« ahogy magát a leveleiben aláírta.~De különben 257 1 | dolog. Az abnormis embernek a rendes ember látszik különösnek. 258 1 | többségben, akkor talán a rendes eszűeké volna a Lipótmező.~ 259 1 | talán a rendes eszűeké volna a Lipótmező.~Nem, ezekbe én 260 1 | hívnak?~- Ancsurkának - szólt a leányka reszketve, haloványra 261 1 | vagyok én. (Megsimogatta a gyermeklány szőke haját.) 262 1 | leány vagy. Mit hozzak neked a városból?~A gyermek elpirult, 263 1 | hozzak neked a városból?~A gyermek elpirult, fölemelte 264 1 | te kis ringyó! - kiáltá a gróf hirtelen megdühödve, 265 1 | majd kicsattant az orcája a vörösségtől. Nem kellett 266 1 | némelykor az emberektől, a mostaniaktól, az élőktől. 267 1 | élőktől. Szíve ott volt a régieknél, órákig elnézte 268 1 | régieknél, órákig elnézte a Medicis Katalin arcképét ( 269 1 | virágot is, teletűzdelte a kép rámáját szegfűkkel, 270 1 | szegfűkkel, jácintokkal. Hiszen a jácintokat szerette Katalin!~ 271 1 | Így élt, semmit se törődve a jelennel (újság nem járt 272 1 | jelennel (újság nem járt a várba), mindennap az az 273 1 | hadgyakorlatok, délután a pénzszórás, trapéz-produkciók 274 1 | pénzszórás, trapéz-produkciók a csontteremben, este korhelykedés 275 1 | csontteremben, este korhelykedés a lengyellel. A körülötte 276 1 | korhelykedés a lengyellel. A körülötte lévő emberek is 277 1 | lévő emberek is maradtak a régiek és apródonkint olyan 278 1 | középkori oligarchát szolgálnak a középkorban és hogy mindez 279 1 | egész rendben van, csak a káplán, Holub kötötte ki 280 1 | Holub kötötte ki magának a jövő évi konvencióban, hogy 281 1 | ő is bejárhasson ezentúl a csontterembe. (Hát igaz 282 1 | ne gyönyörködhetne ő is a művészetben?)~Nem, talán 283 1 | történt volna semmi változás a várúr életében (s én most 284 1 | mint Behenczy Pál báró és a fia, Károly.~A lapusnyai 285 1 | Pál báró és a fia, Károly.~A lapusnyai szelídgesztenye-erdő 286 1 | fölött, egy kődobásnyira a fürge Vágtól, amelyen a » 287 1 | a fürge Vágtól, amelyen a »tót flotta« jár (fát és 288 1 | völgyhajlásnál kibukkan a Behenczyek várkastélya. 289 1 | ezer esztendős is; olyanok a falai, mint a korom. Elhagyatva, 290 1 | is; olyanok a falai, mint a korom. Elhagyatva, dűlőben 291 1 | dűlőben áll itt, lakatlanul, a balszárnya össze is horpadt, 292 1 | balszárnya össze is horpadt, csak a jobboldal áll a hatalmas 293 1 | horpadt, csak a jobboldal áll a hatalmas toronnyal, melyben 294 1 | melyben csak akkor kondul meg a harang, ha egy Behenczyt 295 1 | Behenczyt temetnek valahol a világon.~A Behenczyek roppant 296 1 | temetnek valahol a világon.~A Behenczyek roppant gazdagok 297 1 | uradalom volt Trencsénben (a vitéz Thurzók után), egy 298 1 | igazi nektár.~S amit azok a dámák meghagytak, akik magukat 299 1 | segítették elvinni azok a többi dámák, akiket Giergl 300 1 | dámák, akiket Giergl festett a kártyalapokra.~Egyszóval 301 1 | Károly nevű kamasz fia és a Vág melletti ócska kastély, 302 1 | melletti ócska kastély, ahonnan a predikátum van, de az uradalom 303 1 | de az uradalom nélkül. Az a zsidóé.~Nem volt egy talpalatnyi 304 1 | talpalatnyi földjük sem, csak amin a kastély állott, s hogy mégsem 305 1 | hagyott fiának és férjének.~A vitaliciumot félévenként 306 1 | míg az összegből tartott. A fiú Bécsben lumpolt, az 307 1 | forint. Tíz-húsz napig! A félév első hónapjának végén 308 1 | végén már összehozta őket a nyomor a trencséni ősi kastélyban, 309 1 | összehozta őket a nyomor a trencséni ősi kastélyban, 310 1 | hónapig (mire ismét eljön a kiröpülés ideje), mint Toldi 311 1 | vénasszonyuk volt ott, aki a kastélyra felügyelt, az 312 1 | az főzött volna nekik, de a vénasszonyhoz egy éléstár 313 1 | nem volt. Úgy éltek, mint a nomád népek. Vadakat ettek, 314 1 | lőttek és halakat is, ha a Vágban fogtak.~De ha vad 315 1 | ha vad nincsen, olykor a szelíd állat is. Hiába, 316 1 | hogy az éhségét még az a tudat sem csillapítja le, 317 1 | ártatlan borjút is lőtt a Szlabi Miklós lucernásában.~ 318 1 | Szlabi Miklós lucernásában.~A borjú, a tyúkok és a libák 319 1 | Miklós lucernásában.~A borjú, a tyúkok és a libák szegény 320 1 | lucernásában.~A borjú, a tyúkok és a libák szegény parasztoké 321 1 | lehetett Behenczyéket kikérni a főrendiháztól!~Végre is 322 1 | főrendiháztól!~Végre is a környék vénei lecsillapították 323 1 | környék vénei lecsillapították a haragos utódokat:~- Ugyan 324 1 | panaszkodjatok, szamarak, hogy a Behenczy urak szegények, 325 1 | pusztítanak benneteket. Ez a . Ez a természetes. Egy-két 326 1 | benneteket. Ez a . Ez a természetes. Egy-két tyúkocska 327 1 | természetes. Egy-két tyúkocska nem a világ! De láttátok volna 328 1 | voltak lakva. Akkor volt meg a étvágyuk. Az volt csak 329 1 | étvágyuk. Az volt csak a pusztítás, amit akkor műveltek 330 1 | eljárogattak ide-oda vendégnek a közel lakó apró nemesekhez 331 1 | nemesekhez és papokhoz, de a téli félév keserves szokott 332 1 | keserves szokott lenni - a vígan töltött elejét kivéve. 333 1 | vígan töltött elejét kivéve. A négy-öt pénztelen hónap 334 1 | hóval, járatlan utakkal a világtól.~Nyáron a nyomorúság 335 1 | utakkal a világtól.~Nyáron a nyomorúság úgyszólván incselkedik 336 1 | leledzenek. Lám, amint megkapják a pénzt, a félév első napján, 337 1 | amint megkapják a pénzt, a félév első napján, a bőség, 338 1 | pénzt, a félév első napján, a bőség, mint ahogy a fazék 339 1 | napján, a bőség, mint ahogy a fazék széttolja a parazsat 340 1 | ahogy a fazék széttolja a parazsat a tűzhelyen, elszakítja 341 1 | fazék széttolja a parazsat a tűzhelyen, elszakítja az 342 1 | elszakítja az apát és fiút, míg a nyomor aztán újra összehozza 343 1 | újra összehozza őket, mint a lapát a hamut.~Egy ilyen 344 1 | összehozza őket, mint a lapát a hamut.~Egy ilyen téli campagne 345 1 | svihákságot sem kellett kérnie a szomszédból; ha nekiindult, 346 1 | isten bölcsen rendezte be a világot - nem ok nélkül 347 1 | az ostoba embereket. Ezek a leghasznosabbak.~Mire a 348 1 | a leghasznosabbak.~Mire a Károly szerzeménye elfogyott, 349 1 | ajánlkozván: »Most rajtam a sor«, s ez a kölcsönös támogatás 350 1 | Most rajtam a sor«, s ez a kölcsönös támogatás apa 351 1 | igazán megható volt. Mert a kölcsönösség az igazság. 352 1 | ez az élet. Ilyenkor van a felföldön az ínség, kivált 353 1 | ha ősszel nem adott nekik a föld elég krumplit. A gondviselés 354 1 | nekik a föld elég krumplit. A gondviselés a tótokkal a 355 1 | krumplit. A gondviselés a tótokkal a krumpli útján 356 1 | A gondviselés a tótokkal a krumpli útján beszél. Ha 357 1 | haragszik: »Minek vagytok ti a világon, tótocskákÉs 358 1 | világon, tótocskákÉs a Jarinkó ilyenkor még jobban 359 1 | utolsó maradék zsírt is a bödönből, mikor az utolsó 360 1 | megsütötte, azután odaállt a báró urak elé és ünnepélyesen 361 1 | ünnepélyesen lekapcsolván a gazdasszonyi kötényét, azt 362 1 | kérdé Pál báró.~- Ez a csíz itt! - felelte Rozsákné 363 1 | felelte Rozsákné gúnyosan, a kis fakalitkára mutatva, 364 1 | itt egyéb élő állat. Mert a macskánk, a cirmos is elvándorolt, 365 1 | állat. Mert a macskánk, a cirmos is elvándorolt, mert 366 1 | elvándorolt, mert nem bírta tovább a koplalást, felszedte szegény 367 1 | koplalást, felszedte szegény a sátorfáját.~- Kár érte, 368 1 | asszony néni volt Rozsákné, a bőség napjaiban ellenben » 369 1 | ellenben »vén boszorkány«). A baj kétségtelenül a nyakunkon 370 1 | boszorkány«). A baj kétségtelenül a nyakunkon van, de majd lerázzuk... 371 1 | lerázzuk... kiokoskodunk a fiammal valamit. Inkább 372 1 | nézzen le kend, nénike, a pincébe, és turkálja fel 373 1 | turkálja fel jól gereblyével a homokot, hátha találna még 374 1 | palack bort.~Rozsákné lement a pincébe, de könnyebb lyukas 375 1 | aranyat találni, mint abban a pincében bort, hát persze 376 1 | persze nem is talált.~Azalatt a bárók elfogyasztották a 377 1 | a bárók elfogyasztották a három galambfiókot (csak 378 1 | aztán meghányták-vetették a legközvetlenebb jövőt, s 379 1 | legott átmegyen Krivánkára a paphoz (aki iskolatársa 380 1 | .~Rögtön is útra kelt a fiatal báró, s nagy aggodalmakkal, 381 1 | útközben. Egy verdung dohányt a zsidótól, vásároljon két 382 1 | vásároljon két font húst a mészárostól, egy kis cukrot, 383 1 | mészárostól, egy kis cukrot, kávét a lapusnyai boltostól.~Az 384 1 | Rozsáknét is.~- Képzelje csak, a kis báró nem jött haza.~- 385 1 | Rozsákné nagyot ásítva és a másik oldalára fordult a 386 1 | a másik oldalára fordult a vacokban. - Rossz pénz el 387 1 | Hogy, teszem azt, megették a farkasok.~Erre aztán a Rozsákné 388 1 | megették a farkasok.~Erre aztán a Rozsákné is felkelt, felöltözött 389 1 | elpityeredett.~- Csakugyan, a farkasok. Meglehet, uram, 390 1 | vagyunk.~Pál báró bement a szobájába, lehajtotta a 391 1 | a szobájába, lehajtotta a fejét az asztalra, úgy látszott, 392 1 | mintha egészen össze volna a lelke zúzva, mintha sírna. 393 1 | Mindenféle gondolatok kavarogtak a fejében. Hátha nem kapott 394 1 | Mennyire szereti ezt a fiacskáját!~Azután addig 395 1 | baja, no, csak feküdjék le a méltóságos úr. Ne vesztegesse 396 1 | méltóságos úr. Ne vesztegesse azt a drága testi erőt a lelki 397 1 | vesztegesse azt a drága testi erőt a lelki töprengésekre. Pihenjen 398 1 | uram. Én majd ébren várom a kis bárót, és ha eljön, 399 1 | bárónak rémes álmai voltak. A farkast látta álmában, aki 400 1 | megtámadja Károly úrfit a lapusnyai erdő szélén és 401 1 | lakmározik belőle, ráakad a zsebében a dohányra, amit 402 1 | belőle, ráakad a zsebében a dohányra, amit a zsidótól 403 1 | zsebében a dohányra, amit a zsidótól hoz, megszagolja 404 1 | mármost beszélj! Megvan-e a pénzecske?~Károly úr megcsörgette 405 1 | úr megcsörgette feleletül a zsebeit.~- Mennyit adott?~- 406 1 | Lesz több is - felelte a fiú rejtélyesen. - Ez csak 407 1 | Ez egyszer fülön fogtam a szerencsét.~- Ne beszélj!~- 408 1 | szerencsét.~- Ne beszélj!~- A krivánkaiak templomot építettek, 409 1 | építettek, amint tudod, a tornyuk is készen van már, 410 1 | is készen van már, csak a harang hiányzik bele. A 411 1 | a harang hiányzik bele. A pap elbeszélte, hogy együtt 412 1 | elbeszélte, hogy együtt van a pénzük a harangra, kerek 413 1 | hogy együtt van a pénzük a harangra, kerek hatszáz 414 1 | kaphatnának - mondá -, mint ez a mienk a toronyban. Szóból 415 1 | mondá -, mint ez a mienk a toronyban. Szóból szó lett, 416 1 | lett, atyám, eladtam nekik a harangunkat!~Az öreg Pál 417 1 | öreg Pál csak úgy nyelte a szót egy darabig, hanem 418 1 | utolsó mondatnál elöntötte a harag, vörös lett, mint 419 1 | harag, vörös lett, mint a skarlát posztó, és kiugrott 420 1 | rikácsolva, az öklével rohanván a fiúnak, ki az ajtó felé 421 1 | volna lelked elpocsékolni a szent harangot, mely ősatyáidat 422 1 | Soha, soha! Takarodj ki a házamból, elfajzott utód. 423 1 | emelte fel, szemeiben s arcán a Behenczy bárók arisztokratikus 424 1 | rémülettel rohant be s aztán a saját testével fedezte a 425 1 | a saját testével fedezte a Károly báró menekülését, 426 1 | leakasztván köpönyegét, fogta a hegymászó botját, félrecsapta 427 1 | hegymászó botját, félrecsapta a kalapját, s fütyörészve 428 1 | felé lassan-lassan lehűlt a Pál báró haragja, s megszólítá 429 1 | báró haragja, s megszólítá a sírdogáló Rozsáknét:~- Hát 430 1 | Öltözzön inkább fel, húzza fel a csizmáját, aztán menjen 431 1 | Krivánkára és mondja meg a papnak, hogy tiszteltetem, 432 1 | lehet, még ma jöjjenek el a harangért.~A vén asszony 433 1 | jöjjenek el a harangért.~A vén asszony ijedten vetett 434 1 | politika.~Hát igaz is, nem való a gyereket rontani, hogy most 435 1 | gyereket rontani, hogy most a hatszáz forintot megossza 436 1 | megossza vele; elég nagy a világ, hadd menjen és keressen 437 1 | mint egy garabonciás diák.~A várúr csak nagynehezen ösmert 438 1 | ösmert :~- Ohó ne, te a fiatal Behenczy vagy. Hát 439 1 | tőlünk? (Szerette használni a fejedelmi többest.)~Károly 440 1 | hominem beszéljen; kihez-kihez a maga hangján. Színészi pózba 441 1 | itt oldaladnál megtaláljam a szerencsét...~Minden szó 442 1 | volt, mintha hájjal kennék a hátát, de mégis közbevágott:~- 443 1 | helyen jársz, öcsém, itt nem a szerencse lakik, de a becsület.~- 444 1 | nem a szerencse lakik, de a becsület.~- Éppen azért 445 1 | ide kardomat - folytatá a kis báró pátosszal - a te 446 1 | folytatá a kis báró pátosszal - a te szolgálatodra.~- Ősi 447 1 | mint az őrülteké.) Ezt a dorongot, hahaha!~Az úrfi 448 1 | kezében póznaszerű botját.~- A bot is kard a vitéz ember 449 1 | botját.~- A bot is kard a vitéz ember kezében, bátya, 450 1 | kezében, bátya, míg ellenben a kard se más piszkafánál 451 1 | kard se más piszkafánál a gyávánál.~- No, ez derekasan 452 1 | az öreg el akarta adni a tornyukbeli Rákóczi-féle 453 1 | harangot Krivánka községének, a fiú nem tűrhette, hogy az 454 1 | elkeseredésében elbujdosott a meggyalázott ősi hajlékból.~- 455 1 | Milyen tudományt tanultál?~- A doktori tudományt. Orvosnövendék 456 1 | Pongrácz István nem szerette a síró férfiakat, idegesen 457 1 | amit csináltál, nem számít. A gyerekek ostobák, csak a 458 1 | A gyerekek ostobák, csak a csecsemők okosak. A csecsemők 459 1 | csak a csecsemők okosak. A csecsemők igazi zsenik. 460 1 | szó, Behenczy, beszéljünk a te jövődről; ha az orvosi 461 1 | asztalnál az ételeket, nem a várnagy. De értesz-e valamit 462 1 | várnagy. De értesz-e valamit a doktorsághoz?~- Értek.~- 463 1 | rajtakaplak.~- Nem hazudtam.~- Hm.~A várúr felkelt, nyugtalanul 464 1 | nyugtalanul járt fel s alá a nagy dolgozó teremben, aztán 465 1 | teremben, aztán megállott a Medicis Katalin képe előtt, 466 1 | ifjúhoz, s nagy, szőrös kezét a vállára tette:~- No, ha 467 1 | vállára tette:~- No, ha értesz a doktorsághoz, hékás, vizsgálj 468 1 | vagyok-e én vagy sem. Mutassam a nyelvemet?~S ezzel ráöltötte 469 1 | nyelvemet?~S ezzel ráöltötte a nyelvét, mint egy piros 470 1 | egy piros pengéjű pallost. A fiatal Behenczy nevetve 471 1 | nevetve tiltakozott.~- Ne a nyelvedet mutasd, bátya. 472 1 | nyelvedet mutasd, bátya. A nyelved , egészséges. 473 1 | van, István gróf. Nincs a te eszednek körömfeketényi 474 1 | olyan józan az, mint akár a Deák Ferencé.~- Igazán mondod?~- 475 1 | Becsületemre.~- S ezt ezekből a számokból látod? Magyarázd 476 1 | Magyarázd meg az okaidat.~A fiatal Behenczy sietett 477 1 | képet vágni.~- Hát látod, a megbomlott elme kerekei 478 1 | elme kerekei még járnak, a bolond ember is beszél még, 479 1 | hogy csak egyet is zökkenne a logikája. A bolond ember 480 1 | is zökkenne a logikája. A bolond ember számolni is 481 1 | megszokta, hogy az egy után a kettő jön, majd a három 482 1 | egy után a kettő jön, majd a három és így tovább, de 483 1 | három és így tovább, de a visszafelé számoláshoz már 484 1 | visszafelé számoláshoz már a megbomlott elmegépezet nem 485 1 | egyetemen nem tanítják, de a kuruzsló aggastyánok a nép 486 1 | de a kuruzsló aggastyánok a nép közt erről ismerik meg 487 1 | nép közt erről ismerik meg a beteg elmét.~István gróf 488 1 | István gróf melegen megrázta a kezeit.~- Te okos fiú vagy, 489 1 | Úgyis nagy dolgok lesznek a nyáron - tette hozzá felcsillanó 490 1 | megelégedetten simogatva. - A háború meg van üzenve!~Valóban 491 1 | Valóban nagy dolgok készültek. A budetini vár, mely hajdan 492 1 | budetini vár, mely hajdan a jeszenici Szunyoghoké volt ( 493 1 | szerint honvédkaszárnya. A parancsnok (szintén egy 494 1 | Mi hadgyakorlatot tartunk a nyáron; s minthogy valamely 495 1 | minthogy valamely pont bevétele a kitűzött feladat, engedd 496 1 | igazi várat vehessünk be, a te váradat, a te katonáid 497 1 | vehessünk be, a te váradat, a te katonáid ellen.~A gróf 498 1 | váradat, a te katonáid ellen.~A gróf majd a nyakába borult 499 1 | katonáid ellen.~A gróf majd a nyakába borult az őrnagynak 500 1 | valami!~- Hurráh! Elfogadom a hadüzenetet!~S ezzel másnap


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4051

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License