Rész, Esztendo/Fejezet
1 I, 1873| mivel Budapesten bajos más nyelven eligazodni. Mindenütt jólét,
2 I, 1874| szerkeszthetõ, csupán magyar nyelven. Más nyelvû szöveggel szerkesztett
3 I, 1874| eszméjét új alakban más nyelven átdolgozni nemcsak nem plágium,
4 I, 1874| mindenki által megérthetõ nyelven írt értekezését Somogyi
5 I, 1874| joga van bármely és bárhány nyelven bocsátani nyilvánosságra
6 I, 1875| helyeslés.)~Mert ha nyersebb nyelven mondanók az engedélyezett
7 I, 1875| úriatlan társaldában ékesszóló nyelven vitatták ama országos fontosságú
8 I, 1877| Szegény Thiers, aki oly szép nyelven írtad meg a francia forradalom
9 I, 1878| szalma.~*~A szana szó finn nyelven hírt jelent.~S amennyire
10 I, 1878| fogva, általa nem értett nyelven - mondá a fiúkhoz fordulva:~-
11 I, 1878| A régibb síriratok latin nyelven lévén szerkesztve, nem a
12 I, 1878| tizenkettedik órában különféle nyelven.~Itt is elkondult a tizenkettedik
13 I, 1878| szólaljanak meg különféle nyelven.~Ne zavarjuk össze mindazt,
14 I, 1879| fõispán a következõ francia nyelven elmondott beszéddel fogadá
15 I, 1879| való átdolgozása és három nyelven való kiadatása, mint röpirat
16 I, 1879| magát azáltal, hogy magyar nyelven védenek elõtte német vagy
17 I, 1880| értekezlet, mely népies nyelven írt irodalmi mûvek kiadására
18 I, 1880| itt az Alföldön, azon a nyelven beszélnek, mint itt, de
19 I, 1880| király ezeket mondá cseh nyelven a prágai uraknak tegnapelõtt:~»
20 I, 1880| csinálni más mint magyar nyelven.~Meddig várakozunk még ezen,
21 I, 1880| osztrák hírlapoknak a mi német nyelven beszélõ lapjaink, melyek
22 I, 1880| aki megmondaná, miféle nyelven van.~Nem »Madame Archiducht«
23 II, 1888| hatalmasan pergett hazai nyelven, mintha egyebet sem tett
24 II, 1913| könyvet írok valaha angol nyelven, de hogy én útirajzokat
25 II, 1881| érdekében, írt pedig azon a nyelven, mely a mi hódító fegyverünk,
26 II, 1881| követelné, hogy nagyúri nyelven értelmezett jutányos árakon
27 II, 1881| szokásokról. Oly tõsgyökeres nyelven voltak ezek írva s oly jóízû
28 II, 1881| találták, mély - üzleti nyelven szólva - szerfölött kulánsnak
29 II, 1881| vagy valamely más világ nyelven, mert provinciális tájszólásokra
30 II, 1882| deákul, bizonyára latin nyelven írnám e sorokat, - de már
31 II, 1882| folyékonyan társalgott szerb nyelven. Szeretetreméltó modorával
32 II, 1882| elmondotta programbeszédjét három nyelven, és megválasztása biztosnak
33 II, 1882| jó - de az is csak görög nyelven...~S míg efölött folyik
34 II, 1882| kérdezgették, hogy micsoda nyelven van az? Az se tudta megmondani.~
35 II, 1883| herceg mondja el keleti nyelven az egyik »patrona Hungariae«-
36 II, 1883| szerepelnek olyanok, akik egy nyelven se beszélnek jól. Még csak
37 II, 1883| lelkiismeretét, ha olyan nyelven beszél vele, melyet az nem
38 II, 1883| gondolom, olvasta is. De kínai nyelven csak Károly tud.~- Mi volt
39 II, 1883| mondja Kállay János idegen nyelven.~- Hát iszen igaz, igaz,
40 II, 1884| logaritmusok sincsenek magyar nyelven. Mégis kiadtuk.~- Igaz.
41 II, 1884| tartott megszállva különbözõ nyelven. Volt magyar, német, sõt
42 II, 1883| megmagyarázta, hogy az magyar nyelven annyit jelent, mint csökkenteni.
43 II, 1885| egyszer megszólalna magyar nyelven is a magyar írók sorában.~
44 II, 1885| kell valamit. Tegnap magyar nyelven írt hosszabb cikk jelent
45 II, 1885| gróffal rándult.~Egyszerû nyelven, keresetlen bájjal, de mégis
46 II, 1885| törekvés, hogy egyszerû nyelven kell írni, s hogy ez az »
47 II, 1885| szerezte valahonnan svékus nyelven az eredetit, s õ is fordította
48 II, 1885| magyarázgatja neki székely-francia nyelven a nemzeti politikát.~A fõispánok
49 II, 1885| hiszen nincs többé (tarokk nyelven szólva) »vulpes« a paragrafusok
50 II, 1885| magyarul, hanem valami külön nyelven.~A dolog úgy dõlt el, hogy
51 II, 1885| Haluska János« - képviselõi nyelven - minden ember, aki választó.~
52 III, 1886| akadémiai tagot, hanem népies nyelven.~Aztán nem kell azt olyan
53 III, 1886| tûnõdést intézve hozzá horvát nyelven:~Bini i a Titaner,~Oder
54 III, 1886| híven és ropogós magyar nyelven:~- ...Azt is mondja a kapitány
55 III, 1886| idõvel más, mint magyar nyelven írt francia fûzfapoézis.~
56 III, 1887| tévedésbõl valamennyit - tót nyelven.~- Hát aztán?~- Az egész
57 III, 1887| antiszemita programokat Makóra tót nyelven), hanem ami a státusztudományi
58 III, 1888| Ami azt jelenti parlamenti nyelven, hogy Csatár képviselõ úr
59 III, 1890| a vállát, ami politikai nyelven az igen rebegését jelenti.~
60 III, 1890| akkor írjanak oda nemzetközi nyelven, franciául, vagy belföldön
61 III, 1891| orrát vakarni, ami írói nyelven annyit jelent, hogy megakadt
62 III, 1892| meg. Mintha valami idegen nyelven szavalna valamit Apponyi.~
63 III, 1893| annyit jelent parlamenti nyelven: »Ügyesen kelt fel.«~Még
64 III, 1893| alatt - hogy parlamenti nyelven szóljak - el lehet egy szólót
65 III, 1895| beszélni minisztereivel, amely nyelven jobban fejezi ki magát,
66 III, 1895| választékosan formulázott parlamenti nyelven, egy kis erdélyi mellékízzel.~
67 III, 1896| Ezt a hatást parlamenti nyelven »élénk derültség«-nek hívják.~
|