Rész, Esztendo/Fejezet
1 I, 1877| népdal, mely szóról szóra fordítva így hangzik:~»Kevély a szeretőm,
2 I, 1878| aki nekünk kitûnõen le van fordítva magyarra a perzsa eredetibõl.~
3 I, 1878| találta, hogy az magyarra fordítva annyit tesz pontos petyegtetett.
4 I, 1879| egyenesen Dáni fõispán ellen van fordítva, kit õexcellenciája a belügyminiszter
5 I, 1879| feleselt a kormányos, tréfára fordítva a dolgot.~- De bizony oda
6 I, 1880| bõségszarujának állandóan felénk lenne fordítva a nyitott vége.~Még alig
7 I, 1880| figyelem van Prága felé fordítva, mint azelõtt. A jó öreg
8 I, 1880| mert minden szem õrá volt fordítva a színházban, s az öregebb
9 II, 1882| hangcsõben, s a másik végével fordítva ezerek diadalordítása is
10 II, 1882| ilyenkor mind õellene van fordítva a hegye, ádáz ellenség kezeiben,
11 II, 1883| a hölgykarzat felé volt fordítva.~Látszott is ott nehány
12 II, 1885| Ferenc József téren, hátat fordítva a szabadelvû klubnak.~De
13 II, 1885| õket. Tisza alatt meg van fordítva, s innen hatalmának állandósága.
14 II, 1885| valaki párbeszédet, németbõl fordítva (mert ezek az értekezletek
15 II, 1885| éhesen a bejárat felé van fordítva.~Egyszerre »tipp-topp«,
16 II, 1885| õket. Tisza alatt meg van fordítva, s innen hatalmának állandósága.
17 III, 1888| minden hibája jóra van már fordítva.~Két óráig tartó beszéd
18 III, 1891| jobbik tenyerét a hang felé fordítva, int vele, hogy: »Majd arra
19 III, 1893| megjelent és visszafelé fordítva, hátulról.~»Beleesik (t.
|